Kelet-Magyarország, 1975. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-06 / 157. szám
1975. július 6. KELÉ T-MAGYARORSZ ÁG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 7 AZ EMBER KÖTELESSÉGE GONDOLNI AZ UTÓKORRA, HITELES, MINDEN FONTOS DOLOGRÓL DOKUMENTUMOKAT HAGYNI AZ UTÁNUNK KÖVETKEZŐ NEMZEDÉKEKNEK. Ezt látjuk a tévéhíradóban, fényképen, amikor új létesítmény alapkövét helyezik el, szokás szerint egy-egy napi újságpéldány, esetleg néhány fémpénz is bekerül a föld mélyén pihenő „palackpostába”. A jövőnek szóló üzenetek intézményes munkáját a levéltárak végzik. Szabolcs- Szatmár megyében is így van ez, több mint kétszázötven éves múltja van a levéltárnak, Azóta folyton szaporodnak a levélkötegek, melyek szakszerű elhelyezésére, feldolgozására — pincék, szűkös raktárhelyiségek után — a Benczúr téri végleges levéltári épületben nyílt lehetőség. Második éve, hogy jelentőségének megfelelő otthont kapott a megyei levéltár, s így vált lehetővé, hogy évtizedek, évszázadok még ismeretlen foltjai megvilágosodjanak. Vs jes megőrzésével. Bármennyire is a dokumentumoké a döntő szó és szerep a levéltárakban, nem mellék, hanem főalak marad továbbra is az ember, a levéltáros, aki gondozza, rendszerezi, feldolgozza, hozzáférhető- '] vé teszi a múlt dokumentumait és a jövő századnak is dolgozik. Munkáját nem a jelenkor, hanem a jövő minősíti és honorálja, természetesen szellemileg. Mindenki segíthet Pótolhatatlan iratok Dr. Balogh István kandidátus, a levéltár nyugalmazott igazgatója, jelénleg szaktanácsadó, egy beszélgetés során Semberger Ferencre hivatkozva érzékeltettemennyire a távoli jövőnek dolgozik a levéltáros, menynyire kevésbé látványos ez a munka. Semberger Ferencről alig tudunk valamit, mégis ami a legtöbb: ő alapozta meg kétszáz évvel ezelőtt megyénkben a levéltárat. Neki köszönhető, hogy az akkor gondosan számba- vett és elrakott iratcsomók, korabeli birtoklevelek, peres iratok, a legkülönbözőbb írásos dokumentumok a ma embere számára is értékes és érdekes forrásul szolgálnak a múltban való barangolásban, a tudományos, feltáró, kutatómunkában. A nagy elődök nyomdokain haladva gyarapította a szabolcsi levéltár értékeit, tett sokat a korszerű levéltári munka megszervezésében dp. Balogh István, akitől — a nem létező — stafétabotot július 1-én vette át az új" igazgató, dr-. Gyarmati Zsigmond, a vásá- rosnaményi gimnázium volt történelem szakos tanára, több tudományos jellegű dolgozat „gazdája”, fáradhatatlan honismereti szakember. Papír helyett mikrofilm? Nem túlzás azt mondani, a levéltár munkája a nap minden percével, órájával egyre nehezebbé válik. Jelenleg is magas hegyet kitevő óriási mennyiségű iratmennyiséget őriznek, rendszereznek, tesznek hozzáférhetővé a honismereti gyűjtők, tudományos kutatók, nem ritkán saját családfájukat kereső magánérdeklődők igényeinek. S az iratcsomók állandóan nőnek: már az 1960-as keltezésű köz- igazgatási iratok is helyet követelnek maguknak, nagy gond a raktározás, elhelyezés, megoldásra vár egyes anyagok mikrofilmes megőrzése. Ezekben a hónapokban kerülnek „levéltári korba” a megye régi földhivatali iratai, melyek értékes adatokat tartalmaznak Szabolcs agrártörténelméhez. Az élet követeli, hogy korszerűbbé váljék a levéltári anyagok kezelése, a helyszűke miatt előtérbe kerüljenek a mikrofilmes és más tárolási módok, természetesen a hitelesség telZelk Zoltán: Győzelem Ha átgázolva a tengereken, az öregség csuszamlós földrészét megtalálod, visszanézve, látod az ifjúság fölbokrétázott csillagok alatt, mindig zöld északokban járva, zsákmánnyal megrakott napokkal is kudarc kudarc kudarc — megöregedni: az a győzelem. Mégis, a levéltáros nemcsak a jövő. ha- j nem a ma emberéhez is szól. Nem csak úgy, hogy igényli a sokoldalú segítséget, a törté- i;l netileg fontos iratok megmentésében, a levéltár részére való ajándékozásban. A levél- f tárnak hármas funkciója van: a közigazgatási iratfeldolgozás, tárolás, amely a későbbi korban a megye településfejlődéséről, 1 történetéről mond el értékes adatokat. A második szerep: a tudományos gyűjtő, feldolgozó és honismereti munka elősegítése. Sokat tehet a levéltár azért, hogy tovább nő- | vekedjék a megyében élő több mint tízezer s értelmiségi alkotókedve, a jelenleginél töb- . ben gazdagítsák megyénk és az ország szel- ■ lemi kincsestárát. Harmadik feladata a le- ., véltárnak igen sajátos: a közművelődés segítése a rokon kulturális intézményekkel közösen. Különösen a szülőföld megszerettetésére, aszocialista hazafiságra, és nemzetközi- 1) ségre nevelésben vannak nagy lehetőségek a levéltári munka során. így dolgozik a levéltár egyszerre a jelennek és a jövőnek, g szinte láthatatlanul, látványosság nélkül, de | maradandó szellemi értékeket teremtve az i embernek. Páll Géza Űj könyvek A Kossuth Könyvkiadó újdonságai között első helyen kell említenünk A szocialista forradalomért című kötetet, amely a magyar forradalmi munkásmozgalom 325 kiemelkedő harcosának portréját ismerteti. Lenin a munkásosztály történelmi szerepéről a címe A. A. Matyugin tanulmánykötetének. A Watergate- ügy és ami mögötte van a címe Vajda Péter kötetének. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó újdonságai között találjuk Illés Sándor könyvét; a Bakonyi legények Sobri Jóska regényes életet ismerteti, Benkő Sándor illusztrációival. Thomas Mayne Reid: A fehér törzsfőnök című regényét Szinnai Tivadar dolgozta át az ifjúság számára; a könyv a Delfin-sorozatban jelent meg. Meséket, verseket, kitalálós játékokat közöl — Réber László kedves illusztrációival — Végh György könyve. A Nyugalmazott Elefánt Ur Birodalma. Az Utazz velünk! lapozókönyv verseit Varga Katalin írta, rajzait Kondor Lajos készítette; az Éhes vagyok! lapozókönyv szövegét Mosonyi Aliz írta, míg az illusztráció Heinzelmann Emma munkája. A Kozmosz-könyvek is új kötettel gazdagodtak: P. G. Wodehouse: Hübele Sámuel című regényével. A Szépirodalmi Könyvkiadó Illyés Gyula munkái 11. és 12. köteteként megjelentette a -költő tanulmányainak két vaskos kötetét; az Iránytűvel illuszrációit Borsos Miklós készítetI " te. Mesterházi Lajos cikkeinek, tanulmányainak kötete a Szólni szólítatlap. Hámori Ottó regénye a Fogd kézzel a halaf. Kertész Ákos regénye, a Sikátor második kiadásban látott napvilágot, ez alkalommal a népszerű Szép- irodalmi Zsebkönyvtárban. A Diákkönyvtár új kötete Mikszáth Kálmán elbeszéléseiből közöl válogatást, Tót atyafiak címmel. Az Európa Könyvkiadó i a Századunk mesterei sorozatban megjelentette Thomas Mann válogatott elbeszéléseinek kötetét. Az ÍEurópa-zsebkönyvek sorozatában látott napvilágot — immár harmadik kiadásban — Dániel Keyes nálunk is népszerű regénye, a Virágot Algernonnak. Manuel Hűig új regényének címe: Rúzsos kis ajkak. A Janus-köny- vek sorozatában látott napvilágot — párhuzamosan az eredeti angol szöveggel, mellette a magyar fordítással — Ernest Hemingway világhírű regénye, Az öreg halász és a tenger. (Ottlik Géza fordításában.) A Századok — emberek sorozat új kötete Kásimir Ed- jschmid Simon Bolivárról szóló történelmi regénye, A szabadító. Második, átdolgozott kiadásában jelent meg ölvedi Ignác és Száva Péter kétkötetes műve, A második világháború képei 1939—1945. Magyar—csehszlovák közös kiadásban látott napvilágot — a pozsonyi Madách Kiadóval együttes gondozásban — Jan Otcen^sek nagy nemzetközi sikert aratott regénye, a Rómeó, Júlia és a sötétség. (KS> alakivei meg kell osztanom 29 évnyi életem néhány legkeservesebb óráját, ameddig egy szolid tízéves érettségi találkozó tarthat. Édesanyámnak azért nem számolhatok be az ott támadt csömörömről, mert a teljes igazság érdekében nem hallgathatnám el, hogy már harmadik gimnazista ókoromban szeretőm volt... Meg aztán a lányt, Tinkát, édesanyám is jól ismeri. Nemcsak onnan, hogy lépcsőházi szomszédságban laktunk Tinkáékkal. Még a gimnáziumban is mindig egy osztályba kerültem össze a lánnyal, s így akaratlanul is többet tudott róla, mint a házban lakó, hasonló korú többi lányról. A figyelmét még az is növelte, hogy Tinka szülei már régebben elváltak, és édesanyám sajnálta az apa nélkül nevelkedő lányt. Mondhatnám úgy is, árvának tartotta. És jóllehet, az érettségit követő nyáron Miskolcra költöztünk, elsősorban miattam, mert csak ott tanulhattam tovább, miután a pesti műegyetemről helyhiány következtében kiszorultam, édesanyám változatlanul sopánkodott Tinka sorsán. Ha valamiért Pestre utazott, mindig hozott valami hírt a lányról. Először azt, hogy az egyetemi fölvétele elutasítását hiába fellebbezte meg, majd azt, hogy elhelyezkedett egy vállalat könyvelésében és arra törekszik, hogy a vállalat ajánlásával legalább az egyetem esti tagozatán tanulhasson. így értesültem arról is, hogy a következő tanévben sikerült Tinkának bejutni az esti tagozatra; hogy eredményesen vizsgázik; hogy közben meg-megemelik a fizetését és már sokkal, de sokkal jobb körülmények között élnek az anyjával, mint amikor a szomszédságukban laktunk. Én mindig megjegyzés nélkül hallgattam a Tinkáról mondottakat. Legfeljebb bólogattam rá, nehogy anyámnak föltűnjön, mennyire nem érdekel Tinka életének alakulása. Egyébként a többi osztálytársaiméra se voltam kíváncsi. A csalódottság és szégyenkezés okozta ezt, amiért közülük csak egyedül én kényszerültem a vidéken tanulás számkivetettségére. De a Tinka sorsa iránti közönyösségemet a meggyűlölése is táplálta. Nem tudtam neki megbocsátani, hogy majdnem egy évig következetesen, tudatosan kijátszott. A gyűlöletemet az se változtatta meg, hogy valójában nem voltam szerelmes Tinkába. Csak róla hittem, hogy szerelmes belém. Mert mi másért lett volna a szeretőm egy egész napos, Visegrádra és környékére tett iskolai kirándulás alkalmából? Egyébként nem voltunk már kezdők. .. Most se tudnék mást mondani, mint azt, határtalanul büszke lettem arra, hogy Tinka nemcsak ellenállást nem tanúsított, hanem szinte ő kezdeményezte viszonyunkat. Ezt a hiedelmemet az is erősítette, hogy Tinka volt az, aki a pihenésre lehe- veredett osztályfőnökünk és osztálytársaink háta mögött ügyesen elcsalt egy kis erdei, külön bóklászásra... Lehet-e édesebb és izgalmasabb közös titka egy lánynnak és fiúnak annál, ami akkor közöttünk kezdődött? Hát még a folytatása! De már otthon, Tinkáék lakásának zavartalan kényelmében, amikor a mamája második műszakban dolgozott és miénk volt az egész délután. Csak arra kellett vigyáznunk, nehogy a házbeliek be- és kilopakodásaimat meglássák. És arra köny- nyű volt vigyázni. Ismétlem, határtalanul büszke voltam arra, hogy Tinka a szeretőm. Minden fiúnál klasszabbnak éreztem magam. Nem is tudtam volna mással megmagyarázni, hogy hónapok óta kitart mellettem. De még másért is büszke voltam: az osztályunkban Tinka volt az egyetlen lány, akinek minden fiú csapta a szelet. Még azok is, akikről tudtam, hogy melyik lánnyal van szerelmi viszonyuk. De Tinkának csak én kellek — hittem én —, egyedül csak én, míg a többiekkel pusztán azért kacérkodik, hogy elterelje rólunk az esetleges gyanúsítást. Óriásit tévedtem, Tinka nem falazásból kacérkodott másokkal. Ezt két fiú össze- verekedéséből tudtam meg, amikor szétválasztva őket, megkérdeztem, mi bajuk támadt egymással? Bár ne kérdeztem volna... Csaba azért ment neki Ernőnek, mert az „fölcsalta” hozzájuk Tinkát és „erőszak- ! kai leteperte”... Ernő csak az erőszakosságot tagadta, mondván, hogy ha Csaba nem ; hiszi és meri, kérdezze meg Tinkától, igaz-e az erőszakos leteperés? Csalódottságom indulatában, magamat vigasztalni, majdnem elhencegtem nekik, hogy Tinka már közel egy éve a szeretőm — mit verekedtek össze miatta? — de mert velem egyidőben nekik is lefeküdt, : hát inkább hallgattam róla. Még aznap, a tanítás után hazafelé I menve, minden bevezetés nélkül, felelősségre vontam Tinkát: — Mondd, kisasszony, Csabán és Ernőn • kívül még kivel osztozkodtam rajtad? Tinka nem döbbent meg, nem vörösöd.ött el, csak a meglepődéstől egy pillanatra ; megtorpant a járdán. — Semmi közöd hozzá! — mondta aztán nyersen. — Nem fogadtam neked örök hűséget. És ha engem nem izgatott, hogy j te még melyik lánnyal... Szóval, téged se érdekeljenek az én... — Akkor menj a francba!... — vágtam közbe, és durván löktem is rajta. Ha nem utcán vagyunk, talán még pofon is vágtam volna, annyira földühített, hogy egyáltalán nem mentegetőzött, sőt még neki állt feljebb. így ért véget a viszonyom Tinkával... A megsértett önérzet addig nem hagyott nyugton, amíg ki nem derítettem, kik még Tinka fiúi. Az eredmény elképesztett. Az osztályunk tizenkét fiúja közül kilencnek lefeküdt. A Tinka iránt támadt gyűlöletem oly nagy volt, hogy az érettségi bankett végén még egy kurta búcsúkézfogásra se érdemesítettem. Szeszes tobzódásunkban aligha tűnhetett föl bárkinek is. Talán még Tinkának se, annyira körülnyüzsögték a fiúk. .. Az érettségi utáni éveimről csak any- nyit, hogy az egyetem elvégzése után, kitüntetésként, ösztöndíjjal Szovjetunióba küldtek, egy kutatóintézetbe, mérnöki képesítésem tudományos szintű gyarapítására. Három év múlva tértem haza, s mint ahogy édesanyám büszke is rám érte, álmodni sem mert nagyszerű állásba helyeztek el. Azonban az emberi révbe érésem küzdelmes sikerei se koptatták el a Tinka elleni haragomat. Még a tízéves érettségi találkozó meghívója feletti öröm se nyomta el; azért mohó kíváncsiság támadt bennem Tinka iránt: miként alakulhatott az élete, mivé vagy kivé formálta érzelmi ingatag- sága? A kívánságomra megszédítő választ kaptam. Már majdnem teljes létszámban együtt Toltunk, kiegészítve vagy másfél tucat férjjel és néhány feleséggel, és zsiva- jogva örvendeztünk és csodálkoztunk egymás karrierjén, illetve lemaradottságán, amikor megérkezett a matematikát tanított osztályfőnökünk, a szenvtelen beszédmodorú, korán megkopaszodott Bartos tanár úr, aki mindössze tizenhat évvel idősebb csak nálunk, mégis oly lassúdad a mozgása, járása és oly lötyögősek a ruhái, mint az öregembereknek. S Bartos tanár úr nem egyedül jött, Tinka feszített mellette, kicsit húsosabban, mint gimnazista korában. Büszkén mosolygott a lelkes ovációzás alatt. Nekem rögtön föltűnt, hogy nem lép hozzá senki megölelni, megcsókolni... A következő percben megértettem a tartózkodást. — Engem rendkívül feszélyezne — szólt a tanár jír derűsen —, ha azért, mert Tinka a feleségem, nem az osztálytársukat... Bartos tanár úr befejező szavait már nem értettem a harsány éljen i-ektől. Megrökönyödésemben jóformán észre sem vettem, hogyan sodródtam én is Bartos tanár úr elé, parolázni vele. De arra már magamhoz tértem, amikor Tinka szorongatta a kezemet. — Kimondhatatlanul örülök, hogy te is itt vagy — mondta halkan, és megcsókolt. Tinka váratlan csókja nemhogy kiengesztelt volna, inkább viszolygást keltett bennem. És Bartos tanár úr miatt, akit hirtelen megsajnáltam, s még jobban, amikor elhelyezkedtünk az E-alakban összetolt asztalok körül, és láttam, hallottam, mily elégedetten, mondhatnám: büszkén élvezi a hízelgő gratulációkat házasságához... De Bartos tanár úréhoz hasonló büszkeséget láttam Tinka arcán is. El kell ismernem, asszonyi érettségével valósággal kivált a sok fiatal nő közül; ez fejeződött ki a fiuk egymásra licitáló bókjaiban is. Még a mellettem ülő, sánta Werner Tibi se állta szó nélkül. — Micsoda pompás asszony lett Tin- kából! — mondta nekem, s talán azért, mert észrevette szótlanságomat. — Bartos tanár úr nem hiába matematikus, a nősülés feladványát remekül óldotta meg — tette hozzá heherészve, tetszelegve a „bemondásán”. Tulajdonképpen Werner Tibi megjegyzése eszméltetett rá, hogy mi nemcsak érettségi találkozót tartunk, hanem seregszemlét is, diákköri szeretőink szemléjét, ahol Tinkát illeti az elsőség pálmája, amiért a kilenc fiú sorozatát végül Bartos tanár úrral tetézte meg; és méltán büszkélkedhetnek a fiúk is, hogy többszörösen megelőzték Tinkánál a most hetykén mosolygó osztályfőnök urat, de ugyanezért vigyoroghatnak jó néhány jelenlévő férjen is; mintahogy- a lányok fele is kuncoghat a fiúk feleségén... — Rajtam viszont nem röhöghetnek, mert én nőtlen vagyok r— gondoltam elégedetten, de a következő pillanatban mégis rámtört a csömör: megundorodtam az érettségi találkozótól, a magát fitogtató Tinkától, a lányok ölére és mellére emlékező fiúktól, a fiúkra cinkosan víborászó lányoktól, de a kopasz Bartos tanár úr „megdicsőülésétől” is, miközben fogalma se lehetett arról, hogy hajdani tanítványainak nagy része milyen idiótának tartja... Alig bírtam kivárni a nohárvtüs 'intőkkel meg-megszakított vacsorázás vegét: az asztalnál ülés rendjének megbomlását. Úgy álltam föl, hogy előbb — szándékom álcázására — megkérdeztem Werner Tibit, merre van a WC, aztán föltűnés nélkül arra osontam ki az étteremből, és egyenesen hazamentem. X;X; X ;• •; XyX* v >.*X 1 X\ I* y X I; yiy’. •! ;• X !• y X;!; y* !• yX*X Xyl; ;l y* \ X X X !;; •X’X'XwX’X'XvX’XyXyXvXvXvX'X'XjXjXyíyXvXiXvXiXxXyXx^ X-X-X»X‘X»X*X»Xv.sv.*.\v.v.v.\v.v.,.v.yi^v.y.y.*.v.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y*y.y*\v*vxv*x*v*v*v*:Érettségi találkozó Földeák János: