Kelet-Magyarország, 1975. március (32. évfolyam, 51-76. szám)

1975-03-09 / 58. szám

8 fcELET-MAGYARÖRSZAG — VASÁRNAPI MELLÉKLÉS1 1975- március fj fcw M Ml ".'■■ar-ai.-n-.T.i-■ ■ I iüS 'MKSLim JV , - , ...éhe a szépnek, éhe a szónak... A nyíregyházi városi művelődési központ kiállítótermében rendezett rajz- és grafikai kiállításon láttuk. Tóth Sándor: Alvó gyermek (tusrajz) Tanítani és cselekedni © A napokban beszélte el nekem ezt a tör­ténetet egy falusi asszony: „Gyermekkorom­ban két szép lány lakott a mi sorunkon. Tő­szomszédok voltak és egymás barátnői. Do­logtalanul nőttek fel. Voltak kisebb testvéreik és azok segítettek helyettük a ház körül az anyjuknak. Ök meg egész nap egyebet sem csináltak, csak regényt olvastak. Afféle díszek voltak a háznál. Hogy mire, mire nem szán­tuk őket, azt talán a szüleik sem tudták. Egyszer ez a két szép lány egy legény mi­att isszeszólalkozott. Kiálltak a kapuba és olyan veszekedést csaptak, amilyet sem áz­ol 3tt, sem azóta nem hallottak a szomszédok. Kerek három órán át pörlekedtek és nem fogytak ki a szóból. Közmondásossá is vált az eset a falunkban. Ugyannyira, hogy amikor én Is kezdtem nagylánykodni és szerettem volna egy kicsit olvasgatni, csak titokban tehettem, mert ha édesanyám észrevette, mindjárt rám- íarmedt: — Mit akarsz te tudni abból? Fel van vágva a te nyelved így is, ne akard jobban! Majd viselheted még ennek is kékjét, ha asszony leszel! Meg ne lássam többet a ke­zedben! Elkapta a kezemből és tűzbe vágta. Édes­anyám azt tudta, hogy a regényből úgy sem tanulhatni mást, mint szóbőséget. Az meg mire egy szegény lánynak? Csak veszekedés­re lehet jó! Jobb, hát ha egyáltalán nem ol­vas imakönyvön kívül mást. Nagyon sokáig nem is olvastam. Már elmúltam harmincéves, amikor elkezdtem. Maholnap ötven leszek és most sajnálom, hogy nem kezdtem koráb- Un.” o M.crt mondom el most ezt? Azért, mert olyan könyvtárban jártam, aminek sok a vi-’ déki olvasója, meg aztán a történetet elbe­szélő asszony lánya is rendszeresen könyvhöz jut e könyvtárból. A leánya egy közeli falu bői jár be dolgozni a Nyíregyházi Konzerv gyárba. A vonattal munka idő kezdete élőt' érkezik, műszak után ismét van ideje vonat indulásig és ezeket az időket a könyvtár ol­vasójában tölti, — olvasással. A kölcsönzött könyveket édesanyjának tovább adja — olva­sásra. Időnként az anya is be-bejön vásárolni N •■■Tégy házára és az olvasóteremben találko­zik vonatindulás előtt a lányával. Ilyenkor e' lnézi a könyvekkel téli polcokat, majd f< őszi szemüvegét és arcán furcsa mosollyal o' rs. Legszívesebben ide írnám a nevét, de rr kért, hogy ne tegyem, elég ha a történe­te idja. Valóban, a történet kárpótol az ano­nimitásért. A tágas olvasóteremben mindig sokan vannak — este tíz óráig, mert „ügyeletet” tart a könyvtár. A termet az étkezdéből „ha­si" ták” ki, mert a vállalat helyesen mérte fel hogy má már a dolgozó embert nem csu­pán „éhe a kenyérnek” hajtja, hanem „éhe a szépnek, éhe a szónak” is igény, és hatékony- nyá vált erő. A könyvtárban 7700 kötet szép- irodalmi, ismeretterjesztő, és szakmai könyv áll a dolgozók rendelkezésére. Hogyan, mi­tan? Könyvet ad az állami, a szakmai, a po­litikai és a szakszervezeti oktatásban résztve­vőknek, olvasmányt az ismeretterjesztő elő­adások hallgatóinak, a színházba, a moziba, különféle tárlatokra járóknak, az ország- és természetjáróknak, az öntevékeny művészeti munkában résztvevőknek. •»/rinden népnek születik olyan költője, •f’é aki verseiben népe hazafias érzései­nek magasztos megnyilvánulásait, sajátos vo­násait, erejét, álmait, reményeit énekli meg. A magyar költészetben ilyen lírikusnak számít Petőfi Sándor, az oroszban — Nyikolaj Nyek- raszov. A szülőfölddel, nemzetük történelmé­vel ízig-vérig azonosulva életükkel és művé­szetükkel megvalósították népük legmagasabD esztétikai ideálját. Ezért állítják egymás mellé a két költőt az orosz—magyar irodalmi kap­csolatok kutatói mind magyar, mond szovjet részről, s ez az alapja a két művészi pálya összehasonlító irodalomtörténeti vizsgálatá­nak, amely a két költői alkat párhuzamait vizsgálja, mivel itt nem lehet szó kölcsönható, sokról. Az összehasonlító irodalomtörténeti vizsgálat lehetőséget ad a két költő életérzé­sének, lírikus alkatának nemcsak közös vo­násaiban, hanem eltérő jegyeiben való megvi­lágítására is. Cikkünkben igyekszünk, ha csak főbb vonásaiban is, a téma alapvető ütközőpontjait körüljárni a kérdés néhány magyar és szov­jet kutatójának megállapításaira támaszkod­va. ( Váradi Sternberg János, ungvári törté­nész, Utak, találkozások, emberek c. érdekfe- szitő könyvében — írások az orosz—magyar és ukrán—magyar kapcsolatokról. Kárpáti Könyvkiadó — Gondolat Könyvkiadó. 1974 — a Nyekraszov és Petőfi — témát elemezve így ír: „A XIX. századi orosz irodalom Petőfihez legközelebb álló alakja Nyikolaj Alekszeje- vics Nyekraszov, akit szabadságvágya, zsar­nokság elleni gyűlölete, népisége tesz rokonná Petőfi Sándorral. Költészetének eszmei gon­dolati tartamát már többen összehasonlítot­ták Petőfi politikái lírájáváí”. Ezek közé tar­tozik Zöldhelyi Zsuzsa is, aki mint említett munkájában Váradi Sternberg János hang- gújyozza, „alaposan elemezte a két költő sok­És kik olvasnak a Nyíregyházi Konzerv­gyárban? Milyen az olvasók foglalkozás sze­rinti megoszlása? — A gyár dolgozóinak negyvenhat száza­léka állandó olvasónk. Az olvasók harminc- nyolc százaléka, pedig, fizikai , munkát végző — mondja kedves mosollyal Oláh Jánósné, a könyvtár mostani vezetője. — A XI. kong­resszus tiszteletére felajánlottuk, hogy a gyár dolgozóinak harminc százalékát olvasóinkká tesszük. Ezt eddig tizenhat százalékkal túltel­jesítettük. Elmondja, hogy a közművelődési határo­zatnak megfelelően elsősorban a fizikai dol­gozók általános és szakmai műveltségének növelésére törekszenek. Igen jó kapcsolataik vannak, a gyár szocialista brigádjaival. A fel­szabadulás 30. évfordulójának tiszteletére programot adott ki a Hazafias Népfront Or­szágos Tanácsa és az Országos Széchenyi Könyvtár. A SZOT bekapcsolódott' e prog­ramba, tehát ez az üzemben működő könyv­tár is. A program háromszor harminc magyar és világirodalmi mű olvasására tesz javasla­tot. Az olvasónak ebben az évben 6 könyvet kell választania és elolvasnia. Az elolvasott könyvekről szóban vagy írásban — kinek melyik könnyebb — be kell számolni. Erre a könyvtár által a könyvállomány alapján ké­szített programjához adott vállalási lapon kell vállalkozni. A szocialista brigádok felajánlá­sainak ezek a vállalások is részei. — Működik égy könyvbarát klub is — mondja Oláh Jánosné nem titkolt örömmel. — Tizenkilenc tagja van. Gyakorlott olvasók. A klubot a tanárképző főiskola egy tanára vezeti. Havonta egyszer tartanak foglalko­zást. A tanár könyvekről, Irodalom- és esz­tétikaelméletről tart előadást. Most ebben a hónapban kezd munkához egy olvasókör — ifjúmunkások részvételével. Ez a kör is ha­vonta egyszer tart foglalkozást főiskolai tanár vezetésével. Célunk vele az ifjúmunkások ál­talános műveltségének bővítése. Elmondja azt is, hogy most dolgoznak egy üzemi énekkar szervezésén. Negyven tagra lenne szükség — az induláshoz. Ez azonban nem könnyű, mert: — A férfiak gyávák hallatni a hangjukat — mondja bizakodó derűvel. — A nők bát­rabbak. De még legalább tíz jóhangú férfira an szükségünk, hogy tovább léphessünk. A zikai dolgozók zeneértését, zenekultúráját ivánjuk az énekkar létrehozásával növelni. — És ha nem akad tíz bátor férfi? Nevet. — Lesz, csak tartózkodók! — feleli olyan angon, mint aki biztos abban, hogy az ének- árt létre fogják hozni. © Történettel kezdtem ezt az frást, most az olvasmányajánló program egyik választható könyvének, Tamási Áron Szirom és Boly cí­mű művének végsoraival zárom le: „A sze­memet megtölti a fény és a tisztaság, s onnét a szememből belsőmbe gyűl, ahol csakugyan bennem is, mint minden emberben, áll egy oltár. Most eme oltárnál időzik az én nagy­apám, kinek pillangós szavai közül repülnek az ő igéi, melyek a mai világról az ifjakhoz szólnak. Azokkal az igékkel úgy írta nagy­apám, hogy a háború után a világ megrázta magát, mint a homokból felkelt oroszlán. Most hullanak róla a homok szemei/ s ahogy hulla­nak, úgy ifjodik egyre a föld. És ha erejében még egy kicsit zabolátlan is, majd mi ifjak királlyá tesszük a csillagok között.” Szabó György ban hasonló gondolatvilágát, tematikájuk ro­kon voltát, felhívta a figyelmet például a földesurak elleni gyűlöletükre, a városi sze­génység iránt érzett együttérzésükre, verseik népmeséi ihletettségére stb. Szerinte különösen közel állnak egymás­hoz a két költő esztétikai nézetei, véleményük a költészet társadalmi szerepéről és rendelte­téséről. (Pl.: Petőfi: A XIX. század költői; Nyekraszov: Költő és polgár.)” Témánk vizsgálata, elemzése során, mint Váradi Sternberg János is írja, felvetődhet a kérdés: ismerte-e Nyeki'aszov Petőfi verseit a 60—70-es években megjelent orosz fordítások közvetítésével, vagy műveinek Oroszország­ban elterjedt francia és német nyelvű átülte­téseiben? Az utóbbi évtizedben megjelent munkában gyakran találkozunk igenlő vá­laszokkal erre a kérdésre vonatkozóan. Ha­gyatkozzunk csupán a következő bizonyíté­kokra: Németh G. Béla Türelmetlen és kés­lekedő félszázad c. könyvében Petőfiről szólva így ír: „kortársak és utódok lelkesültek érte Európa-szerte: Heine és Béranger, Lenau és Nyekraszov magasztalták”. Turóczi-Trostler József Petőfi világirodalmi jelentőségéhez cí­mű tanulmányában azt Írja, hogy „Nyekra­szov az első Orosz költők közé tartozik, akik megismerkedtek Petőfivel”, Mint ismeretes, Petőfi első tolmáesolőja Oroszországban a költő-forradalmár M. Mi­hajlov volt, aki szibériai száműzetésben halt még. Pontosan 6 az, aki feltárja Nyekraszov számára a magyar témát, Petőfi költészetét: Mihajlov ugyanis utolsó éveiben Nyekraszov folyóiratánál a világirodalmi szekciót vezette. KÜLÖNÖS ÉRTEKEZLET volt a most lezajlott nevelési értekezlet. Különös azért, mert az értekezletnek ugyan vége, de még­sem fejeződött be. Nem fejeződött be azért, mert az értekezlet témája nem befejezett és lezárt téma. A nevelés folyamatában időz­tünk csupán egy értekezlet erejéig, hogy fel­mérjük hol állunk, mik az eredményeink és gondjaink. A téma a szocialista hazafiságra és proletár internacionalizmusra nevelés volt. Az értekezleten felszínre kerültek ered­ményeink, de jelentkeztek a gondok, problé­mák és feladatok is. Egyértelműen fogalma­zódott meg a nevelőtestület álláspontja: a hazafiságot nem elég maevarázni, elmondani, hanem cselekedni is kell a mindennap gya­korlatában. Egységes elvi álláspont alakult ki abban is, hogy nem elég csupán értelmileg felfogni a hazafiság, az internacionalizmus tartalmát, hanem érzelmileg is azonosulni kell azzal. Hogy tanulóifjúságunknál ez így legyen, en­nek alapvető feltétele, hogy nevelőink is így lássák, így érezzék ezt az elsősorban ők érez­zék így. Sokszor és sok helyen hangzott már el, iogy a szocialista hazafiságnak egyik legfon­tosabb mércéje, mutatója az, hogy ki hogyan teljesíti kötelességét, ki hogyan végzi terme­lő munkáját, ki hogyan végzi oktató-nevelő munkáját, ki hogyan tesz eleget az iskola kö­vetelményeinek, hogyan tanul. Ez a megfo­galmazás a tanulói közösségre,'a nevelői kö­zösségre, a ^szülői közösségre, az ifjúsági szervezetek tevékenységére, ezek egymással való kapcsolatára egyaránt vonatkozik. Ezek azok a területek, ahol az igaz hazafiságnak tettekben Van módjuk megnyilvánulni. A ne­velési terv tevékenységi formái is erre a cselekedtetésre, a gyakoroltatásra adnak le­hetőséget. Ha csak a magatartásformát emelem ki, eléggé odafigyelünk-e arra, hogy az iskolán kívül eltöltött időben milyen hatások érik a gyerekeket? Könnyelműség lenne elhinni, hogy az iskolán kívüli területeken csak pozi­tív hatások érik a tanulókat és csak pozitív hatásokkal érkeznek az iskolába. A tanulók egy-egy megnyilatkozásában, viselkedési formájában, vajon nem ismerhető e fel egy régen elavult ideológia? Mert ha Ez a körülmény teszi lehetővé a híres szovjet Petőfi-kutatónak, Alekszandr Gerskovicsnak, hogy kijelölje és elemezze a Mihajlov—Nyek­raszov—Petőfi témakör kérdéseit. A témát il­letően két fontos momentumot kell kiemel­nünk, melyre a szerző által is történik utalás: először Nyekraszov harca M. Mihajlov mű­veinek posztumusz kiadásáért, melyben a Pe- tőfi-fordítások is szerepeltek; másodszor a két költő olyan verseinek egybevetése, ame­lyek — Gerskovics véleménye szerint — ösz- szecsengnek, tipikusak, tematikailag azonosak. A tematikai azonosságot Alekszandr Gersko­vics három költemény elemzése folytán iga­zolja, többek között Petőfi: Vasúton (1844) és Nyekraszov: A vasút (1864) — Fodor András magyar fordításában — című verseit vizsgál­va, amelyek a mai összevető vizsgálatunk tár. gyát is képezik. Az első vasútvonal megnyitása — ez mindkét vers indító gondolata. A költők egy­formán a haladás tényezőjét látják a vasúi­ban, s ez a szemlélet a gondolatfűzés objek­tivitására való törekvésben is megmutatkozik. Az objektivitásra való törekvés Petőfinél ugyanúgy, mint Nyekraszovnal abban tükrö­ződik, hogy az ember számára szokatlan se- .bességérzékelést harmadik személyben írja le: Hegy, fa, ház, ember, patak És ki tudja, még mi minden? Tűnedez föl szemeimben S oszlik el, mint köd-alak. A nap is velünk szalad, Mint egy őrült igen, akkor felvetődik a kérdés, meddig fog még élni egy-egy családban a múlt hagyo­mányaként dédelgetett „hazafiság” vagy ép­pen hazafiatlanság. Ha csak elvétve is fordul ez elő, nemf kell-e erre jobban odafigyelni a pedagógusokon kívül másoknak is? GONDOLJUNK CSAK ARRA. ami ma szinte mindennapi téma: a harácsolás, a kap­zsiság, a közvagyon herdálása, a közönyösség, a mindenáron való egyéni boldogulás még mások kárára is. Mi ez ha nem a legnegatí­vabb nevelési tényező? Ezek ellen harcolni össztársadalmi feladat. A nevelőtestületek tennivalója itt világos és egyértelmű. Percről percre olyan szituá­ciókat kell teremteni az iskolában, ahol a tanulóknak módjuk van bizonyítani, haza­szeretetüket, a világ dolgozó népének szere- tetét. Egy hasznos társadalmi munkában, a takarékossági versenyben, egy gyűjtőmunká­ban, parkok gondozásában, a szaktárgyi versenyekben, öregek megsegítésében, tanuló­párok kialakításában, más népek megsegíté­sére indított akciókban, iskolai, ünnepélye­ken, úttörő rendezvényeken és még számta­lan helyen nincs ott tanulóink hazafisága, nemzetközisége? De bizony ott van! A pedagógusoknak van egy sajátos szák- maerkölcse, ami tulajdonképpen benne van a szocialista erkölcs fogalmában. Ez alatt azt értem, hogy a pedagógus magatartása, visel­kedése, életmódja, megnyilatkozása példamu­tató legyen a magánéletben, a munkahelyén és a társadalomban egyaránt. Ez nagyon fontos, hiszen neveléssel foglalkozunk és nem engedhetünk meg magunknak semmi elitélhetőt. Talán fontosabbnak tartom . a szakmaer­kölcsnél a szakmapolitikát, mert ilyen is van. Különösen nagy súllyal vetődött ez fel a mostani nevelési értekezleten. Itt már tiszta és szilárd világnézetet tételezünk fel pedagó­gusainknál. TÖBBEK KÖZÖTT EZT IS TISZTA Z- TÜK. a , nevelési értekezleten. Feladatként tűztük ki, hogy egyeztetjük az egyes szaktár­gyakor) belül adódó nevelési lehető és ezek alkalmazását is az iskolára konkrétan vonatkoztatva tervezzük meg. Demjanovich Emit A leíró szakasz idilljébe mindkét költö személyes szerzői élményeket épít be. Mind­két költő elbeszélő versrészletére jellemző az is, hogy az eseményeket kívülről mutatja be, s nem sugalmazz semmi különlegeset, még in­kább megnyugtatja az olvasót. Petőfinél: Tenger kéj vészén körűi, Közepében lelkem fürdik... A madár röpült csak eddig, Most az ember is röpül! Nyekraszovnal: Szép ez a holdragyogásbeli látvány Drága orosz haza, téged idéz. Száll a vonat fut a vasmívű pályán —j magába mélyed az ész. Á továbbiakban mindkét versben megje­lenik a hős építő alakjá. Ez a kép megsérti, mi több, felrobbantja, szétveti a leíró szakasz idilljét, de a költők ezt más és más módon érik el. Petőfinél felzeridül a munka, az, al­kotó ember himnusza. Száz vasútat, ézeretl Csináljatok, csináljatok! Hadd fussák bé á világot, Mint a testét az erek. Nyekraszovnál a fájdalom, a szenvedés motívumát kell kiemelnünk, amelyik az építés borzalmas, embertelen körülményeit írja lej Magyar-orosz irodalmi kapcsolatok SLL

Next

/
Oldalképek
Tartalom