Kelet-Magyarország, 1975. január (32. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-19 / 16. szám
ÍT S A L Jí D - t TIT tilClN I Terítsünk ízlésesen Az ember a szemével Is „eszik”, s ezt a tényt a háziasszonyoknak is figyelembe kell venniük, amikor nap mint nap szeretteikről gondoskodnak. Sokan semmiféle jelentőséget nem tulajdonítanak az étkezés körülményeinek, külsőségeinek. Azt vallják: a lényeg az, hogy mi fői a lábosban. Az étkezés esztétikája mindenekelőtt megkívánja, hogy csak hibátlan, a szemnek is kellemes étkezési eszközöket, tányérokat, csészéket, poharakat, villákat és kanalakat használjunk. Spk háziasszony azon kíván takarékoskodni, hogy a mindennapi használatra a legolcsóbb, célszerűtlen étkezési eszközöket veszi meg — vagy nem dobja ki az elhasználódott régieket, melyeknek tisztán, tartása is körülményesebb. Ma már igazán elérhető áron kaphatók rozsdamentes, szép evőeszközök. A formátlan alumínium villákat és kanalakat selejtezzük ki. Nem azért Man porcelán étkészletünk. hogv csorba tányérokból együnk, s csak minden p^ros ünnepen vegyük elő a féltettet, a szépet. Ha étkezésünk a családon belül ízlésesen, terített asztal mellett és kulturáltan történik, nem jövünk zavarba olyankor sem, amikor vendégek ülnek asztalunkhoz. A megrögzött rossz szokásokat ugyanis nagyon nehéz leplezni. Éppen ezért otthonunkban, magunk között is szépen terített asztalnál, szemre is tetszetős körülmények között költsük el még a reggelit is. Már egy rosszul felrakott abrosz is taszít, mert a hanyagság, a rendezetlenség látszatát kelti. Használhatunk asztalterítő helyett minden teríték alá külön kis szalvétát, úgynevezett szettet is. így, vagy úgy terítünk is a közös reggelihez: ebédhez, vagy vacsorához, törődjünk a látvánnyal, hogy nagyobb kedv! vei üljön le családunk az asztalhoz. A kisebb étkezésekhez, a reggelihez, uzsonnához se takarékoskodjunk a kistányérokkal. A harapnivaló — higgyük el — jobban mutat egy tányéron, mint az üzletben kapott zsíroapíron. \ A csészék alá is helyezzük el a csészealjat, s annak jobb oldalára tegyük a kiskana- lat. A kistányér mellől nem hiányozhat a kés, s ne feledkezzünk meg a vizespohárról sem, helyezzük a kistányér jobb felső oldalához. A kenyeret, vagy péksüteményt mindig letakarva és kenyérkosárban készítsük az asztalra, s legyen kéznél a cukor- és sótartó is, hogy semmit ne kelljen kérni, semmiért ne kelljen felugrálni az asztal mellől. Gondoskodj unk szalvétáról is — a tányér bal olala mellett a helye — s az evőeszközöket szorosan a tányér mellé tegyük. Jobb oldalon élével a tányér felé, első a kés, mellette az evőkanál, a villa a bal oldalra kerül. A kisebb evőeszközöket a tányér előtt helyezzük el. Vendég jelenlétében, de természetesen családi körben is ügyeljünk arra, hogy áz asztalról levenni, az asztalra feltenni jobb felől szokás, s az ételek kínálása pedig bal felöl történik és semmi esetre sem az asztalon keresztül nyúlva. Jó ha tudjuk, s nem tekintjük úri szokásnak, előkelősködésnek, hogy a szeletelt kenyérből nem harapunk, hanem törünk, viszont a letört kenyér már haranható, s ho^v az asztalnál csak akkor ildomos rágyújtani, ha már mindenki befejezte az étkezést. Az esztétikus, a jóízű és kulturált étkezés elsőrendű egészségügyi követelmény is. Függönydivat '75 Nemcsak a lakáskultúrá- vál foglalkozó hazai és külföldi tanácsadó folyóiratok, de mindennapos tapasztalataink is bizonyítják: ételkö- rülrriényeink változása a divat sok területén hozott szembetűnő változást, fejlődést. Például a függönyök kínálatában — keresletében is. A családok százezreinek kedves gondja a várva várt, régen áhított otthon berendezése, Á nagyszülők házában még a berendezési kellékek iegszebbikének, a féltő gonddal, nagy munkával kikeményített, a ' szőnyegen óvatosan gombostűkkel span- nolt függönyt tartották, ám a mai fiatalok már hallani sem akarnak ilyesmiről. Mostanában elsősorban a szintetikus függönyöket keresik. Világszerte sokfélét kínál az ipar, a kereskedelem. Évről évre gazdagodik a választék nálunk is. Immár szinte hagyományosnak számít a nylon csipkefüggöny. Otthon lehet mosni, nedvesen kell a karnisra, a csioeszekre felakasztani, s aztán a »saját súlyától kihúzódik. simára szárad. 1975 lakáskultúrájában azonban már nem a nylon csipkefüggönyök a legmodernebbek. A legújabb módi a pamuthatású szintetikus függöny. Divatos a rusztikus. például a csomózott, az egyenlőtlen rácsos kialakítású. A háziasszonynak ezzel sincs gondja. Mosása1'- szárítása úgy történik, akár az előbbiké. Újabban kapható szintetikussal kevert természetes szálak felhasználásával. készült függöny is. például lenpoliészterből. Nagyon divatos sZ úgynevezett másodfüegönv. más néven kísérő, vagy sötétítő függöny. Hangulatosabbá barátságosabbá varázsolja a szobát. S • mindezeken túl praktikus is, Nyáron-télen hőszigetel, nyáron megszűri a vakító fényt, s például a későn sötétedő hónapokban kellemesebbé teszi a kora esti televíziónézést. A jelenleg kapható másodfüggöny vagy annak alkalmas textília főként tenmészetes alapanyagból, pamutból, vagy lenből készül. Mosása, vasalása hosszadalmas, körülményes. Érdemes tisztíttat- ni. Annál is inkább, mivel ezek általában sötétebb, az elsőfüggönynél vastagabb anyagok, elég évente egy- szer-kétszer rendbehozatni. TÖLTÖTT HÚSTEKERCS. Két személyre. Négy nagyobb szelet sertéshúst vásárolunk. Kiverjük, a hússzeleteket tejben megforgatjuk, besózzuk, s kis ideig állni hagyjuk. Közben elkészítjük a tölteléket: két zsemlét tejben megáztatunk, kinyomkodjuk, adunk hozzá két apróra vagdalt kemény tojást, 1 nyers tojást, sőt borsot, 1 csomó apróra vágott petrezselyemzöldet, végül 15 dkg apróra vágott gombát, vagy májat, amelyet előzőleg hagymás zsíron megpároltunk Az anyagokat jól összedolgozzuk, a masszát négy részre osztjuk és a hússzeletekre kenjük. A szeleteket egyenként felkavarjuk cérnával összekötjük, vagv fogvájóval, hústűvel megtűzzük. Tűzálló tálat kizsírozunk, belehelyezzük a hústekercseket. 1975-BEN IS „MINDEN HÉTFŐ CENTRUM HÉTFŐ”! Különböző árucikkek 20/o-os engedménnyel kerülnek eladásra JANUÄR 2I-I AJÁNLATUNK: Cseh, lengyel törülközők, Fali subaszőnyegek. Női tiszta selyem és muszlin kendők Ifjúság műbőrsapka. Férfi műbőrsapka. Női bőrkalap. Női műszőrme sapka. Férfi szarvasbőr kesztyű. Lányka kötöttáruk nagy választékban nyíregyházi centrum áruházban. (430187) A csecsemő fürdetése Néhány jótanács fiatal szülőknek (L) A fürdetés fontos eseménye a csecsem 5 napjának. Az első napokban még fárasztó művelet — neki is és a kezdő szülőknek is — később azonban napról napra visszatérő derűs, örömteli, közös tevékenység. Ahhoz, hogy a csecsemő a fürdést megszeresse, az kell, hogy kellemes, nyugalmas légkörben, kapkodás nélkül, lágy mozdulatokkal fürdessék. Mindehhez az szükséges, hogy megfelelő körülményeket teremtsünk, hogy a gyerek, jól érezze magát fürdetés közben. Az időpont A fürdetésnek legyen meghatározott időpontja, akár délelőtt, vagy délután fürdetünk. Akkor fürdessünk, amikor elég mei,eg van a lakásban ott, ahol fürdetünk (de túlságosan meleg ne legyen, mert ha a fürdető megizzad közben, a gyereknek is túl meleg a helyiség). Ne fürdessünk késő este. Tévhit az, hogy ettől a csecsemő jobban átalussza az éjszakát. Ha szükség van az apa segítségére is — és helyes is szép is ha részt vesz benne — a fürdetés akkor is mindenképpen nappal történjen. A legtöbb csecsemőt nyugodtan meg lehet fürdetni étkezés után is: így békésebben zajlik a fürdetés, mint akkor, ha közben a csecsemő éhes. Felszerelések A legkényelmesebb és leg-' ^célszerűbb, ha a ■ pályázón öltöztetjük, vetkőztetjük, für- * det-jiik, pelenkázzuk a csecsemőt. A pólyázó három oldalán kerettel körülvett kb. 60x100 cm nagyságú deszkalap. (Még házilag is könnyen elkészíthető.) Olyan magasságban helyezzük el, hogy kényelmes testtartásban, fárasztó előrehajlás vagy ágaskodás nélkül tudjuk a gyereket öltöztetni, fürdetni. Ha elég helyünk van, akkor legjobb kis fiókos szekrénnyel összeépíteni, amiben a csecsemő holmiját tarthatjuk. Ha kevés a hely, akkor használaton kívül éjére állítva tároljuk a pólyázólapot és csak használatkor tesszük fel az egyébként más célra is használt asztalra, íróasztalra, vagy alacsony, de elég mély szekrénykére, esetleg a fürdőszobában a felnőttek kádjára. A pólyázóra tegyünk vízhatlan huzatba varrt habszivacslapot vagy takarót, de a gyerek alá közvetlenül mindig terítsünk egy tiszta pelenkát A most kapható fürdőkádak közül legjobban a műanyag fürdőkád ( felel meg. Könnyű, viszonylag olcsó, kis helyen elfér, másfél-kétéves korig használható. Előkészítés A fürdetőkellékek legnagyobb részét egy tálcára készíthetjük elő. Helyezzünk rá négy üveg- vagy porcelántálkát: egyet a tiszta, egyet a használt vattadaraboknak, egyet a tisztogatáshoz használt olajnak, egyet a borvíznek vagy kamillateának. Tegyük a tálcára a szappantár - tót lugmentes babaszappannal, a gyerek fésűjét, hajkeféjét, köröm vágó ollóját, a fürdőhőmérőt, néhány papírzsebkendőt és ha szükséges, akkór az orvos által előírt kenőcsöt. Fürdetés előtt mindig mossunk kezet meleg vízzel, szappannal, körömkefével. Vegyünk fel tiszta kötényt Mixelt banán tojáshabbá-lHózzávalók: 2 banán, 2 narancs leve, 2 tojásfehérjéből felvert, cukrozott hab. A banánt kisebb darabokra vágjuk, beletesszük a villany keverőgépbe, ráöntjük a kifacsart narancslevet és péppé keverjük. Közben a tojás- fehérjét egy kevés porcukorral kemény habbá verjük. A narancsos banánt kompótos tányérkákba tesszük és minden tányér tetejére teszünk vagy háziruhát, amit csak * fürdetéshez viselünk. Készítsünk mindent gondosan elő, amire szükségünk van: a tiszta ruhát, amit majd a gyermekre adunk (az inget előre húzzuk bele a réklibe, az ingujj végén kézelőszerű- en visszahajtva, az ing gallérját hajtsuk ki a rákliből, így egyszerűbb lesz feladni a gyerekre), a pelenkát, gumipelenkát, a fürdőlepedőt, benne egy pelenkával a gyerek leszárításához, tiszta pólyahuzatot, mosdókesztyűt és langyos vizet egy kis mosdótálban. A víz hőmérséklete A fürdőkádba is előre készítsük be a vizet. Hőmérsékletét azonban ne a könyökünkkel, hanem hőmérővel ellenőrizzük. Amikor a gyereket a kádba tesszük, kb. 35—37 fok legyen a víz hőmérséklete. Kezdetben csak tenyérnyi magasságú víz legyen a kádban. Később, ha már élvezi a gyerek a pancsolást, egyre több vizet önthetünk a kádba. Rajtunk múlik, hogy a gyermek megszeresse, élvezze a fürdetést. Soha egyetlen pillanatra . se hagyjuk azonban magára a pólyázón. Ha csak egy lépésnyire, csak egy pillanatra kell is ellépnünk a pólyázó- tól, vegyük a karunkra és vigyük magunkkal a csecsemőt Dr. Falk Judit egy-egy kanálnyi cukrozott tojáshabot Csipkebogyóital. (Két szer mélyre.) Két evőkanál csipkebogyót 2 deci langyos vízben egy napig áztatunk, majd leöntjük a lét, megcukrozzuk és öntünk hozzá négy deci tejet, összekeverjük és 1 talpas poharakba öntjük. Magas C-vitamin tartalmú , üdítő ital* Jó étvágyat! ) KERESZT REJTVÉN*/ George Noel Gordon Byron, a nagy angol író, 1788 január 22- én születettre Álma az volt, hogy nagy államíéríi és az angol tár* sadalom ünnepelt központja legyen. — Mivel ez nem lehetett, hát írt; írt - . . folyt, a sorrendben beküldendő vízsz^. 1., függ. 13. és 23. sorokban. VÍZSZINTES : 13. Izomban van. 14. Finnugor és török keveredési! nép tagja. 15. Nagy költőnk -f L. 16. Veszedelmes légnemű anyag. 17. Becézett női név. 18. Gyakori családnevünk. 20. Süteményen is lehet. 21. YN. 22. Kalamajka. 24. Torbággyal egyesített község. 25. Kicsinyítőképző. 26. Számnév. 28. Kaland régen, franciául, fonetikusan. 31. Gyakori fém. 32. Porcelánkészlet. 34. Afrikai állam fővárosa. 35. Befejezett. 36. Fájdalom. 38. Ura betűi. 39. Kórus. 40. Ha mégtette kötelességét: mehet. 41. A magasba. 42. Bánk is ez volt. 43. Kerékabroncs. 45. Hajó része. 47. Nemes gáz. 49. Francia város. 51. Élőlény lesz belőle. 53. Női énekhang. 54. Ékezetpótlással: a tehén is ilyen állat. 56. A juh hímje. 57. Galli-' um vegyjele. 58. Erődítmény. 59. Időegység. 60. Egymást követő betűk. 61. A vízsz. 15. fordítottja. 63. Csen. 65. A paprikának is van. 68. Majdnem kies! 67. Tószított. 69. Stroncium vegyjele. 70. Síző egynemű betűi. 71. Nyugati állam fővárosa. 72. Egy spanyol város lakója. FÜGGŐLEGES: 2. Dél-afrikai Unió tartománya. 3. Vízpára. 4. Nagy építészünk névbetűi. 5. Valamely szervezet tevékeny tagja. 6. Kutya tőmondat 7. Határozott névelő. 8. Vízi állat. 9. Sportpályán levő lelátó. 10. Szolmizációs hang. 11. Had betűi. 12. Konok. 17. „Éktelen” kor, korszak. 19. Alacsonyabb rangú főnemesek címe Angliában 27. Tibeti szarvasmar- haíajta. 29. S-sel ritka férfinév. 30. Kopasz. 31. Az erekben csörgedez.* S3. Gördülékenyen. SS. Fejrevaló. 27. Nem, latinul. SS, Pulóvert készít. 42. Suháng. 43, azonos mássalhangzók. 44. Ékezettel: érzéketlen. 46. Régi címzésrövidítés. 48. Pénzzé teszem, 49. NDK-cirkusz neve -f R. 50. Matematikai művelet egyik tagja. 52. Olasz város. 54. Hevesi község. 55. Északi váltópénz. 62. Névutó. 64. A contra ellentéte. 65. Napszak. 66. Rejtjelkulcs. 68. „Néma” táj. 71. Igekötő. A megfejtéseket január 27-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL2 Január 5-i keresztrejtvényünk MEGFEJTÉSE: ........S kezdődni kezd a január / Tenéked boldog új esztendőt / Kíván, a gyermek és a felnőtt.” NYERTESEK: iíj. Boros Józsefné, Kabay Lászlóné, Kos^ó- csák István, Kurdics Ferencné, Pataky Csaba nyíregyházi. Szászfalvi Mihály apagyi, Nagy Katalin baktalóránthází, Molnár Sándor nyírkátai, Orbán Géza tiszaszentmártoni, Varga András új fehértói kedves rejtvényíejtó- ink. A nyerem ény könyveket pöS» tán elküldtük. * 4 £elet-magyarorszAG Í975. Január fit