Kelet-Magyarország, 1974. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-25 / 198. szám

“...még mindig énekelteti a magyar századokat” 400 éve, 1574. cug, 30-én született Szenczi Molnár Albert £ Ütő Andrástól kölcsönöztük ennek a ^ megemlékezésnek a címét, szándéko­san feleletül azokra a kifogásokra, melyek legfőbb érvként azzal utasítják el a régi ma­gyar irodalom kincsestárának büvárlását, ta­nítását, hogy nehézkes nyelvével érthetetlen, sok kínlódást okoz az olvasása, megértése, s az értelem ellen munkáló ódonságával alig nyújt esztétikai élvezetet. Ilyen indokkal ma­radt ki a középiskolás tananyagból Szenczi Molnár Albert is, aki élő cáfolat, figyelmezte­tő és meggyőző bizonyosság minden könnyel­mű kifogás ellen. Magas irodalmi műveltség nélkül, az általános iskola néhány osztályá­nak vagy még ennél Is kevesebbnek a birtoká­ban százezrek -r- mondjunk milliókat?! — megértik ég esztétikai gyönyörűséget találnak benne. A vallásosság vádja ellen hagy idézzük újra Sütő András véleményét Szenczi Molnár zsoltárfordításairól: „az emlékezés nem látja már a reformátorok zord istenét, az engesz- telhetetlent, arcán a predestináeió vérfagyasz­tó szigorával”. Szenczi Molnár már a pépköltészetté ne­mesedett zsoltárai inkább őrzik a gyönyörű természeti képeket, egy kegyetlen sorsú em­ber életéből a versekbe épült egyéni szenve­déseket, mintsem hogy az irracionális vallási képzeteket erősítenék. Elegendő bizonyíték erre talán az, hogy a kálvini hitben fogant zsoltárfordításé :at századokkal korábban el­fogadta esztétikái, nyelvi, irodalmi értékei­ért hitbéli hovatartozás nélkül minden magya­rul beszélő ember, nem zárva ki ezek közül a legharcosabb ateistákat sem. Páskándi Géza érzett rá legtalálóbban ennek a metamorfó­zisnak a lényegére: „A zsoltár — írta — a templom népdala mibennünk, mezőn, a ma­dár, csata síkján induló — a népdal”. Mint Petőfi számos versét, úgy kell ma már elfo­gadnunk Szenczi Molnár zsoltárfordításait: répdalk.ént em -Ikedett kedvünk vígságfoko- zójaként, egyéni sorsunk belső szomorúságai­nak megszólaltatójaként, gyönyörű természeti képek magéneklőjeként, alkotójuk megrázó sorsának dókumentumaiként. És itt érkeztünk el ahhoz, hogy szóljunk Szenczi Molnár Albert egyéni sorsáról. 1574. aug. 30-án született a Pozsony megyei Szen- een. Székely ősei Mátyás uralkodása alatt sod­ródtak fíyugat-Magyarországra. Szenczi Mol­nár nagyapjá é? apja iparos volt: molnárko­dással keresték kenyerüket. Albert fiúk 10 éves korában kezdett ismerkedni a betűvetés és az olvasás titkaival Szencen, majd 12 éves korában Győrbe ment tanulni, de pár hónap múlva 10 társával felkerekedve, felső-magyar­országi vándorútra indul. Eljut Gönczre ahol Kárali Gáspár, a máig híres bibliafordító lel- készkedik. Hozzá szegődik Szenczi Molnár. Hordozza Vizsoly és Gönc között a készülő biblia korrektúráit, és hallgatja az „istenes vén ember” oktató szavait: „tegyünk sok do- fogban kísértést”. Két évig tartó magyarországi vándorlás és debreceni tartózkodás után, 16 éves korában elindult vándorolni Európában, összesen har­minc évet töltött Németországban, Svájcban, Itáliában, de „bekukkantott” Angliába is. Wit­tenberg, Drezda, Strassburg, Heidelberg, Mi­lánó, Róma, Bécs, Frankfurt, Aldorf, Nürn­berg, Prága, Harbom, Marburg, Amberg, Op­penheimer, Hanau a fontosabb városok, ahol három évtized alatt több-kevesebb időt eltöl­tött, örökös tanulásban, tapasztalásban és sze­génységben, miközben megírt, összeállított, lefordított vagy húsz könyvet. Barátként fogadja Théodore Béze akit nálunk Béza Tivadarként emlegetnek —, párté ját fogja Rudolf király, fiaként vendégli hóna­pokig Kepler, elnyeri Moritz hesseni választó- fejedelem kegyét, barátkozik és tanácskozik a kor legnevesebb tudósaival, elszenvedi Tilly spanyol zsoldosainak ütlegelt- és rablásait. Mindent megélt, amit ember megélhetett a XVI—XVII. században. Volt segédtanító, kor­rektor, prédikátor, de leginkább vándorló di­ák, afféle garabonciás, amilyeneket csak a mondákból, mesékből ismerünk. Mint a ger­mán mondák Faustját, állandóan űzte valami­féle ördögi megszállottság, kíváncsiság, kielé­gíthetetlen tudásvágy, a látni és tapasztalni akarás szenvedélye. Nem véletlenül kérdezi Szilágyi fgtván egyik levelében Arany János­tól, hogy nem volna-e lehetséges Szenczi Mol­nár Albertból „megcsinálni a magyar Faus­tot?” Mindenesetre — ahogy írja — „az élete eléggé regényes ehhez”. Világcsavargó és az első igazán európai magyar. Legalábbis Janus Pannonius óta az első magyar, aki igazán szinkronban van az európai műveltséggel. „A nemzet szellemi ön­magára eszmélésének első felkiáltójele Szenczi Molnár Albert ’ —?, ahogyan Szerb Antal mon­dotta róla. Európai gyaloglásai közben — talán erőt meríteni, talán a honvággyal birkózva, az en- gedelem kényszeréből, néha csak azért, hogy némi pénzt „összekolduljon” további útjaihoz, no meg könyvei kiadásához, — haza-hazatér Magyarországra. A jó összeg, a szükséges pénz mindig hi­ányzott, sehol Európában nem volt olyan keserű a szellemi foglalkozású emberek sorsa, mint a XVI—XVII. századi Magyaror­szágon. Persze a történelmi idők járása nem igen volt olyan zordléptű sehol másutt, mint nálunk. Törökök é$ osztrákok sanyargatták az országot, három részről is uralták ezt a „nyo­morúságos pátriát”. Fejedelem, király és szul­tán egyformán adóztatott, katonákat toborzott vagy rabokat fogdosott, gyújtogatott. Mit te­hettek mást az Európában bolyongó Szenczi Molnár Albertért szegény falusi bírák, névte­len vagy picinyke „hírre verekedett oskola­mesterek", falusi és városi kommunitások, — minthogy küldözgették utána a hazahívó leve­leket. Az elsőt Tolnai Fabricius Tamás: „Hal­lottam az onnan most hozzánk visszaérkezett atyafiaktól, milyen állapotban forgolódtál kö­zöttük és micsoda buzgóság hevít, hogy közös hazánkban szolgálhass; ezek miatt részint szá­nalom, részint különös szeretet fogott el mind­járt Irántad” — írta neki, és hívta haza Sá­rospatakra lelkésztanárnalt Suri Orvos Mihály, alá barátja, szenve­déseiben osztozó társa volt Szenczi Molnár­nak, hasonló hangnembén konyörgi haza: „Engem szeress, minthogy én is szeretlek, el­távozom testemben, veled maradok szívem­ben ... A sok gond elburit, nem írhatok job­bára, bővebben. Isten éltessen és hozzon Ma­gyarországban”. Mint az élete, olyan kalandos volt művei­nek megjelenési története is. Többnyire egy- egy gazdag mecénás, főúr, vagy több polgár akadozS hajlama tette lehetővé, hogy ma­gyar—latint és latin—magyar szótárát, ma­gyar nyelvtanát, prédikáció-, és fordításgyűj­teményeit megjelentesse. Az Aldorfban alig száz napnyi munkával lefordított zsoltárokat például egy herborni nyomdász jóhiszemű szívessége segítette „életre”, aki egy pestisjár­ványtól való megmenekülése miatti háláját óhajtotta eszel a nemes cselekedettel leróni, máig élő magyarok rettenetes szerencséjére, és inkább az utókor, mint isten hálájára ér­demesülve. A zsoltárok „ihletett, szép fordítása pá­ratlan népszerűséget ért el, több mint száz ki­adása van, s egyes darabjai máig élnek” — ál­lítja róluk szerényen Stoll Béla. Bennük Szenczi Molnár „130 különböző francia vers­forma nemeit plántálta át magyar nyelvre”, megújítva ezzel forradalmi módon a magyar verselési technikát Szenczi „zsoltárkönyve a világirodalom e diadalmas műfajának klasszikus magyar fog­lalata: örök és erőteljes költészet, hatása vé- gighullámzik az egész magyar irodalmon”. Legutóbb Ady Endre költészetére volt leta- gadhatatlanul nemesítő hatással ez a „szél­kaszabolta magyar nyelv” hajszálgyökereinek „kőharapó erejét” példázó munkásság. Csak napjainkban burkolódzott a minden régi ér­téket megvető sznobság feledtető kényszere mögé. Üjabb sejtések szerint, ahogyan azt Sza­bó Magda vallja, Arany és Petőfi egyformán tanultak Szenczi Molnár Alberttól. Az általa szerkesztett és kiadott latin—magyar szótár­ban a „rudis eusis sarissa” kifejezés magyar jelentését a következőképpen adta meg: hosz- szú hegyes tör. Arany Tetemrehívásában tér ♦issza ez a kifejezés: Hosszú hegyes tőr Ifjú szívében, íme bizonyság........... . A „terra efilius, obscurus homo” kifejezést pedig a következőképpen magyarította Szen­czi Molnár: sohonnai bitang ember. Ugyanígy fogalmazott később egyik versében Petőfi: Sehonnai bitang ember, ki most, ha kell... Idézhetnénk még példákat, bizonyságokat, mi-mindent köszönhet ennek a nyugtalan lel­kű vándornak a magyar kultúra. Felsorolhat­nánk megjelent könyveit, melyekkel ablakot nyitott Magyarországra Európa felől, — és fordítva is: Európára e magyarság számára. Művek idézésével azonban aligha altathatjuk el lelkifurdalásunkat, amiért hagyjuk, sőt elő­segítjük, hogy a feledés egyre vastagabb pora rakódjék emlékére és munkásságára. Ha már elkerülhetetlen sorsa múltunk nagyjainak, szenvedőinek, hogy kiszoruljanak a kulturális, történelmi köztudatból, legalább évfordulók alkalmáDól gondoljunk rájuk. Szenczi Molnár Albert életével és munkásságával egyformán kiérdemelte ezt. lakács Péter KULTURÁLIS VETÉLKEDŐSOROZAT mezőgazdasági szocialista brigádoknak Ezekben a napokban hirdetik meg a ren­dezők a mezőgazdaságban dolgozó szocialista brigádok tagjainak ázt a kulturális vetélkedő­sor-zulut, guíSiven az' out ) jer elején kezdődő felkészülést időszaktól, a helyt, körzeti, majd megyei domoig, a jövő év március végéig termelőszövetkezetek, állami gazdaságok dol­gozói versenyezhetnek. A Hazafias Népfront magyei bizottsága, a megyei tanács mezőgaz­dasági, Illetve művelődésügyi osztálya, a me­gyei tsz-ek területi szövetségei, az állami gazdaságok megyei főosztálya és a megyei művelődési központ már összeállítottá a há­rom fordulóból álló verseny témaköreit, szak­irodalom ajánlásával, a témakörök ismerteté­sével igyekeznek segítséget nyújtani a fel­készüléshez. A versenyre a felhívást követő napoktól iktóber 1-ig tartanak a jelentkezések, az ill­etékes területi szövetségeknél, valamint az illami gazdaságok megyei központjánál.' A yetélkedősorozat rendezésével igen fontos feladatot töltenek be a közművelődésben, hi­szen a témakörök a termelési, szakmai isme­reteken, a legmodernebb termelési eljárások és az új technológiai megoldások alkalmazá­sának ismeretén túl az általánosabb művelt­ség fejlesztésére is felhívják a figyelmet. A versenyző brigádtagok a felkészülés alatt nagyobb figyelemmel követhetik az aktuális kül- és belpolitikai eseményeket, politikai tájékozottságuk szélesedhet. Ugyancsak az általánosabb műveltség fejlesztését segíti a vetélkedő a mai magyar irodalom, .valamint a modern külföldi irodalom híresebb alko­tásait felsoroló összeállítás azzal az ajánlat­tal, hogy a sikeres szereplés érdekében ol­vassák el a műveket, mivel a regén vek mon­danivalójának boncolgatása is a vetélkedő kérdései között szerepeL A program szervezői g felhívásban a pe­dagógusok segítségét kérik a regények fel­dolgozásához, Valamint megyénk irodalmi, történelmi emlékhelyeinek bemutatásához. A gazdaságok kirándulások szervezésével járul­hatnak hozzá g vetélkedő irodalmi és tör­ténelmi részének sikeréhez. Néhány előre meghatározott témakör mellett választható témákat is megjelöltek, ilyen például a kör­nyezetünk hagyományaival foglalkozó téma, amelyben a verseny résztvevői elmondhatják 9 községekben még élő helyi népszokásokat, a szájról szájra terjedő mondákat, még is­meretlen népdalokat, népmeséket. S hogy a versenyek egyenlő, vagy hasonló feltételek­kel induljanak, meghatározták, hogy egy-egy csapatban a helyi, községi vetélkedőket ki­véve esak öten versenvezhetnek, legfeljebb szakmunkás képesítéssel. A rendezők komoly jutalmakat aján­lottak fel a verseny győzteseinek. Az első for­dulóban a legsikeresebben szereplőket a gaz­daságok jutalmazhatják, kulturális alapjaik­ból A második forduló győzteseinek díjazá­sáról a három területi szövetség, Illetve az állami gazdaságok főosztálya gondoskodik, lkáig a megyei döntő legjobb szocialista bri­gádja a rendezők 15 ezer forintos díját kap­ja. A második helyezett jutalma 12 ezer, a harmadiké tízezer, a további helyezetteket hápom-hétezer forint között díjazzák. Három különdíj is gazdára talál 800—1500 forint kö­zötti értékben. A helyi, községi, városi ve­télkedők januárban kezdődnek, az állami gazdaságoknál, Illetve a művelődési házak­ban. A területi versenyekre Mátészalkán, Nyírbátorban, Demecserben és Balkányban kerül sor februárban. A megyei művelődési központban március végére tervezik a soro­zat befejezését a megyei döntővel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom