Kelet-Magyarország, 1974. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)
1974-08-13 / 188. szám
oí(ÍaF fStl áüguszfüs YSL Portugália kül> politikája *WFf Athéni keresztutak TANÁCSADÓ MINISZTERI RANGBAN. Ger ald Ford, az Egyesült Államok elnöke Robert T. Hartmannt, a Los Angeles Times wash! ngtoni irodájának egykori vezetőjét nevezte ki tanácsadójának miniszteri rangban. Hartmann 1966 óta dolgozik Ford mellett. Képünkön: Hartmann beiktatási esküje. (Kelet-Magyarorszóg telefoto) Fokozódó nemzetközi tiltakozás a chilei terrorperek ellen Ä BlVSZ-Iroda rendkívüli ülése A történelem fogja majd megmutatni, hogy a görög- országi junta-uralom bukása a ciprusi válság „mellék- terméke” volt-e — vagy olyan politikai esemény, amely új lehetőségeket nyújtott a béke és a nemzetközi együttműködés erői számára a Balkán félszigeten és Dél- Európában. A kérdésre az adja majd meg a választ, hogy a junta bukása után megalakult Ka- ramanlisz-kormány politikája hogyan alakul a jövőben, milyen változások történnek magának a kormánynak az összetételében, a tényleges görög politikai hatalom megoszlásában. Előre kell bocsátani, hogy a junta bukása önmagában is rendkívüli, pozitív jelentőségű esemény Görögország történetében. Számos gyakorlati intézkedés: a koncentrációs táborok felszámolása, a politikai foglyok szabadon engedése, a fegyveres erők formális megfosztása a politikai hatalomtól megteremtette a demokratikus politikai élet visszaállításának feltételeit. A nagy kérdés az, hogy az új kormány mennyire. lesz hajlandó kihasználni ezeket a lehetőségeket. Ennek megítélése során mindenekelőtt Karamanlisz személyéből kell kiindulni, aki egyértelműen NATO-barát és a polgári jobboldalt képviselő politikai egyéniség. Karamanlisz már hosszú évekig volt kormányelnök Görögországban és ezt a korszakot (az ötvenes és hatvanas évek fordulóját) a leghatározot- tab antikommunista, baloldalellenes, NATO-barát kurzus jellemezte. Karamanlisz az úgynevezett radikális párt (ERE) élén állt és akkor ment emigrációba, amikor a hadsereg puccsa ezt a jobboldali - pártot -is meg fosztotta a politikai tevékenység le- he tőségétől,, , Nyílt titok, hogy Karman- lisz visszahívására az amerikai diplomácia és személyesen Kissinger külügyminiszter többszöri, kemény hangú üzenete után szánták rá magukat a junta vezetői. Éppen ezért kormányát jelenleg úgy kell kezelni, mint a junta fasiszta katonai uralmához képest kedvező változás hordozóját — de ugyanakkor egyértelműen amerikabarát, a görögországi amerikai katonai támaszpontoknak minden garanciát megadó baloldalellenes polgári kormányt. Ezt a jelenlegi helyzetben Igazolja az is, hogy az Athénben létrehozott kabinet csak a görög politikai színkép jobboldalától annak centrumáig terjed. Mielőtt a katonai diktatúra rázúdult volna Görögországra, az országban lényegében három nagy politikai erő létezett A konzervatív polgári jobboldal vezető csoportosulása az amerikaiak bizalmát messzemenően élvező ERE, Karamanlisz radikális pártja volt. A középen állott az úgynevezett Centrum Unió, igen nagy, de nem egységes pártként. Soraiban a jobboldali, a centrista és a polgári baloldali érzelmű csoportok hatalmi harcot vívtak egymással. A Centrum Unió kiemelkedő alakja a volt miniszterelnök Papandreu, akinek fia, Andreasz Papandreu a Centrum Unió baloldalához tartozott és a junta uralmának hét esztendeje alatt a polgári baloldali ellenállás vezető alakja az emigrációban. A görög politikai színkép baloldalán az EDA állott. Ez haladó baloldali egységpárt, amelynek soraiban kommunisták is harcoltak, miután maga a. kommunista párt már 1947 óta illegalitásban volt Görögországban. Az EDA volt a görög politi i következetesen haladó ere^e, amely a puccsot megelőző' választásokon fokozatosan erősödött és általában. a szavazatok csaknem egyharma- dát szilárdan megszerezte. Az elmondottakból követ* kezik, hogy az ország tényleges politikai erői még mindig nem vesznek részt megfelelő módon a kormányzásban. Hiszen a Karamanlisz- kabinet többségében jobboldali személyiségekből álL Maga a Centrum Unió is csak egy kiemelkedő személyiség, Mavrosz külügyminiszter révén kapott tárcát. A helyzet fejlődését ilymó- don mindenekelőtt abból lehet majd megítélni, hogy mennyire kapcsolják be a Centrum Unió balszámyát és az EDA képviselőit az aktív politikai életbe. Döntő jelentősége lesz annak is, hogy végrehajtanak-e komoly tisztogatást a hadsereg soraiban. A junta uralmának hét éve alatt ugyanis a hadsereg tisztikarából még a polgári x értelemben vett jobboldali és királypárti tiszteket is kiszorították. Egyelőre nincs jele annak, hogy Karamanlisz megkezdené az átfogó tisztogatást, .l. Természetesen Karaman- lisznák az acioft pillanatban szembe kell néznie a ciprusi feszültséggel és nem engedheti meg magának, hogy túlságosan erős kézzel nyúljon a hadsereghez, amíg változatlanul erős a katonai feszültség törökországgaL Mindebből azt a köveiket tetést lehet levonni, hogy a Karamanüsz-kormány létrejöttét a junta hétéves uralma után üdvözlendő politikai eseménynek kell tekinteni — ugyanakkor teljesen nyitva maradtak a legdöntőbb kérdések. Hogy Görögország merre tart — azt alighanem akkor lehet majd pontosabban látni, ha alábbhagyott a ciprusi válság és a görög—török konfrontáció enyhülésével Karamanlisz hozzányúlhat a hadsereghez. Ha akar — és ha Washingtonban hagyják. Portugália külpolitikájáról nyilatkozott Kiss Csabának, az MTI lisszaboni különtudósító,jának dr. Jorge Campinos külügyi államtitkár. Mindenekelőtt leszögezte: a fegyveres erők programjának megfelelően Portugália megkezdte a diplomáciai kapcsolatok kiépítését az európai szocialista országokkal. valamint a Mongol Nép- köztársasággal. Ennek során, létesítettek például diplomáciai kapcsolatokat Magyarországgal is. A szocialista országok diplomáciai misszióinak nagyrésze már meg is kezdte tevékenységét a portugál fővárosban. Az ideiglenes kormány még nem nevezte ki diplomáciai képviselőit, ennek oka azonban elsősorban a diplomáciai apparátusban jelenleg végbemenő nagyszabású átszervezés. Ennek során rövidesen sor kerül arra is, hogy a portugál diplomáciai képviseletek is megkezdjék munkájukat. Hasonló diplomáciai kezdeményezéseket kíván tenni a kormány az afrikai és ázsiai országok kormányainál. Ami az ország NATO-tag- ságát illeti, Campinos államtitkár megállapította: a fegyveres erők programja s ennek megfelelően az ideiglenes kormány állásfoglalása leszögezi: a fennálló • szerződéseket tiszteletben kell tartani. Minden esetleges változásra csak akkor kerülhet sor, amikor már. alkotmányosan megválasztott tör- vény hozás és ennek megfe- lelően megalakított kormány dönthet az ilyen kérdésekről. Így a jelenlegi kormányzat nem hozhat változást a NATO-tagság ügyében. Ugyanakkor viszont Portugália arra törekszik, nogy új politikájának megfelelően a NATO és más szervezetek keretein belül is a békés együttműködés po- 11 tikóját folytassa. „Meggyőződésünk — hangoztatta a külügyi államtitkár az MTI- nek adott nyilatkozatában, — hogy az európai országok biztonsága és békés együttműködése olyan kérdés, amit rövidesen meg lehet és meg is kel] oldani. Portugália nemzetközi politikáját az ennek megfelelő törekvések vezetik. El kell következnie annak az időszaknak, ami- kor a NATO egyetlen vezérlő gondolata már nem csupán kommunistaellenesség lesz, amikor ez a szervezet is lépéseket tesz a béke irányában. Végső soron eljön majd az idő amikor nem lesz szükség a katonai tömbök fenntartására”. Campinos államtitkár foglalkozott az új portugál kormány és a Közös Piac kapcsolataival is. (Folytatás az 1. oldalról) ságos gazdasági helyzettel, különösképpen a 11 százalékos évi ütemet meghaladó inflációval való megbirkózást tekintik az új adminisztráció legégetőbb feladatának. A két főtéma: a külpolitikai irányvonal folyamatosA nemzeti jogrendszerek, sem a nemzetközi jog nem ismeri el azt a minden logikának ellentmondó jogi intézményt, hogy egy újonnan meghozott jogszabálynak visszaható hatálya legyen, ami azt jelenti, bw a rendelkezés megszövegezését megelőző időre is érvényesítik. Chilében, ahol a politikai és jogi intézményeket sutba vágták a katonai junta vezetői, ilyen „visszaható” jogerejű rendelkezések alapján állítják bíróság elé a hazafiak sokaságát, azokat a chileieket, akik a fasiszta rendszer ellenére is hűek maradták a népi egység — törvényesen megválasztott — kormányához. Mirdezt személyes tapasztalatai alapján mondta ai Budapesten egy francia ügyvéd, Jules Borker, aki nemrégiben Chilében járt, és most beszámolót tartott a Demokratikus Ifjúság* Világszövetség fővárosunkban működő irodájának rendkívüli ülésén. Elmondta a francia jogász, hogy a DÍVSZ, a Nemzetköságának biztosításának ás a súlyos gazdasági helyzetnek a megvitatása mellett az új elnök tucatnyi republikánus pártvezetővel és törvényhozóval tanácskozott a megüresedett alelnöki tisztség betöltésére vonatkozó javaslatokról. Ez ügyben máris heves viták folynak republikánus berkekben: a Nixonzi Diákszövetség és az ENSZ égisze alatt működő nemzetközi diákmozgalom megbízásából utazott a fasiszták által uralt dél-amerikai országba, azzal a feladattal, hogy segítse a junta által letartóztatott politikai foglyok jogi védelmét. Ez a feladat ismerős a magyar közvélemény előtt Is, hiszen más nemzeti küldöttekkel együtt a mi képviselőink is ott voltak nemrégiben Helsinkiben, a chilei fasiszta junta háborús bűneit vizsgáló nemzetközi bizottság ülésén, ahol — egyéb követelések sorában — a bebörtönzött chilei hazafiak jogvédelmét szorgalmazták. Jules Borker beszámolt arról is, hogy kétkulacsos politikát folytat a chilei fasiszta junta: |kifelé — a nemzetközi közvélemény megtévesztésére — a liberalizmus álarcát ölti magára, az országon belül azonban könyörtelenül üldözi a legigazibb chilei hazafiakat Az utóbbi hónapokban — politikai okokból — egyre több érában háttérbe szorított tőkés érdekcsoportok különböző politikai színárnyalatú képviselői iparkodnak „eladni” saját jelöltjüket Ford elnöknek akit — az elnökje- lölti ambíciókat tagadó korábbi nyilatkozatai ellenére — máris az 1976-os elnökválasztás legesélyesebb republikánus jelöltjének tekintenek. embert tartóztattak le és bírósági színjátékkal igyekeznek őket eltenni láb alól. Tájékoztatta a francia ügyvéd a DÍVSZ irodáját a chilei nép fokozódó ellenállásáról a juntával szemben. Elmondta, hogy ottani jogászok és különböző társadalmi rétegek képviselői úgy informálták őt: Chile haladó népe soha nem törődik bele, hogy elvegyék szabadságát, megfosszák emberi méltóságától, eltérítsék arról az egyszer már megtalált helyes útról, amely a társadalom felemelkedéséhez vezet. Úgy foglalt áTlást rendkívüli ülésén a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség Irodája, hogy nemzetközi méretekben fokozni kell a szolidaritást a chHei néppel. Ehhez az erősödő szolidaritáshoz — amint az ülésen részt- vett Kovács Jenő, a DÍVSZ magyar alelnöke az MTI tudósítójának eimon-' dotta — Magyarországon széles társadalmi bázis ad politikai alapot, biztosít cselekvő erőt. gadott Persze nem sokáig, kiüldöztek a szülei. Mit tegyek? Az anyámhoz nem akartam menni, albérletre nem volt pénzem. Aludtam a pályaudvaron, a vécékben, jó időben a pedagógiai főiskola kertjében. Egyszer elkapott egy rendőrjárőr az állomáson. Akkor a rendőrhadnagy elintézte, hogy fölvegyenek valami állami otthonba, mert valamikor apámmal szolgált a karhatalomnál. Hallottam, hogy Mári néha küldött pénzt is az apámnak, de mikor kiszabadult, és kerestük az albérleti szobában, nem találtuk. A fater holmijait se. Megfizettük tehát a tartozást. — Aztán...? — Semmi. Tizennyolc éves koromban jelentkeztem a bányába, azóta itt vagyok. Van egy jó szobánk a szállóban, onnan járunk portyázni, ha szabadok vagyunk. Ezt ne vegye rossz értelemben, mi csak nőkre vadászunk. Apám jól bevezetett a dolgokba, és eddig nem is történt semmi baj, csak egyszer, amikor nem hallgattam rá. Utána hónapokig jártam a nemibe- teg-gordozóba. De ki gondolta volna, hogy az a diáklány... — Egyszer meg kitiltottak bennünket a szállóból. Jó, izmos fekete nővel csavarogtunk. De a nőnek nem volt lakása. Az utcán hideg volt. Megbeszéltük a szobatársakkal, hogy valami módon behozzuk a nőt. Az első emeleten laktunk, nem tűnt éppen könnyűnek a dolog. A portánál olyanok ülnek, akik korábban a hadseregben vagy a rendőrségnél, vagy az Ávó- nál dolgoztak, tehát éber emberek. Van házi rendészet is, kajakos legények... Szóval megegyeztünk, hogy valahogy. A földszinti ablakon beléphetett volna, de oda rácsot csináltatott a vállalat, mert már történtek ilyen bulik. — Végül úgy csináltuk, hogy lepedőbe göngyöltük a nőt, és kötélen felhúztuk. Hatan voltunk a szobában, de senki se árult el bennünket. Ott élt két hétig velünk. Mikor elmentünk műszakra rábíztuk a többiekre. Mikor takarítani jöttek, bezártuk a szekrénybe. Mégis lebuktunk. A szomszéd szobából pénzt lopták. Megjelent a gondnokkal két rendőr. Ku- tatgattak, és hiába tiltakoztunk, kinyittatták a szekrényt is. Ott állt a nő ruhátlanul. — Van aztán olyan napunk is, amikor nem kell a nő. Egyenesen undorodunk tőlük. Akkor, ha van pénzünk, elmegyünk inni, kártyázni. Egyszer én is nyertem háromezer forintot. Akkor fölváltott az apám, hogy tovább játsszék, mert ő jó kártyás, de elvesztette, sőt, az ő pénzét is.Nem volt semmi baj, a haverunk már olyan részeg volt, hogy mozdulni se tudott. (Folytatjuk) LÁSZLÓ LAJOS' fypénhényászok RÉSZLETEK A GONDOLAT KIADÓNÁL AZ IDEI KÖNYVHÉTRE MEGJELENT RIPORTKONYVBÖL 33. Apám meg az orvost. Kint a Gizi röhögött, sikongatott. De volt annyi esze, hogy nem jött be. Nagy elégtétel volt számára az is, hogy hallgatta az orvos jajgatását, anyám sikongását a pincesipból. A falat telefröccsköltük vérrel, piszokkal. Köptünk és leléptünk. A legközelebbi vonattal Pécsre utaztunk. Azóta apámmal vagyok. Együtt járunk mindenhova. Jobban szeretem a haverjaimnál, tizenkilenc év van közöttünk... — Aztán jöttek a nők. Az egyik nagyon szerette apámat. Még azt is kijárta, hogy halasztást kapjon. Tudja, mikor be kellett vonulnia a börtönbe, az egy év letöltésére. — Mári a neve, nem tudom él-e, ugyanis tüdőbeteg volt. Három hónapnál tovább nem tudta elintézni a halasztást. Addig apám nem dolgozott. A nő lakásán éltünk, mindkettőnk szeretője volt. Apám a bányában ígéretet ’ kapott, hogy a börtön után visszaveszik, elvégre nem közveszélyes bűnöző, csak a sajátját védte Én elmentem kereskedő tanulónak. Emlékszem Márival mentünk a Széchenyi téren. Minduntalan megálltunk, a nő apámra borult és sírt. Reggel nyolckor indultunk, mert kilencre szólt az idézése. Bementünk a Nádor sörözőbe. Iszogattunk, megebédeltünk. A fater a negyedik korsó után ránéz az órájára: „Háromnegyed négy...” De Mária simogatta: „Galambom, ne siess” és lecsatolta az óráját a csuklójáról. „Megvárnak...” — Mégis elindultunk. Én kívül maradtam. Fél óráig sétáltam a Kulich utcában. Jön aztán Mári, hozza a csomagot. Karon fog és visz az albérletbe. Mikor hazaértünk, rám borul: „Amíg apád kijön, te velem leszel...” — Eleinte még tetszett Is a dolog. Később meguntam Büdös volt a haja, vassal sütögette, és én azt nem bírom. Egy hét után megléptem tőle. Az egyik osztálytársam befő-