Kelet-Magyarország, 1974. május (34. évfolyam, 100-125. szám)
1974-05-22 / 117. szám
2. oldal KELET-MAGYARORSZÄO 1974. május 28, rasa ROMA A három legnagyobb olasz szakszervezeti szövetség (CGIL, CISL, UIL) felhívására kedden 1 700 000 mezőgazdasági dolgozó lépett sztrájkba új kollektív szerződést követelve. A sztrájkoló mezőgazdasági dolgozók követelik, hogy a kollektív szerződésben magasabb munkabért és jobb munkafeltételeket rögzítsenek. Egyik legfőbb követelésük a mezőgazdasági termelés szerkezetének mélyrehai tó átalakítása. GIRESUN Legalább hat ember fulladt meg hétfőn Törökországban a Fekete-tenger partjánál, amikor egy motorcsónak a viharos tengerbe borult. Tizenkilenc utas eltűnt. MOSZKVA A Szovjetunióban kedden Ferid körüli pályára bocsátottak a Kozmosz—655 jelzésű mesterséges holdat. A szput- nyik berendezései megfelelően működnék. BELGRAD Adatokat tettek közzé az Újvidéken május 10-től 19-ig ■megrendezett 41. nemzetközi mezőgazdasági vásárról. Ae idei vásáron hozzávetőleg 1000 jugoszláv és külföldi vállalat — köztük 14 magyar — mutatta be különféle mezőgazdásági termékeit. A kiállítás iránt rendkívül nagy volt az érdeklődés, a látogatók száma 10 nap alatt meghaladta a 600 ezret. WASHIGTON Leon Jaworski, a Water - gate-ügy. kivizsgálásával megbízott különleges államügyész hétfőn levelet intézett a szenátús jogügyi bizottságához, amelynek az elnök annak idején megígérte, hogy az ügyész tel'jes szabadságot fog élvezni a vizsgálat lefolytatásában. Jaworski most bepanaszolja Nixont, amiért ügyvédei útján megtagadja tőle azt a jogot, hogy a szükséges bizonyító anyagot megszerezz^, és maga akarja eldönteni, hogy mennyi és milyen bizonyítékot ad át a bűnvádi eljárás céljaira: PÁRIZS Az UDR Végrehajtó Bizottsága hétfőn este ülést tartott. A tanácskozás után Sangui- netti főtitkár kijelentette, hogy az UDR „lojális támogatást” nyújt majd Giscard d’Estaingnek, de a támogatás formáját majd akkor határozzák meg, amikor Giscard d’Estaing már megalakította kormányát, és az új kormány ismerteti szándékait. MONTEVIDEO Riadókészültségbe helyezték hétfőn este az uruguayi fegyveres erőket, és a katonáknak, illetve a rendőröknek megtiltották a kaszárnyák elhagyását —, közölték megbízható montevidói források. A hadsereg vezetői ugyanakkor váratlanul tanácskozásra gyűltek össze először a fegyveres erők főhadiszállásán, majd a Montevideo közelében levő támaszponton. Bordaberry elnök nem vett részt a találkozón. A tárgyalásokról hivatalosan semmit sem közöltek, de félhivatalos információk szerint ellentét alakult ki a hadseregben a kormány gazdaságpolitikája körül. BONN I szovjet vezetik tanácskozásai Nigéria államfőjével A Német Kommunista Párt (DKP) vezetősége Düsseldorfban megtartott ülésén felhívást fogadott ej, amelyben hangsúlyozza az enyhülési politika folytatásának, valamint az NSZK és az európai szocialista országok kapcsolatai további fejlesztésének szükségességét. Vissza kell utasítani az an- tikogimunista politikát, határozott harcot kell folytatni a hidegháború hívei e’-'len. akik elsősorban a CDU—CSU tagjai között találhatók —, hangoztatja a felhívás. Kedden a Kremlben megkezdődtek a szovjet—nigériai tárgyalások. A tárgyalásokon részt vesz Leonyid Brezsnyev. az SZKP KB főtitkára. Nyikolaj Pod- • górnij, az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének elnöke. Alekszei Koszigin, az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke Andrej Gromiko. az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió külügyminisztere, Andrej Grecsko marsall, az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió honvédelmi minisztere és Yakubu Gowon, a Nigériai Szövetségi Köztársaság állam- és kormányfője, a fegyveres erők főparancsnoka. A felek kicserélték véleményüket a Szovjetunió és a Nigériai Szövetségi Köztársaság sokoldalú kapcsolatainak további fejlesztéséről és bővítéséről. Áttekintették továbbá a feleket kölcsönösen érdeklő időszerű nemzetközi problémákat. íz NUN javítani akarja kapcsolatait az NSZK val Az NDK külügymimisztériumának egy szóvivője — kérdésre válaszolva — kijelentette, hogy az NDK álla-- mi és pártvezetése érdeklődéssel fogadta Helmut Schmidtnek, az NSZK új kancellárjának a kormány- programról tartott beszámolójában elhangzott külpoliti-' kai kijelentéseit, s osztja a kancellárnak azt a véleményét, hogy a nehézségek ellenére az NDK és az NSZK között megkötött szerződéseket élettel kell megtölteni. Ezenkívül az NDK-ban megragadta a figyelmet, hogy Herbert Wehner, az SPD Bundestag-bell frakciójának vezetője idézte Erich Honeckernek. az NSZEP első tiktár&nak szavait, amelyek a Wehnerrel folytatott tavaly májusi beszélgetése során hangzottak el. s amelyekben Erich Ho- necker hangsúlyozta. az alapszerződés szigorú megtartása és teljes felhasználása az NDK és az NSZK együttműködését szolgálja. A külügyminisztériumi szó- vivő rámutatott, hogy ez a dolog magva, s az NSZEP első tikárának nevében kijelentette. az NDK hajlandó tárgyalásokat kezdeni mindazokról a javaslatokról, amelyeket Wehner felvetett: a gazdasági kapcsolatok fejlesztéséről. az NDK-ba látogatók pénzváltási kötelezettségének szabályozásáról, Nyugat-Berlin energia-ellátottságának javításáról, továbbá még egy sor más'kérdésről, amelyek az NDK és az NSZK között megkötött szerződésekből fakadnak. Pertigá!- mozambiki tárgyalások Az új portugál kormánynak — a megdöntött fasiszta rendszer elnökének és miniszterelnökének Brazíliába történt száműzetése után — döntenie kell a korábbi rezsim minisztereinek sorsáról. Madeira szigetén letartóztatásban van Silva Cunha ép Moreira Baptista, a Caetano- rendszer volt hadügy- és bel. ügyminisztere, több miniszter viszont szabadon van. A lisszaboni kormány jelezte, mindez nem jelenti azt, hogy ne indítanának eljárást ellenük. A Diario Popular lisszaboni lap hétfőn olyan értesülést közölt, hogy Goncalves Rapazote. egykori belügyminiszternek sikerült Spanyolországba szöknie. Antonio de Almeida Santos, a tengerentúli ügyek minisztere, aki hétfőn érkezett hatnaposra tervezett ténymegállapító körútja első állomására, Mozambikba, Lourenco Marques-ben megbeszéléseket folytatott az új politikai csoportosulások vezetőivel, kereskedelmi és gazdasági szervezetek képviselőivel. A Mekong partján (2.) IJtcai árus — ABC A VIZ ÉS A NAPFÉNY KEDVES VAROSÁBAN, Can Tho-ban az emberek életük túlnyomó részét az utcán töltik. A szobában fojtó, párás a levegő. Az utca így még esőben is népes. Az emberek nem sokat törődnek vele, ha borié áznak. Az esővíz is meleg, a melegben a ruha gyorsan szárad — itt nem fázik meg senki eső után. Az üzletek nagyobbik része nem bérház földszintjén, hanem önálló barakkban, standon, fészerben. vagy egyszerűen a földön, az aszfalton működik. A kereskedések száma többezer — némelyik utcán egyszerien nem lehet tőlük közlekedni. Bejártam Can Tho néhány kerületét é* ABC-sorrendbe szedtem, miből él Can Tho- ban néhány nem minden na-» pos utcai árus. Állatalak-kereskedő. Dél- Vietnamban sokhelyen árulnak celofánszerű műanyagból készült óriási lepkét, bogarat, tyúkot, halat. Olcsó és dekoratív; de a kereslethez képest túl sok van belőle. Bélel. Délkelet-Ázsia legelterjedtebb élvezeti cikkének alapnyagát, a bételbors- levelet. a bételpátma gyümölcsét: a bételdiót, a tengeri ál Latoiéból i^ert me- szet és néhány más ízesítőt Can Thó-ban egy hely en lehet beszerezni. Otthon elkészítik belőle a jóízű, jósza- gú, de a fogat tönkretevő bételt, amelyet itt a paraszt- asszonyok jórésze rág. Ha a szájában van, azt hiheti az ember, vérzik a foghúsa, A Can Thó-i utcán úgy hever a kiköpött bételpép, mint Európában az eldobott cigarettacsikk. Cséhó. A käs vendéglők közül azok mennek jól, amelyeknek nemcsak az éttermük. de a konyhájuk is az uj:cáh van. Az ilyen kifőzésekben kora reggeltől késő estig nincs a tulajdonosnak megállása. Jobban szeretik a vendégek, mint a zárt étkezdét. f) UPLA VAGY SEMMI. A szerencsejáték helyi formája. Az ügyes kezű bankár folyékony szövegével úgy megszédíti a gyanútlan vendéget, hogy az két nyert parti után megduplázza, aztán megnégyszerezi a tétet. Persze, akkor már a banké lesz a pénz. Ezüstműves. Az utcán vési a gyűrűbe, vagy az óra hát. só lapjába a vevő nevét, képzetségét. rendfokozatát. Az aranylánc itt a jómód jelképe. Az ezüst a kispénzű, de még tehetős ember státusz-szimbóluma : a szegények 'műanyag láncot hordanak. Foghúzó. Gyalulatlan deszkából tákolt asztalán nagy halomban állnak az általa kihúzott fogak. A hirdeés zerint a Mester vizsgázott fogász. Szerszámai azonban régiek, nem is tiszták. Viszont kívánatra, akció előtt, némi felárral injekciót is ad. Görkorcsolyás. . Can Tho- ban több helyen lehet — megfelelő bérleti díj ellenében — görkorcsolyát kötni és az erre a célra kijelölt, döngölt páliHín keringeni vele. Messziről a térség olyan benyomást, kelt. mintha jégpálya lenne. Hajas. A vietnami jő fő ékessége a haja. Akinek nincs elég sűrű. elég hosszú hajfonata, az igyekszik venni valakitől. Az utcai haji'- létben láttam egy méternél is hosszabb, csillogóan fekete hajat; akj ezt megveszi, biztosan talál magának férjet. Szegény, a nászéjszakén jön majd rá. álcopfba szeretett. Inyesmester. Abban különbözik a vendéglőstől, hogy főztjét nem lehet helyben megenni, hanem el kell vinni. A finomságok egész légióját lehet így megszerezni: van vagdalthúsos, kukoricás, rizsespités, kókusztejes, cukomádleves. pattogatott cserebogaras. Jós. Felszerelése: egy jól megrajzolt tenyér, amelynek ráncaira sejtelmes mondatokat ír. Ez a fokiam. Ezenkívül vaskos könyveket tart a térdén. Ha jön a jövőjére kíváncsi üzletfél, hosszan nézi annak tenyerét, aztán a könyvekben böngész, végül kibö'ki — mi lesz a vendég sorsa. Úgy hallom, legtöbbször kellemeset mond, hogy tovább ajánlják. Kegyeletes. Can Tho, mint az egész délvidék, vallások tekintetében igen tarka képet nyújt. Sok a buddhista, a katolikus, a protestáns, a kao-dáj. a hoa hao és még sok más szekta. Ez a boltos a különféle hívők imakönyveinek. füstölőinek, gyertyáinak, halotti lepleinek, kegyszereinek árusításából él. Lampionos. Mint Ázsia más országaiban, Dél-Vietnamban is szívesen díszítenek lampionnal. Ez annyiban különbözik a lámpától, FELICE CHILANTI: ttár Offf zászlói Salvatore Giutianófiak 18. Csakugyan Giuliano függesztette ki ezt a vakmerő,. ezt az arcátlan plakátot? 1946-tól kezdve már egészen mások voltak az ő aláírásával megjelent különböző írások: a politikai propagandacélokat szolgáló, ügyvédi csűrés- csavarásőkkal teli szövegek, az »újságoknak címzett, saját kezűleg írt, „autentikus” és épp ezért szegényes szókincsű, nyelvtanilag hibás levelek. A jobboldali szeparatizmus vezetői aggódtak: közben Szicíliába érkezett néhány római személyiség, akik a népszavazás ügyében a monarchikus álláspontot támogatták, és fölvették a kapcsolatot azokkal a hercegekkel és bárókkal', akikkel Giuliano a Ponte Sagana-i egvezménvt kötötte. A nagybirtokos hűbériségnek ezek a szószólói a monarchikus ügy támogatóinak vallották magukat, sőt a Savoyaiaknak aktív részvételt is ígértek arra az esetre, ha a monarchia ügye sikert arat. Odáig is elmentek, hogy egy tábornoknak felajánlották: ha netán a köztársaság győz. II. Umberto király a Két Szicília bourboni koronájával települjön Palermóba. Ezeket a fantasztikus terveket rendőrségi besúgók pontos jelentései és az állami levéltárban heverő dokumentumok őrizték meg a történetem számára. Ekkor a szeparatista arisztokrácia súlyos hibát követett el: csakugyan nekiláttak, hogy — elsősorban a maffia * segítségével — fölszámolják' a banditizmust. A tábornokoknak azt mondták hogy magát Giulianót is elintézik. Giuliano órákon belül értesült a dologról, és megtorló hadjáratot indított. Azzal kezdte hogy kemény példát akart statuálni: Palermo kellős közepén, családi palotája kapujából elraboltatta az egyik legtekintélyesebb szicíliai arisztokratát, G. hercegnőt, akit rokoni szálak fűzték azokhoz a hercegekhez, akik a tábornoknak megígérték Giuliano fölszámolását. A hercegnő eltűnése nagy riadalmat keltett az előkelő társaságban. Amikor pedig Giuliano személyesen telefonált egy hercegnek, hogy a höl'gy az ő foglya, sokan falóban megijedlek. Néhány nyugat-szicíliai nagyúr el is hagyta a szigetet, és hosszú külföldi utazásra indult. G. hercegnő kifizette a váltságdíjat és kiszabadult. Haja szála se görbült meg. Giuliano fitogtatni akarta az erejét, „reszkétésben akarta tartani ezeket a kisebb- nagyobb uracsokat”, ezért újabb látványos emberrablásokat rendezett a város kei'lős közepén: elraboltatta például a leggazdagabb palermói kereskedőt, A. bárót, akinek ötvenmilliót kellett fizetnie, hogy elengedje. A „nagy fogások” ideje volt: gazdag gyárosok, magánzók kerültek Giuliano fogságába, összesen tizenkét élvonalbeli személyiség, akiknek hatalmas összegeket kellett fizetniük. De hát hogyan bánt ezekkel az elrablótokkal? Egy herceg — óriási corleonei birtokok gazdája — ebben az időben került at bandita fogságába. Giuliano azért rabolta el, mert a herceg a hagyományos stílusban tevékenykedő maffia védelme alatt állt. Giuliano „údvariat- lankodni” akart védnökeivel, a maffiásokkal, meg akarta mutatni, hogy ő az erősebb. Amikor kiszabadult, a herceg elmesélte, hogy elrablása után bekötötték a szemét és először autón, .majd öszvéren utaztak vele egész éjszaka. A kendőt csak reggel vették le róla egy rendes, szép kis szobában, ahol tiszta ágy, asztal és nagy tálca friss gyümölcs várta. Azt követelték, hogy írjon levelet a hozzátartozóinak meg az intézőjének: a váltságdíj kifizetésének módját kellett tudatnia. Engedelmeskedett, aztán magára hagyták. Az ablakokat -meg az ajtókat rázárták. A banditák minden oldalról őrizték az épületet; hallotta hangjukat. Amikor eljött az étkezés ideje, rangját tisztelve szólították: — Herceg uram, mit szeretne enni? Csúfot akart űzni belőlük, ezért azt felelte: — Előételnek osztrigát, aztán egy kevés vajas spagettit, utána frissen fogott halat rántva. Nemsokára ugyanaz a hang megkérdezte kívülről: — A bort vagy a sört szereti jobban? — A halhoz száraz fehér bor való, hidegen — válaszolta élesen a nemesúr. Telt-múlt az idő, a herceg nagyon éhes lett. már azon volt, hogy kér egy kis sajtot és kenyeret vagy valami mást az őröktől, amikor meghallotta az ismerős hangot: — Herceg uram, álljon arccal a falhoz. (Folytatjuk) hogy tarkább annál és pa-' pírból van. Élettartama néhány hét csupán, de az ára is ennek megfelelően olcsó. IM AGNÖKAZETTAS. Nagy1 * méretű sátorban rakja ki az eladó a magnókazettákat. Rendelésre üres kaze- tára felveszi a kívánt számot. Hasznos, kulturált ké. reskedő. de a közelében nem lehet kibírni. Reggeltől estig bömbölteti a hangszóróját. Különösen kellemetlen. ha kettő van egymás melleit ebből a fajtából... Nádmetsző. A piac kellős közepén áll egy kis faépítmény. amelyben bajnuszból és más nádfajtából késsel formált és falapra ragasztott alakokat árusítanak. Ami giccset az emberi agy megszülhet, a holdfényes tájtól a szent képig, a Thieu- portnétól a sex jelenetig, lomb fűrésszel és türelemmel kivágva, itt mind megtalálható. Oltáros. A buddhista házban. üzletben, középületben nem hiányozhat a házi oltár, amely nem annyira Buddha, mint inkább az elhalt ősök tiszteletét szolgálja. Méret« — egy méter széles, ugyanolyan magas. Can Tho-ban nem gond a beszerzése, a favázat készen kapni, a családnak csak mécsesről és halottról kell gondoskodnia. Ponyvaregényes. A ' dél- vietnami könyvkiadásnak tó felét a ponyvaregény teszi ki. Az utca legszínesebb foltját képezik azok a kiterített ponyvák, amelyeken ezeket árulják. Sok a lefordított, klasszikus amerikai áru, de van már tajvani, indiai e* dél-vietnami utánérzés is. Rizsesköcsögö6. A vietna. mi ember legszemélyesebb tárgya a kis tálka, amelybői fő táplálékát, a rizst eszi. Még az ortodox buddhista boncot is felmentik a vagyontalansági fogadalma alól, hogy kis köcsöge lehessen. Sokféle mintával, tízezrével kínálják az utcán. Szexe«. Az amerikai jelenlét egyik emléke: van olyan stand, amelyen kizárólag szexuális és homoszexuális folyóiratot, képet, diát, pajzán dolgokról felvett magnókazettát lehet kapni. A lakosság megszokta, alig van rá vevő. A kereskedő fogasa — a rázósabb képeket a pult alatt árulja, mintha tiltott gyümölcsöt kínálna. T * * OMBOLÁS. 'A' fiatal labdarúgó kultúrával rendelkező Dél-Vietnamiban nincs még totó — a lottó, a sorsjáték azonban nagy divat. Országos é* helyi sorsjegyek keltik az emberekben a könnyű gazdagodás reményét — általában gyerekek árulják az utcán, a vendéglőben. Ügyvéd. A kevés iskolát járt, vagy írástudatlan ember drága segítője az utcai standon tevékenykedő állítólagos jogász. Jó pénzért tanácsot ad, kitölti a születéshez, esküvőhöz, utazáshoz, váláshoz, feljelentéshez, halálozáshoz szükséges űrlapot. Okmányt, kérvényt, levele* fogalmaz. Nagy a forgalma. Virágüzlet. A Mekongdelta termékeny földién sok a szép virág. Szálanként, csokronként is árulják, akár nálunk. A leggyakoribb azonban az olyan virágvevő. aki temetésre kér koszorút. Zászlós. A tarka bódé áru iának háromnegyed részét . a Thieu-rezsim narancsszínű- p i roscsikos zászlója teszi ki. A negyedrész megoszlik a sokszínű Buddha-zászló és a csillagos amerikai lobogó között. Akkor csinál üzletei, ha a felsőbbe»- elrendeli a fakult zászlók cseréjét. Ez «lég gyakran előfordul. M. G*