Kelet-Magyarország, 1974. május (34. évfolyam, 100-125. szám)

1974-05-22 / 117. szám

2. oldal KELET-MAGYARORSZÄO 1974. május 28, rasa ROMA A három legnagyobb olasz szakszervezeti szövetség (CGIL, CISL, UIL) felhívásá­ra kedden 1 700 000 mezőgaz­dasági dolgozó lépett sztrájk­ba új kollektív szerződést kö­vetelve. A sztrájkoló mezőgazdasá­gi dolgozók követelik, hogy a kollektív szerződésben maga­sabb munkabért és jobb munkafeltételeket rögzítse­nek. Egyik legfőbb követelé­sük a mezőgazdasági terme­lés szerkezetének mélyrehai tó átalakítása. GIRESUN Legalább hat ember fulladt meg hétfőn Törökországban a Fekete-tenger partjánál, ami­kor egy motorcsónak a viha­ros tengerbe borult. Tizenki­lenc utas eltűnt. MOSZKVA A Szovjetunióban kedden Ferid körüli pályára bocsátot­tak a Kozmosz—655 jelzésű mesterséges holdat. A szput- nyik berendezései megfelelő­en működnék. BELGRAD Adatokat tettek közzé az Újvidéken május 10-től 19-ig ■megrendezett 41. nemzetközi mezőgazdasági vásárról. Ae idei vásáron hozzávető­leg 1000 jugoszláv és külföldi vállalat — köztük 14 magyar — mutatta be különféle me­zőgazdásági termékeit. A ki­állítás iránt rendkívül nagy volt az érdeklődés, a látoga­tók száma 10 nap alatt meg­haladta a 600 ezret. WASHIGTON Leon Jaworski, a Water - gate-ügy. kivizsgálásával megbízott különleges állam­ügyész hétfőn levelet intézett a szenátús jogügyi bizottsá­gához, amelynek az elnök an­nak idején megígérte, hogy az ügyész tel'jes szabadságot fog élvezni a vizsgálat lefolyta­tásában. Jaworski most be­panaszolja Nixont, amiért ügyvédei útján megtagadja tőle azt a jogot, hogy a szük­séges bizonyító anyagot meg­szerezz^, és maga akarja el­dönteni, hogy mennyi és mi­lyen bizonyítékot ad át a bűnvádi eljárás céljaira: PÁRIZS Az UDR Végrehajtó Bizott­sága hétfőn este ülést tartott. A tanácskozás után Sangui- netti főtitkár kijelentette, hogy az UDR „lojális támo­gatást” nyújt majd Giscard d’Estaingnek, de a támoga­tás formáját majd akkor ha­tározzák meg, amikor Gis­card d’Estaing már megala­kította kormányát, és az új kormány ismerteti szándé­kait. MONTEVIDEO Riadókészültségbe helyez­ték hétfőn este az uruguayi fegyveres erőket, és a kato­náknak, illetve a rendőrök­nek megtiltották a kaszár­nyák elhagyását —, közölték megbízható montevidói for­rások. A hadsereg vezetői ugyanakkor váratlanul ta­nácskozásra gyűltek össze először a fegyveres erők fő­hadiszállásán, majd a Mon­tevideo közelében levő tá­maszponton. Bordaberry el­nök nem vett részt a talál­kozón. A tárgyalásokról hivatalo­san semmit sem közöltek, de félhivatalos információk sze­rint ellentét alakult ki a had­seregben a kormány gazda­ságpolitikája körül. BONN I szovjet vezetik tanács­kozásai Nigéria államfőjével A Német Kommunista Párt (DKP) vezetősége Düsseldorf­ban megtartott ülésén fel­hívást fogadott ej, amelyben hangsúlyozza az enyhülési politika folytatásának, vala­mint az NSZK és az európai szocialista országok kapcso­latai további fejlesztésének szükségességét. Vissza kell utasítani az an- tikogimunista politikát, hatá­rozott harcot kell folytatni a hidegháború hívei e’-'len. akik elsősorban a CDU—CSU tag­jai között találhatók —, han­goztatja a felhívás. Kedden a Kremlben meg­kezdődtek a szovjet—nigériai tárgyalások. A tárgyalásokon részt vesz Leonyid Brezsnyev. az SZKP KB főtitkára. Nyikolaj Pod- • górnij, az SZKP KB PB tag­ja, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének elnö­ke. Alekszei Koszigin, az SZKP KB PB tagja, a Szov­jetunió minisztertanácsának elnöke Andrej Gromiko. az SZKP KB PB tagja, a Szov­jetunió külügyminisztere, Andrej Grecsko marsall, az SZKP KB PB tagja, a Szov­jetunió honvédelmi minisz­tere és Yakubu Gowon, a Nigériai Szövetségi Köztár­saság állam- és kormány­fője, a fegyveres erők főpa­rancsnoka. A felek kicserélték véle­ményüket a Szovjetunió és a Nigériai Szövetségi Köz­társaság sokoldalú kapcso­latainak további fejlesztésé­ről és bővítéséről. Áttekin­tették továbbá a feleket köl­csönösen érdeklő időszerű nemzetközi problémákat. íz NUN javítani akarja kapcsolatait az NSZK val Az NDK külügymimiszté­riumának egy szóvivője — kérdésre válaszolva — kije­lentette, hogy az NDK álla-- mi és pártvezetése érdeklő­déssel fogadta Helmut Schmidtnek, az NSZK új kancellárjának a kormány- programról tartott beszámo­lójában elhangzott külpoliti-' kai kijelentéseit, s osztja a kancellárnak azt a vélemé­nyét, hogy a nehézségek el­lenére az NDK és az NSZK között megkötött szerződése­ket élettel kell megtölteni. Ezenkívül az NDK-ban megragadta a figyelmet, hogy Herbert Wehner, az SPD Bundestag-bell frak­ciójának vezetője idézte Erich Honeckernek. az NSZEP első tiktár&nak sza­vait, amelyek a Wehnerrel folytatott tavaly májusi be­szélgetése során hangzottak el. s amelyekben Erich Ho- necker hangsúlyozta. az alapszerződés szigorú meg­tartása és teljes felhaszná­lása az NDK és az NSZK együttműködését szolgálja. A külügyminisztériumi szó- vivő rámutatott, hogy ez a dolog magva, s az NSZEP első tikárának nevében ki­jelentette. az NDK hajlan­dó tárgyalásokat kezdeni mindazokról a javaslatokról, amelyeket Wehner felvetett: a gazdasági kapcsolatok fej­lesztéséről. az NDK-ba láto­gatók pénzváltási kötelezett­ségének szabályozásáról, Nyugat-Berlin energia-ellá­tottságának javításáról, to­vábbá még egy sor más'kér­désről, amelyek az NDK és az NSZK között megkötött szerződésekből fakadnak. Pertigá!- mozambiki tárgyalások Az új portugál kormány­nak — a megdöntött fasisz­ta rendszer elnökének és mi­niszterelnökének Brazíliába történt száműzetése után — döntenie kell a korábbi re­zsim minisztereinek sorsáról. Madeira szigetén letartózta­tásban van Silva Cunha ép Moreira Baptista, a Caetano- rendszer volt hadügy- és bel. ügyminisztere, több minisz­ter viszont szabadon van. A lisszaboni kormány jelezte, mindez nem jelenti azt, hogy ne indítanának eljá­rást ellenük. A Diario Po­pular lisszaboni lap hétfőn olyan értesülést közölt, hogy Goncalves Rapazote. egykori belügyminiszternek sikerült Spanyolországba szöknie. Antonio de Almeida San­tos, a tengerentúli ügyek minisztere, aki hétfőn érke­zett hatnaposra tervezett ténymegállapító körútja el­ső állomására, Mozambikba, Lourenco Marques-ben meg­beszéléseket folytatott az új politikai csoportosulások ve­zetőivel, kereskedelmi és gaz­dasági szervezetek képvise­lőivel. A Mekong partján (2.) IJtcai árus — ABC A VIZ ÉS A NAPFÉNY KEDVES VAROSÁ­BAN, Can Tho-ban az em­berek életük túlnyomó ré­szét az utcán töltik. A szo­bában fojtó, párás a levegő. Az utca így még esőben is népes. Az emberek nem so­kat törődnek vele, ha borié áznak. Az esővíz is meleg, a melegben a ruha gyorsan szárad — itt nem fázik meg senki eső után. Az üzletek nagyobbik ré­sze nem bérház földszintjén, hanem önálló barakkban, standon, fészerben. vagy egyszerűen a földön, az asz­falton működik. A kereske­dések száma többezer — né­melyik utcán egyszerien nem lehet tőlük közlekedni. Bejártam Can Tho néhány kerületét é* ABC-sorrendbe szedtem, miből él Can Tho- ban néhány nem minden na-» pos utcai árus. Állatalak-kereskedő. Dél- Vietnamban sokhelyen árul­nak celofánszerű műanyag­ból készült óriási lepkét, bo­garat, tyúkot, halat. Olcsó és dekoratív; de a kereslet­hez képest túl sok van be­lőle. Bélel. Délkelet-Ázsia leg­elterjedtebb élvezeti cikké­nek alapnyagát, a bételbors- levelet. a bételpátma gyü­mölcsét: a bételdiót, a ten­geri ál Latoiéból i^ert me- szet és néhány más ízesítőt Can Thó-ban egy hely en le­het beszerezni. Otthon elké­szítik belőle a jóízű, jósza- gú, de a fogat tönkretevő bételt, amelyet itt a paraszt- asszonyok jórésze rág. Ha a szájában van, azt hiheti az ember, vérzik a foghúsa, A Can Thó-i utcán úgy hever a kiköpött bételpép, mint Európában az eldobott ciga­rettacsikk. Cséhó. A käs vendéglők közül azok mennek jól, ame­lyeknek nemcsak az étter­mük. de a konyhájuk is az uj:cáh van. Az ilyen kifőzé­sekben kora reggeltől késő estig nincs a tulajdonosnak megállása. Jobban szeretik a vendégek, mint a zárt étkez­dét. f) UPLA VAGY SEMMI. A szerencsejáték helyi formája. Az ügyes kezű bankár folyékony szövegével úgy megszédíti a gyanútlan vendéget, hogy az két nyert parti után megduplázza, az­tán megnégyszerezi a tétet. Persze, akkor már a banké lesz a pénz. Ezüstműves. Az utcán vési a gyűrűbe, vagy az óra hát. só lapjába a vevő nevét, képzetségét. rendfokozatát. Az aranylánc itt a jómód jelképe. Az ezüst a kispénzű, de még tehetős ember stá­tusz-szimbóluma : a szegé­nyek 'műanyag láncot horda­nak. Foghúzó. Gyalulatlan desz­kából tákolt asztalán nagy halomban állnak az általa kihúzott fogak. A hirdeés zerint a Mester vizsgázott fogász. Szerszámai azonban régiek, nem is tiszták. Vi­szont kívánatra, akció előtt, némi felárral injekciót is ad. Görkorcsolyás. . Can Tho- ban több helyen lehet — megfelelő bérleti díj ellené­ben — görkorcsolyát kötni és az erre a célra kijelölt, döngölt páliHín keringeni vele. Messziről a térség olyan benyomást, kelt. mint­ha jégpálya lenne. Hajas. A vietnami jő fő ékessége a haja. Akinek nincs elég sűrű. elég hosszú hajfonata, az igyekszik ven­ni valakitől. Az utcai haji'- létben láttam egy méternél is hosszabb, csillogóan fekete hajat; akj ezt megveszi, biz­tosan talál magának férjet. Szegény, a nászéjszakén jön majd rá. álcopfba szeretett. Inyesmester. Abban kü­lönbözik a vendéglőstől, hogy főztjét nem lehet helyben megenni, hanem el kell vin­ni. A finomságok egész lé­gióját lehet így megszerez­ni: van vagdalthúsos, kuko­ricás, rizsespités, kókuszte­jes, cukomádleves. pattoga­tott cserebogaras. Jós. Felszerelése: egy jól megrajzolt tenyér, amelynek ráncaira sejtelmes monda­tokat ír. Ez a fokiam. Ezen­kívül vaskos könyveket tart a térdén. Ha jön a jövőjére kíváncsi üzletfél, hosszan né­zi annak tenyerét, aztán a könyvekben böngész, végül kibö'ki — mi lesz a vendég sorsa. Úgy hallom, legtöbb­ször kellemeset mond, hogy tovább ajánlják. Kegyeletes. Can Tho, mint az egész délvidék, vallások tekintetében igen tarka ké­pet nyújt. Sok a buddhista, a katolikus, a protestáns, a kao-dáj. a hoa hao és még sok más szekta. Ez a boltos a különféle hívők imaköny­veinek. füstölőinek, gyertyá­inak, halotti lepleinek, kegy­szereinek árusításából él. Lampionos. Mint Ázsia más országaiban, Dél-Viet­namban is szívesen díszíte­nek lampionnal. Ez annyi­ban különbözik a lámpától, FELICE CHILANTI: ttár Offf zászlói Salvatore Giutianófiak 18. Csakugyan Giuliano füg­gesztette ki ezt a vakmerő,. ezt az arcátlan plakátot? 1946-tól kezdve már egészen mások voltak az ő aláírásával megjelent különböző írások: a politikai propagandacélokat szolgáló, ügyvédi csűrés- csavarásőkkal teli szövegek, az »újságoknak címzett, sa­ját kezűleg írt, „autentikus” és épp ezért szegényes szó­kincsű, nyelvtanilag hibás levelek. A jobboldali szeparatizmus vezetői aggódtak: közben Szicíliába érkezett néhány ró­mai személyiség, akik a nép­szavazás ügyében a mo­narchikus álláspontot támo­gatták, és fölvették a kap­csolatot azokkal a hercegek­kel és bárókkal', akikkel Gi­uliano a Ponte Sagana-i egvezménvt kötötte. A nagybirtokos hűbéri­ségnek ezek a szószólói a monarchikus ügy támogatói­nak vallották magukat, sőt a Savoyaiaknak aktív részvé­telt is ígértek arra az esetre, ha a monarchia ügye sikert arat. Odáig is elmentek, hogy egy tábornoknak felajánlották: ha netán a köztársaság győz. II. Umberto király a Két Szicília bourboni koronájá­val települjön Palermóba. Ezeket a fantasztikus ter­veket rendőrségi besúgók pontos jelentései és az ál­lami levéltárban heverő do­kumentumok őrizték meg a történetem számára. Ekkor a szeparatista arisz­tokrácia súlyos hibát köve­tett el: csakugyan nekiláttak, hogy — elsősorban a maffia * segítségével — fölszámolják' a banditizmust. A táborno­koknak azt mondták hogy magát Giulianót is elintézik. Giuliano órákon belül ér­tesült a dologról, és megtorló hadjáratot indított. Azzal kezdte hogy ke­mény példát akart statuálni: Palermo kellős közepén, családi palotája kapujából elraboltatta az egyik legte­kintélyesebb szicíliai arisz­tokratát, G. hercegnőt, akit rokoni szálak fűzték azokhoz a hercegekhez, akik a tábor­noknak megígérték Giuliano fölszámolását. A hercegnő eltűnése nagy riadalmat keltett az előkelő társaságban. Amikor pedig Giuliano személyesen telefo­nált egy hercegnek, hogy a höl'gy az ő foglya, sokan fa­lóban megijedlek. Néhány nyugat-szicíliai nagyúr el is hagyta a szigetet, és hosszú külföldi utazásra indult. G. hercegnő kifizette a váltságdíjat és kiszabadult. Haja szála se görbült meg. Giuliano fitogtatni akarta az erejét, „reszkétésben akar­ta tartani ezeket a kisebb- nagyobb uracsokat”, ezért újabb látványos emberrab­lásokat rendezett a város kei'lős közepén: elraboltatta például a leggazdagabb pa­lermói kereskedőt, A. bárót, akinek ötvenmilliót kellett fizetnie, hogy elengedje. A „nagy fogások” ideje volt: gazdag gyárosok, magánzók kerültek Giuliano fogságába, összesen tizenkét élvonalbeli személyiség, akiknek hatal­mas összegeket kellett fizet­niük. De hát hogyan bánt ezek­kel az elrablótokkal? Egy herceg — óriási corleonei birtokok gazdája — ebben az időben került at bandita fogságába. Giuliano azért ra­bolta el, mert a herceg a ha­gyományos stílusban tevé­kenykedő maffia védelme alatt állt. Giuliano „údvariat- lankodni” akart védnökeivel, a maffiásokkal, meg akarta mutatni, hogy ő az erősebb. Amikor kiszabadult, a her­ceg elmesélte, hogy elrablása után bekötötték a szemét és először autón, .majd öszvé­ren utaztak vele egész éj­szaka. A kendőt csak reggel vet­ték le róla egy rendes, szép kis szobában, ahol tiszta ágy, asztal és nagy tálca friss gyümölcs várta. Azt követelték, hogy írjon levelet a hozzátartozóinak meg az intézőjének: a vált­ságdíj kifizetésének módját kellett tudatnia. Engedel­meskedett, aztán magára hagyták. Az ablakokat -meg az ajtókat rázárták. A ban­diták minden oldalról őriz­ték az épületet; hallotta hangjukat. Amikor eljött az étkezés ideje, rangját tisztel­ve szólították: — Herceg uram, mit sze­retne enni? Csúfot akart űzni belőlük, ezért azt felelte: — Előételnek osztrigát, az­tán egy kevés vajas spagettit, utána frissen fogott halat rántva. Nemsokára ugyanaz a hang megkérdezte kívülről: — A bort vagy a sört sze­reti jobban? — A halhoz száraz fehér bor való, hidegen — vála­szolta élesen a nemesúr. Telt-múlt az idő, a herceg nagyon éhes lett. már azon volt, hogy kér egy kis sajtot és kenyeret vagy valami mást az őröktől, amikor meghal­lotta az ismerős hangot: — Herceg uram, álljon arccal a falhoz. (Folytatjuk) hogy tarkább annál és pa-' pírból van. Élettartama né­hány hét csupán, de az ára is ennek megfelelően olcsó. IM AGNÖKAZETTAS. Nagy­1 * méretű sátorban rakja ki az eladó a magnókazettá­kat. Rendelésre üres kaze- tára felveszi a kívánt szá­mot. Hasznos, kulturált ké. reskedő. de a közelében nem lehet kibírni. Reggeltől estig bömbölteti a hangszóróját. Különösen kellemetlen. ha kettő van egymás melleit ebből a fajtából... Nádmetsző. A piac kellős közepén áll egy kis faépít­mény. amelyben bajnuszból és más nádfajtából késsel formált és falapra ragasz­tott alakokat árusítanak. Ami giccset az emberi agy megszülhet, a holdfényes táj­tól a szent képig, a Thieu- portnétól a sex jelenetig, lomb fűrésszel és türelemmel kivágva, itt mind megtalál­ható. Oltáros. A buddhista ház­ban. üzletben, középületben nem hiányozhat a házi oltár, amely nem annyira Buddha, mint inkább az elhalt ősök tiszteletét szolgálja. Méret« — egy méter széles, ugyan­olyan magas. Can Tho-ban nem gond a beszerzése, a favázat készen kapni, a csa­ládnak csak mécsesről és ha­lottról kell gondoskodnia. Ponyvaregényes. A ' dél- vietnami könyvkiadásnak tó felét a ponyvaregény teszi ki. Az utca legszínesebb folt­ját képezik azok a kiterített ponyvák, amelyeken ezeket árulják. Sok a lefordított, klasszikus amerikai áru, de van már tajvani, indiai e* dél-vietnami utánérzés is. Rizsesköcsögö6. A vietna. mi ember legszemélyesebb tárgya a kis tálka, amelybői fő táplálékát, a rizst eszi. Még az ortodox buddhista boncot is felmentik a va­gyontalansági fogadalma alól, hogy kis köcsöge lehes­sen. Sokféle mintával, tíz­ezrével kínálják az utcán. Szexe«. Az amerikai jelen­lét egyik emléke: van olyan stand, amelyen kizárólag szexuális és homoszexuális folyóiratot, képet, diát, paj­zán dolgokról felvett mag­nókazettát lehet kapni. A lakosság megszokta, alig van rá vevő. A kereskedő foga­sa — a rázósabb képeket a pult alatt árulja, mintha til­tott gyümölcsöt kínálna. T * * OMBOLÁS. 'A' fiatal labdarúgó kultúrával rendel­kező Dél-Vietnamiban nincs még totó — a lottó, a sors­játék azonban nagy divat. Országos é* helyi sorsjegyek keltik az emberekben a könnyű gazdagodás remé­nyét — általában gyerekek árulják az utcán, a vendég­lőben. Ügyvéd. A kevés iskolát járt, vagy írástudatlan em­ber drága segítője az utcai standon tevékenykedő állí­tólagos jogász. Jó pénzért ta­nácsot ad, kitölti a születés­hez, esküvőhöz, utazáshoz, váláshoz, feljelentéshez, ha­lálozáshoz szükséges űrlapot. Okmányt, kérvényt, levele* fogalmaz. Nagy a forgalma. Virágüzlet. A Mekong­delta termékeny földién sok a szép virág. Szálanként, csokronként is árulják, akár nálunk. A leggyakoribb azonban az olyan virágvevő. aki temetésre kér koszorút. Zászlós. A tarka bódé áru iának háromnegyed ré­szét . a Thieu-rezsim na­rancsszínű- p i roscsikos zász­lója teszi ki. A negyedrész megoszlik a sokszínű Budd­ha-zászló és a csillagos amerikai lobogó között. Ak­kor csinál üzletei, ha a fel­sőbbe»- elrendeli a fakult zászlók cseréjét. Ez «lég gyakran előfordul. M. G*

Next

/
Oldalképek
Tartalom