Kelet-Magyarország, 1973. október (33. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-21 / 247. szám

IWLEt-SlÄfffÄftöRglSÄG ü VASÁRNAPI MEtLfiRLWf *9%. tí&m? •«ttH Mindenki közlekedik — Lacikám, csak így tudok a Trabantból kiszállni AGGÓDÓ FÉRJ — Nem kell annyira felfújni, mert még éléri a nagy kocsik adózási kategóriáját... BIZTONSÁGI ÖV — Sajnálom szívem, de holnap vizsgáz­nom kell... MÁI GYEREK A kocsim megvan, már csak a jogsi fciányzik... ___- , r * (Kiss Ernő rajzai) Ordas Nándori Ilyen ez a k... A frissen érkezett külhoni lapokban, ma­gazinokban böngészve, egy nem mindennapi história a következő: NEM VÁSÁROL TÖBBÉ leopárd- és tigrisbőrt katonai zenekarainak a brit hadügyminisztérium. A hadsereg nyolc­vannyolc fúvószenekarának dobosai a tizejj- nyolcadik század közepe óta Ljpárd- és tig­risbőrökben parádéznak. Ez a két ragadozó állat ahhoz a nyolcszáz fajtához tartozik, ame­lyeket a kihalás veszélye fenyeget. A World Wildlife Fund (Világ Vadállati Ala­pítvány) ezért nemrégiben tiltakozó levelet intézett az angol hadügyminisztériumhoz, amely ezután hozta az említett szigorú dönté­sét. Egyetlen gondolatot hadd fűzzek az előb­biekhez: milyen szép lenne, ha hasonló hu­manitást tanúsítana az alapítvány és a brit hadügyminisztérium az emberek iránt is. Például Észak-Irországban! Még egy állati történetem érkezett. Egyene­sen Ausztráliából. Martha Brant dúsgazdag ausztráliai özvegyasszony a minap elhunyt, s végrendeletében 450 000 dollára becsült tekin­télyes vagyonának felét A PERTHI ALLATKERTRE HAGYTA. Mint a közjegyző bejelentette, Martha asz- szony végrendeletében kikötötte, hogy ebből az összegből 100 000 dollárt annak a két jeges­medvének a feljavított gondozására fordítsa­nak, amelyeket ő annyira szeretett, s naponta meglátogatott. A jegesmedvék örömükben krokodil köny- nyeket hullajtottak... Témát váltva, hadd ejtsek néhány szót gz influenzajárványról, amely évente milliókat dönt ágynak. A világ e téren is fejlődik — mármint a gyó­gyítás terén —, s már nem utópia, hogy az ÁPOLÓNŐK ROLLEREN KÖZLEKEDNEK.. Mint köztudott, az ápolónők naponta több­ször is végigjárják a hosszú kórházi folyosókat, minek következtében nemcsak alaposan elfá­radnak, hanem a drága időt is eltékozolják. Külföldön az utóbbi időben egyre több he­lyen rollerral könnyítik meg a kórházi ápoló­nők mindennapi munkáját. A csehszlovákiai Favorit üzemben elkészítették az első kórházi roller helybéli viszonyokhoz alkalmazott pro­totípusát. A különleges rollerre elöl és hátul is kosár erősíthető az orvosi felszereléseknek és gyógyszereknek. A prágai Bulovkán már ezekkel a rollerekkel közlekedik a kórház folyosóin az ápolónők szorgalmas hadserege... Nem mindennapi törvény meghozataláról is szót kell ejtenem. A franciaországi Castelsor- rasin nevű városkában az elöljáróság törvényt hozott, mely szerint a kakasoknak hajnalonta szigorúan TILOS A KUKORÉKOLÁS, mert zavarják a városka békés polgárainak alvását. A törvényt megszegő tarajosok gazdáit szigorúan megbüntetik. Persze, tudnivaló, a kakasok bizonyára továbbra is törvényszegők maradnak, a városka tanácsurai pedig meg­szerezhetik a tyúkeszű jelzőt... Emberi tulajdonság egyeseknél a káromko­dás. Köztudott, hogy az olasz a világ legkárom- kodosabb népe. Ezért figyelemreméltó, hogy megjelent kilencedik kiadásban, 35 000 pél­dányban a KÁROMKODÁSELLENES MOZGALOM kiadványa, amely ábécérendbe szedve tar­talmazza a megengedhető artatlan szitkokat. Engedélyezi a könyvecske a „menj a pokolba” vagy „csapjon beléd a ménkű” kiszólásokat, mivel a szerzők ezeket soha nem gondolják ko­molyan. Szabad a pogány istenségeket, például Bacchust vagy Dianát emlegetni. Az Országos Káromkodásellenes Mozgalom székhelye Milá­nóban van. Eddig harmincnyolcezer kiadványt jelentetett meg, falragaszokat terjesztenek a városokban és a tömegközlekedési járművek­ben. Még a San Siro stadionban is van egy ti­zenöt méter hosszú transzparensük, melyen a szurkolókat intik a játékosokat, vagy a birót szidalmazó trágár szavaktól... Lehet, hogy nálunk is elkelne egy-egy ilyen transzparens a labdarúgópálya szélén. Sok okos gondolat és gyakorlati cselekvés jellemzi a modern oktatási reformot, mely sok országban — így nálunk is — arra törekszik, hogy mai életünkhöz alkalmazva megköny- nyitse a tanulóifjúság életét, tanulási lehtősé­geit. Persze, eme téren is találkozni rendhagyó esetekkel. íme, a legfrisebb példa: Nem mindennapi oktatási rendszert veze­tett be Larry Borden amerikr.i tanár. Osztályá­ban a PADOKAT AGYAKKAL CSERÉLTE FEL, a falakról leszedte a térképeket, és telera­gasztotta női szépségek fényképeivel, a ta­nítást halk pop-zene hangjai mellett tartotta meg. A különc tanár azt állítja, hogy ágyban heverészve a diákok sokkal könnyebben fi­gyelik a tanár előadását és kényelmesen érzik magukat, mintha órák hosszat a szűk padok­ban kellene ülniök. A lelkes újító harmadnap vette észre, hogy az órái alatt a diákok túlnyomó többsége meg­elégedetten — aludt az ágyakban.» Nemcsak az iskola, a divat is fejlődik. Csúcs­teljesítményről szólnom kell. Ugyanis A DIVAT SZOLGÁLATÁBA ELEKTRONI­KUS GÉPET állított Pierre Cardin, az ismert párizsi di­vattervező. A szeszélyes női ügyfeleket ezután nem kell a szalon alkalmazottainak meggyőz­ni arról, hogy egy szín, vagy fazon jól áll ne­kik. Elegendő betáplálni a komputerbe a hölgy életkorának, súlyának, hajszínének s magassá­gának adatait, és gép azonnal közli ajánlata a ruha fazonját, színét, illetően. Mint Cardin kijelentette: szalonja most már a nyugalom völgye lett, a hölgyek vakon bíz­nak a gép ítéletében. Mig csak valaki valami újabbat ki nem ta­lál... Befejezésül egy „aranyos” szerelmi törté­net: Egy svéd férfi — 47 éves —, feleségül vett egy 60 éves asszonyt. A férjnek a 60 éves hölgy korábban két ízben is anyósa volt. Eddig ugyanis már háromszor nősült, s második és harmadik neje új hitvesének a lányai voltak. Ráadásul hét gyermeke is született ezekből a házasságokból, úgyhogy a gyerekek nagyma­mája egyben jelenlegi mostohájuk is. Érdemes ilyen bonyolult házasságot kötni? Révész Tibor Hagyaték Kiss István nyugdíjas bérszámfejtő szenvedélyes totózó-lottózó volt. Megszál­lottként töltött ki hétről-hétre tíz szelvényt mindegyikből. E szenvedélyét és reményke- dési készségét édesapjától örökölte, aki aa egykori állami osztály sorsjátékkal hajszol­ta haláláig mindhiába a szerencsét. Az öreg minden húzás előtt gondosan beosztotta biz­tosra vett főnyereményt, de mivel sohasem nyert, örökül csupán a módszerét hagyta egyetlen fiára. Kiss István is beosztotta hétről-hétre a nyerendő kétmillió forintot. -Óbudán terve­zett villát venni és azt szépen berendezni. A maradék összeget — felesége és gyerrr^cei nem lévén — közeli rokonai között szándé­kozott szétosztani. Természetesen nemcsak az ötös találatot, illetve a tizenhárom plusz egyet osztotta be, számolt a kisebb, 100— 200 ezer forint közötti nyereménnyel is. Nem spórolt, minek csip-csup forintokkal bajlódni, hiszen úgyis jön a nagy nyere­mény. Életének egyetlen társa, egy Alfréd nevű csikós macska volt, a legjobb falatokat is megosztotta vele. Teltek, múltak az évek, de a nyeremény nem jött. Ellenben eljött az a perc, amelyet a lóversenyeken csöngetéssel jeleznek, kór­házba került. Érezte, hogy eljött a vég. de még reménykedett. Kiállította a szokásos totó-lottó szelvényeit. Az igazoló szelvénye­ket borítékba tette és néhány soros levő­ben közölte végakaratát, hogy amennyiben megnyerné azt a kétmillió forintot, rokon ^ közül ki és milyen arányban részesül. A hú­gának hagyta a legnagyobb részt azzal, hogy Alfrédről gondoskodjon. Titokban pedig re­ménykedett, hogy most végre, az utolsó pil­lanatban bejön a nagy pénz és ez olyan csodálatos érzés lesz, amitől biztosan meg­gyógyul. A megrendült testvérek, komák, gomb­lyukukban gyászszalaggal és illő komoly­sággal együtt hallgatták meg vasárnap es­te — Kiss István halála napján — a tele­vízióban a totó eredményeket. Kiss Istvánnak nem volt nyolcnál tyjjb találata, de a gyászolók érezték, hogy ez nem döntő, hiszen a futballhoz szegény megboldogult soha nem értett, majd 'pén­teken a lottó meghozza az ő Istvánjuk utol­só kívánságát. Olyanokat mondtak, hogy „istenem, ha megérhette volna”, mennyivel nagyobb öröm lenne a nyeremény, (arpi nem lehetséges, hogy ne legyen meg, hi­szen végakaratról van szó) ővele osztani ha ő tenné boldoggá szerény, de nagy jöve­delmű hozzátartozóit”. Mert bizony min­denkinek jól ment a sora, csak Kiss István élt kicsiny nyugdíjából. Segíteni nem segí­tették, hiszen az elhunyt mindig mondta, hogy majd ő fogja meglepni őket. „Büszke ember volt. Talán el sem fogadta volna, ha mi felajánlottuk volna segítségünket” — mondogatták. Eljött a péntek 10 óra 39 perc. A ro­konok ism^t együtt voltak Kiss István sze­gényes lakásában és némán felállva hall­gatták meg a rádióban a lottó a heti nyerő­számait. Az örökségben sajnos mindössze egy kéttalálatos szelvény volt. Percekig nem tudtak szóhoz jutni. — Ilyen ember volt ez világéletében — mondta a húga sokat mondóan. „Nem becsülte meg a pénzt — panaszkodott az unokaöccse — nem törődött a hozzátarto­zóival”. „Nem érdemelte volna meg, hogy nyerjen” — tette hozzá a komája. Alfrédot, az idő közben zsebóra vé­konyra lefogyott macskát ingerülten kiza­varták a lakásból mielőtt szétszéledtek. (Nyíregyháza, 1973$ Juhász Gyula egyik aktuális verséből Idézünk egy szakaszt a beküldendő vízsz. 1.. függ. 35., 1., és 18. sorokban. Ezúttal az idé­zet befejező sorait adjuk meg: „És megszépül csöndesen Az egész múlandóság.” VÍZSZINTES: 12. Kitűnő nedű. 13. Az ókori egyiptomiak fő istene. 14. Árul egynemű betűi. IS. Terméketlen talajon „virágzik”. 16. Ragadozó madár. 17. Galambféle. 20. A juh hímje. 21. Cirkon vegyjele. 22. Az erdők istene az ókori görög mitológiában. 23. így, úgy, lati­nul. 24. Búza egynemű betűi. 25. Löttylnt. 27. Azonos mássalhang­zók. 28. EN. 29. Kemény héjú gyümölcs. 30. Vissza: megtörtént esemény miatt vádol valakit. 32. Május 25-én van á névnapja. 35. Rágcsáló. 36. Személyes névmás. 37. Megint, fedd. 39. Kihull a ke­zéből. 40. Csapadék fajta. 41. Egymást követő betűk. 42. Ki­sebb fehér, de keserű húsú hal (pontyfélék családjába tartozik). 43. Keletindiai növény rostja. 44. Egynél is kevesebb!!! 46. Igekö- tű. 47 Após régiesen. 49. Liba „tőszó.” 50. Középeurópai Kupa. 51. Pest megyei község. 53. A szerzetesrendház fWke. 55 Közlekedési rendszabály, rövi­dítve. 57. Igen, Londonban. 58. Hélium vegyjele. 59. Időegység. 61. Heréit bárány. 62. Fordított tiltó szó. 63. Kaszáló. 64. Dunán­túli csatorna. 65. Német szemé­lyes névn&ás. 66. KGZ. 68. tízo­morkodönak néhány jőszóval nyújthatok. 7L Ecset-ben van! 72. Itt németül, 74. Vissza: ózon- dús területek. 75. Lehéjaz, kér­gétől megfoszt. 76. Hozzátarto­zói. FÜGGŐLEGES: 2. Ilyen uralkodó volt Néró is. 3. ÜZS. 4. Végtelenül rút! S. Olasz város. 6. Szélesre nyit. 7. Zűr-zavar. 3. Ellop. 9. Kötőszó. 10. Giziké egynemű betűi. U. Kémiai elem (vegyjele Nb.) 17. Ilyen őr is van. 19. Egy néme­tül. 26. Telek szélek! 29. DY. 31. Pusztító szélvihar. 33. Helyhatá­rozó rag. 34. Keresztül. 38. Tü­zet „szüntet”. 40. HÚG. 45. Ere­jét igyekszik elvenni. 47. Szi­getország lakója. 48. Ajtó egyne­mű betűi. 50. Kutatná. 52. Csont latinul. 53. Vörösmarty vers cí­me. 54 Felöntött a garatra. 56. RÜ. 58. Budapest—Gödöllő kö­zött közlekedik. 60. Az idén Berlinben lezajlott ifjúsági fesz­tivál. 67. ZEA. 69. Félig göndör! 70. össze-vissza sír. 71. Vissza: Duna parti város 73. RN. 75. Me­legség. A megfejtéseket október 29-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Október 7.-i rejtvénypályáza­tunk Megfejtése: ... aki követke­zetes észjárásával a legbonyo­lultabb bűnügyeket is kiderítet­te. Nyertesek: Bodor Ferencné, Dóka Vidor, Gunyecz Istvánné, Sebők Vilmosné, Tömöri Pál nyíregyházi, Kovács József né kótaji, Ignáth Anna máriapőcsi, Nagy István mátészalkai. Szabó Arpádné vámosatyai éa Molnár Mária vásárosnaményl kedves rejtvényfejtöink. A nyereménykönyveket postán elküldtük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom