Kelet-Magyarország, 1973. február (33. évfolyam, 26-49. szám)

1973-02-20 / 42. szám

S. o!<fal KELET-MAC5Y ARORSZAO vm. » VIETNAM A saigoniak sorozatosan megsértik a ftüzszüneti megállapodásokat Megélénküli a fogolycsere — Thieu elnök követelőzik SAIGON: Miközben a sai- goni rendszer csapatai soro­zatosan megsértik a vietna­mi tűzszünetet, Thieu elnök, a rendszei- vezetője nyilatko­zatában a tűzszüneti feltéte­lek betartásától tette függővé a VDK és a Saigon közti problémák politikai rende­zését. Az ABC amerikai tévétár­saság által sugárzott film­interjúban Thieu ismét a VDK és a DIFK képviselőit vádolta a fegyvernyugvás megsértésével. Közölte, hogy ..elképzelhetőnek tart” egy vietnami csúcstalálkozót is, ha a fegyverek elhallgatnak.' Közelgő washingtoni lá­togatásával kapcsolatban rá­mutatott, hogy ezúttal elő­ször tárgyal amerikai elnök­kel másról, mint a vietna­mi háború folytatásáról. Thieu azonnal „több pénzt, több munkát, több repülőgépet” követelt rend­szere számára. WASHINGTON: William Fulbright, az amerikai sze­nátus külügyi bizottságának elnöke az NBC tévétársaság­nak adott nyilatkozatában követelte, hogy az Egyesült Államok csökkentse külföldi katonai kötelezettségeit és minden vonatkozásban teljes mértékben távozzék Délke­let-Ázsiából. A szenátor rá­mutatott, hogy szerte a vi­lágon több mint kétezer ki- sebb-nagyobb támaszponton állomásoznak amerikai kato­nák és csupán ezeknek a bá­zisoknak fenntartására a Ni- xon-kormány évi 25—30 mil­liárd dollárt fordít. Fulbright szerint a törvényhozás csak a katonai költségvetés csök­kentése esetén lesz hajlandó megszavazni például a viet­nami újjáépítésre szánt kor­mánysegély összegét. örvendetesnek mondotta a nemrég aláírt kubai—ame­rikai megállapodást a gép- és hajóeltérítés elleni össze­hangolt intézkedésekről. Hangsúlyozta, hogy tovább kell folytatni a két ország kapcsolatainak normalizálá­sát. HANOI: Az elfogott kalóz­pilóták szabadon bocsátásá­nak menetrendje szerint egy hét múlva került volna sor újabb csoport átadására Ha­noiban. Vasárnap délután ennek ellenére újabb 20 amerikai hadifoglyot bocsá­tottak szabadon. A hadiíog- lyog átvételére vasárnap a kora reggeli órákban ismét megérkeztek a négyoldalú katonai vegyes bizottság, va­lamint a nemzetközi ellenőr­ző bizottság képviselői, az utóbbiak között dr. Déri Mik­lós őrnagy vezetésével a ma­gyar csoport képviselői is. A Kissinger hanoi látoga­tása idején kötött megállapo­dás szerint a vasárnap soron kívül szabadon engedett amerikai pilóták mindegyi­ke hat, illetve hét év óta van fogságban. Joseph S. Abbott századost, aki 1934. augusztus 16-án New Jersey államban született, s 1967. április 30-án fogták el Hoa Binh tartományban, hét fia várja odahaza Az ugyancsak New Jersey államban 1940. október 20-án született és Bac Thai tartomány terüle­tén 1966. október 22-én (26. születésnapja előtt egy nap­pali elfogott Joseph Crecca első osztályú hadnagyot álta­la soha nem látott, azóta nagyra nőtt gyermeke várja. Nagyjából hasonló a hely­zet a többieknél is, akik új­ra szabadokká váltak ezen a napon. Megértéssel és em­berséggel adott emléktárgya­kat visznek magukkal, s ve­le hat-hét év tapasztalatait a foglyok életéről. Nem kí­séri őket kifejezett megve­tés, sem gyűlölet, pedig egye­sek szívében sarjadhatnának ilyen érzelmek, hiszen pzek az egészségesen hazatérő emberek halált, gyászt és pusztulást zúdítottak erre az országra. A francia választási kampány újabb fejleményei KOMMENTÁR: Kissinger útja Henry Kissinger, Nixon el­nök nemzetbiztonsági főta­nácsadója nem egészen egy­napos villámlátogatásra a ja­pán fővárosba érkezett. A lá­togatást figyelemreméltóvá, sőt egyes megfigyelők szerint valósaggal groteszkké teszik bizonyos körülmények. Az egyik tényező az, hogy nem japán, hanem amerikai rész­ről kérték ezt a vizitet, alig­hanem elsősorban valami fur­csa „ellensúlyként”. A főtanácsadó ugyanis ösz- szesen másfél hetet töltött először Hanoiban, majd Pe- kingban. Az amerikai diplo­mácia sajátos logikája azt követelte, hogy egy ilyen uta­zás után Kissinger ejtse útba Japánt és azt afféle gesztus­nak lehessen elkönyvelni az Egyesült Államok kétségtele­nül nyugtalankodó távol-ke­leti szövetségesei felé. , Csakhogy Japán minden jel szerint kinőtte és megalá­zónak tartja ezt a neki szánt szerepet, amelyet szinte bán­tóan hangsúlyoz a nem egé­szen egynapos időtartam. Rá­adásul japán belpolitikai szempontból mindez a lehe­tő legrosszabbkor kerül sor­ra. A konzervatív kabinet olyan fokon kínosnak érzi ezt a villámlátogatást, hogy pél­dátlan nyilatkozatra szánta el magát. A japán külügymi­nisztérium hivatalos szóvivő­je — közük a hírügynökségek — kijelentette, hogy a japán kormánynak tulajdonképpen semmi megvitatni valója nincs Kissingerrel... Mik azok az okok, amelyek erre a fantasztikus lépésre késztették Tokiót? A legak­tuálisabb a legutóbbi dollár­válság és leértékelés, amely­nek éle mindenekelőtt a Ja­pánnál szemben fennálló mammutdeficit csökkentésére irányul. Változatlanul a sér­tett nemzeti érzelmek forrá­sa az a mód, ahogyan Washington »- a megkötött egyezmény ellenére — Oki- nawát és egyéb katonai tá­maszpontjait kezeli, a japán szuverenitás egyhén szólva hanyag kezelésével. Végül, de nem utolsósorban a legutóbbi választások ered­ménye arra figyelmeztette Tanakát. hogy növekvőben yan a közhangulat amerika- ellenes hulláma és egv kom­munista-szocialista parlamen­ti blokk komoly veszélybe so dorbaHa a liberális demokr-s ta párt pozícióit. Tanska tudia. hogy ilven körül mén vek között nem le hét túlságosan szívéivé* n Kissingert üdvözlő mosolv és ennek megfelelően cseleke defct. A kormánykoalíció pártjai arra törekszenek, hogy Pom­pidou elnök iránti bizalmi szavazássá alakítsák át a márciusi képviselőválasztá­sokat. Messmer miniszterel­nök, a hét végén az AFP- nek adott nyilatkozatában ismét hangsúlyozta: ha a baloldal többséget szerezne a választáson, az elnök és a nemzetgyűlés között olyan ellentét támadna, amelyet csak újabb „általános vá­lasztással” lehetne megol­dani. Szemmel látható, hogy a jelenlegi kormánytöbbség taktikája arra irányul, hogy azt az érzést keltse a válasz­tókban: a baloldal győzelme esetén bizonytalan, zűrzava­ros helyzet támadna. Georges Marchais, az FKP főtitkára vasárnap Chateau- rouxban egy választási gyű­lésen válaszolt Messmer mi­niszterelnöknek, s kijelentet­te: ha a franciák többsége a nemzetgyűlési választáso­kon a baloldal közös prog­ramja mellett foglal állást, felesleges újabb szavazást ..Mennem kell tehát, ügy érzem, az énemnek egy da- rabja maradt itt. Több mint három év óta, emlékekben, verejtékezésekben, könnyek­ben, buzdulásokban, vércsöp- pekben. s mindig szeretetben és hálában adogattam át. Megtart magának — ha akar ha nem — ez a csodálatosan ható, intelligens. modern Nagyvárad. Haza. vágyódva és hálásan fogok gondolni mindig ide. E lappal pedig egy leszek mindenben Ké­rem tartsanak meg engem régi kegyességükben. s emlé­kezetükben. Én újra. meleg, hálás szívvel mondok köszö­netét és búcsút”. A Nagyvá­radi Naplóban így búcsúzik Ady Endre olvasóitól, miután négyéves váradi újságírósko- 4qs után Párizsba indul. A Körös-parti Párizs — üagyvórad. mint az Ady bú­csúsoraiból is kiderül, a leg­érdekesebb magyar városok rendezni. „Bármilyen követ­keztetést vonjon is le Pom­pidou elnök saját magára nézve, csak az a fontos, hogy tiszteletben tartsa a népnek az általános szavazás útján kifejezésre juttatott akaratát. Ezt követeli a demokrácia és a törvényesség. Mi, kom­munisták őrködni fogunk afelett, hogy ezt az akaratot tiszteletben tartsák” — hang­súlyozta Marchais. A Combat vezércikkében hangsúlyozza: a demokrácia játékszabályainak megcsú­folása az, amivel most a mi­niszterelnök fenyegetőzik, hogy a baloldal győzelme esetén újabb általános vá­lasztást kell majd tartani. Ha a franciák többsége baloldali többséget küld a nemzetgyűlésbe, ezzel vilá­gosan megvonja bizalmát a jelenlegi kormánytöbbségtől amelyre ma a köztársasági elnök támaszkodik. A nem­zet nem fogadhatná el, hogy az elnök megtagadja a vá­lasztás világos eredményé­nek elismerését. egyike a századforduló kü­szöbén. Ez a város volt az első, amely Acjynak igazán meg­mutatta az életet. Itt csapta meg először a rohanó élet szele. Itt érzett rá először a társadalom és a világ mozgató erőire, itt ismerte meg a ka­pitalizmus hatalmát. Itt bon- takoBott ki világnézete és iz­mosodott meg egyénisége. Amikor ismerkedtem a belvárossal viszonylag köny- nven megállapíthattam, hogy itt városépítészeti szempont­ból jelentős változás nem na­gyon történhetett, s egy kis fantáziával könnyen elkép­zelhettem milyen is lehetett Várad a századfordulón. Né­hány kQFabeli fotó is segít. Megmutatja milyen volt a divat, milyen volt az élet és forgalom, ahol konflist konf­lis követ. De ha még bizto­sabb képet kívánunk alkotni magunknak, segítségül hív­, ...... —— in.,..I,. .I.. Ady nyomában (1.) Nagyvárad ~ ............' „-mTMrr ■ ■ . ■■■■'.■in..'' Szenére! József: A Tiszától az 7. A Szovjetuniót bejárni, megis­merkedni legalább nagyjából mindazzal, ami a Kárpátok és a Japán-tenger közötti, 12 ezer kilométer hosszú, 4500 kilométer széles földterületen érdekes, értékes, egyszerű és nagyszerű — élménynek is sok. Feltétlen írnom kpll a nagy utazások legfontosabb kellé­kéről: a repülőgépről. Utaz­tam repülőgéppel máskor is. Nyugati országokba is. Itt­hon, katonaként, repültem lökhajtásos vadászon és más harci gépen. De a Szovjet­unióban nem is a repülés ma­ga volt az érdekes, bár hét­ezer kilométert repülni egy menetben — élménynek is különös, hiszen a földről el sem képzelhető területek, fo­lyók. tavak és hegyek fölött repül át az ember. A repülés­nél sokkal érdekesebbek vol­tak a repülőterek és mindaz, amit utazás közben láttam- hallottam. Annyi utasszállító repülőgépet, amennyit a Szovjetunióban láttam, addig el sem judtam képzelni. És milyen remek repülőgépek. Általában tízezer méter ma­gasan, óránként ezer kilomé­ter sebességgel halad­tunk. A térségek, amelye­ken átrepültünk, olyan nagyok, hogy találkpztunk a nappal. Ez nem túlzás. Pél­dául: amikor a Távql-Keletre mentem, gépünk délelőtt tíz órakor indult el Moszkvából és éjfél után egy órakor ér­keztünk meg, de a 15 órából (ennyi a különbség az indulás és az érkezés közt) csak hatot töltöttünk levegőben. Hogyan lehetséges ez? Döcögött az a gép? Nem döcögött, megre- pülte az ezer kilométert órán­ként. sőt többet is, de valahol az Urál fölött összetalálkoz- ’ tunk a nappal, azaz: elsuhan­tunk alatta, hiszen a n,ap nyugat felé haladt, mi viszont tovább kelet felé. A nappal való találkozás után egyre gyorsabban esteledett. Ennek oka, hogy a Távol-Keleten Moszkvához viszonyítva ki­lenc órával korábhan kel a nap. Erre mondják a mindig jó kedvű, vidám természetű, optimizmussal telített szibé­riai emberek, hogy: — Nálunk kilenc órával ha­marabb lesz kommunizmus, mint Moszkvában. A mi tör­ténelmünk hamarabb íródik, mert mi kilenc órával koráb­ban kelünk. A Szovjetunióban vitatha­tatlanul legfontosabb közle­kedési eszköz a repülőgép. A nagy távolságokat korszerű ritmusban, a mai követelmé­nyek szerint nem lehet más közlekedési eszközzel le­győzni. A gyorsvonat útja Moszkvától Vlagyivosztokig több, mint egy hétig tart, pe­dig a híres szibériai vasútvo­nalat Csitáig már villamosí­tották. (Csita régi település, de új szibériai iparváros a Baj- kglon túl, a Silka folyam partján.) A repülőgépek a Szovjet­unióban körülbelül úgy köz­lekednek, mint nálunk a munkásvonatok. Például: ír- kutsak és Br^tszk. yalamint Bratszk és Krasznojárszk, vagy Irkutszk és Ulan-Ude, illetve Irkutszk és Habarovszk között óránként ygnnak gé­pek. A rövidebb helyi járato­kon még sűrűbben indulnak és érkeznek a gépek. Ezek ál­talában ezer és kétezer kilo­méteres távolságok. De — és ez nem túlzás — egyszerűbb Irkutszkból Bratszkba, vagv Ulan-Udéba utazni, mint mondjuk: Mátészalkáról Sza- mosszegre, vagy Nyíregyhá­záról Tiszadobra. Irkutszk— Bratszk egy óra. Irkutszk— Ulan-Ude 40 perc. Szibériában is vannak in­gázó — bejáró — munkások. TU—104-es, vagy IL—18-as „kecskékkel” ingáznak. Igaz, hogy ezek a „kecskék” repül­nek és gyorsabban szállítják oda-vissza a munkásokat, mint a mi villamosaink Buda­pesten, vagy a munltásvima- tok Szabolcs-Szatmárban. Szi­bériában ezer kilométerről még érdemes bejáró munkás­nak lenni. A repülőgépekre éppen úgy vannak kedvezmé­nyes jegyek, bérletek, mint nálunk a munkásvonatokra, autóbuszokra. A mirniji gyé­mántbányák munkásnője se rest, hogy szeptember végén, Október elején, amikor náluk már leesik a hó. átrepüljön Irkutszkba egy kis szőlőért, dinnyéért, vagy éppen bajkáli halért, amelynek — magam is tanúsíthatom — nincs pár­ja a Világon. A repülőgép a Szovjetunió­ban egyszerűen nem különle­gesség. Hozzátartozik a héU köznapi élethez és műnk hoz. Több ezer távoli, helyi és nemzetközi járat van az óriás szövetségi országban. Az em­berek viselkedése a repülőgé- pen, öt-tízezer méter maga­san éppen olyan természetes, mint nálunk a vonaton. A szibériai légi munkásjá- ratokpn az összkép, az össz­hatás hasonlít a mi munkás- vongtainkbsn tapasztalható általános képhez. Az emberek beszélgetnek, vitatkoznak, ol­vasnak, kártyáznak, cigaret­táznak. vagy éppenséggel vod­kát isznak. Úgy. mint a mi szabolcsi földjeink reggelente, amikor a vonatokon elindul­nak távoli munkahelyeik fe­lé. A fáradtak, akik nagyon korán keltek, vagy nem alud­tak éjszaka -— alszanak, ép­pen úgy, mint a magyar utazó munkások a vonatokon. És ezzel nem akartam rosszat mondani róluk. Se a szibériai, se a magyar munkásokról. Sőt, a szibériai munkásról, aki mí­nusz 50 fokos hidegben is el­végzi napi munkáját, talán nem is szabad rosszat monda­ni. Csupán azt akartam érzé­keltetni, hogy tőlünk tízezer kilométerre, a kietlennek vélt Távol-Keleten, a valóban szi­gorú és zord messzi Északon, meg Szibériában mindenütt munkás a munkás., az ottani és az itteni munkáséletben, szokásban sok a hasonlóság. Dolgos emberek élnek ott is. Talán csak abban külön­böznek lényegesen a mieink­től, hogy mindig jó kedvűek, sokat nevetnek, lendületesek, egymással türelmesek, köz­vetlenek és természetesek. So­hasem tolakszanak. Általá­ban nagyon fegyelmezettek. (Folytatjuk) ■ • 1 V J ; y ;; .f ,T A népi egység győzni ffog ; AU ende beszéde A népi egység a közeli márciusi törvényhozási vá­lasztásokon több szavazatot kap majd, mint 1970-ben az elnökválasztáson — jelentet­te ki dr. Salvador Allende chilei elnök, az Atacama tar­tományban lévő Vallenar bá­nyászvárosban mondott be­szédében. A chilei államfő a haladó baloldali koalíció hatalomra jutása óta épült új bányásza­ti üzemek megnyitására ér­kezett a tartományba. Az ötszázmillió dollár értékű ipartelep román, svéd és lengyel segítséggel épült. A dolgozók nagygyűlésén Al- lende hangsúlyozta: a forradalmi folyamat meg­fordíthatatlan. Senki soha nem veheti el a földet a pa­rasztoktól, nem adhatja visz- sza a bankokat a bankárok­báns ászok előtt nak, a gyárakat és üzemeket a tőkéseknek.” Az elnök bukására speku­láló jobboldalt Allende em­lékeztette, hogy a korábbi burzsoá elnökök pártjai a parlamenti választások ide­jén csupán a szavazatok alig harminc százalékát kap­ták, az alkotmány értelmér ben az elnökök mégis hatal­mon maradtak. „Engem hat évre választottak elnökké és 1976-ig elnök maradok” — szögezte le Allende. A választást megelőző he­tekben a chilei elnök zsúfolt programot bonyolít le. Vaí- lenarból visszatérve vasár­nap Santiagóban részt vett három kerület hatezer új la­kásának ünnepélyes átadá­sán, kedden pedig hosszabb útra indul az ország deli vi­dékeire. T hatjuk az eléggé nem becsül­hető tényeket. Ézidőtájt rendkívül lendü­letesen fejlődött az ipar és a kereskedelem. Jelentős gyá­rak voltak a városban. Cipő­gyár, gépgyár, vasöntőgyár, bú­torgyár, téglagyárak, gőzmal­mok. Talán egyik leginkább jellemző vonása ennek a kor­nak, hogy a városnak 17 bankja és takarékpénztára van. A rendkívül élénk szel­lemi élet egyik bizonysága, hogy nyolc lap jelenik meg, közülük hat napilap. Az előbb a konflisról írtam, de Váradon akkor már közieke­det a városi villamos. Tulajdonképpen minden, ami egy élénk város szem­pontjából fontos, azt annak­idején egy négyzetkilométer­nyi területen megtalálhat­ták. A Fedakciók. a színház, a fontos középületek, a Fekete Sas Szálló, ahol Ady is la­kott, kedvenc kávéháza az Emke és a többi. A redakciók első emeleti hatalmas üveg­ablakai mögött ma kereske­delmi intézmények, vagy más hivatalok irodái működnek. A színház mellett hamar rátalál­ni az egykori Emkére, amelyet éppen renoválnak, s mely­nek falán kétnyelvű emlék­tábla hirdeti, hogy itt tartóz­kodott Ady legszívesebben. Jó lett volna belépni, s meg­kérdezni, vajon hol állt az asz­tala, mit fogyasztott, melyik napszakban járt oda legszíve­sebben. Dehát az idő múlik, az épület kopik, kívülről mÓF rendbe hozták, s most majó belülről is. A Fekete Sas, amelynek el­ső emeleti nagytermében egj^egy Ady-matinét is rém deztek, ma máF nem szállo­da. A nagy étterem helyét üz­letek foglalták el. de az egész épület ma is a századforduló építészeti ízlését hirdeti. A Fekete Sas a maga idejében komoly szálloda volt. Tulaj­donképpen anélkül, hogy va­laki elhagyta volna az épüle­tet, fedett üvegfolyosóin mindent megtalálhatott s be­szálló vendég a szabótól a ci­pészig, az ékszerésztől a vi­rágüzletig s az ajándéktárgy- bolttól a cukorkaboltig. Vol­taképpen elélhetett itt vala­ki hetekig anélkül, hogy ki­tegye a lábát az utcára. Eev- szer egy nyugat-európai fő­városban véletlenül betéved­tem egy Hilton Hotelbe. Ott dicsekedett valaki a belső komforttal. Dehát a Fekete Sasban a századfordulón mind­ezt már feltalálták. Ahogy a főutcán sétálva be­térek az egyik mellékutcába, egy nagy téren találom mgi­gám. A téren kioszk-szerű épület ad otthont az Ady-em- lékmúzeumnak, annak idején cukrászda volt és Ady „Mül- lernek’1 nevezte. A látogatót Szervátiusz Jenő hatalmas fából faragott Ady-meilszobr# fogadja. A tárlókban külön­böző Ady-kötetek, korabeli fotók, kinagyított úiságkivá- gások követik végig Ady nagyváradi életét. Ady egész életére kihatott a Nagyváradon eltöltött négy esztendő, s bár szállását fglr cserélte egy időre a párizsi Rue de Levis 92-vel, s az Em­iiét a GFand Caféval, önma­ga maradt. A költő, aki egy vidéki redakció íróasztala mellől jut a Szajna-parti vá­rosba, fiatalos bátorsággal é* okossággal bármihez nyúl ig, azt mind varázslatossá teszi a zsenijével, és sohasem marad hűtlen váradi eszméihez. Boros Bei*

Next

/
Oldalképek
Tartalom