Kelet-Magyarország, 1972. november (32. évfolyam, 258-281. szám)
1972-11-04 / 261. szám
r *. o!da! X£LE1?-MA6YAR0RSZAG í&ti. november i KOMMENTÁR•. Hetedik forduló Hetedszer találkozott egymással pénteken délelőtt Berlinben dr. Michael Kohl és Egon Bahr,, az NDK, illetve az NSZK államtitkára, utána Bahr ismét tanácskozott Nyugat-Berlinben a négy nagyhatalom képviselőivel akik egyébként ugyancsak a hetedik alkalommal ültek össze pénteken délután. Nyilvánvaló, hogy a finisről van szó, annál is inkább, mert a bonni kormány nagyon szeretné, ha még a választó' ->k (november 19-én) előtt tető ‘ alá kerülne a két német állam egymás, közti viszonyát szabályozó szerződés. Hivatalosan ugyan tagadja^ ezt, nem hivatalosan azonban nem kevésbé tekintélyes személyiség, mint Herbert Wehner, a szociáldemokrata parlamenti frakció elnpke, Brandt igazi „szürke eminenciása”, az SPD alel- nöke újságírók előtt is arról a reményéről nyilatkozott, hogy az alapszerződést még a választások előtt aláírják. Minden tárgyilagos megfigyelő is megállapíthatta: az NDK az eddigi tárgyalások ideje alatt nagyvonalú fél volt, látszott, ugyanúgy őszinte érdekének tartja a két német állam közti viszony szabályozását, mint az NSZK, s csak alapvető elvi kérdésekben ragaszkodott szilárdan állásoontjához. Ilyenek például: Berlin fikciónak tartja Bonn álláspontját az „egy nemzethez való tartozásról” — a Nyugat-Berlin képviseletére vonatkozó bonni igényt sem tartja indokoltnak, s az alapszerződéssel kapcsolatos négyhatalmi felelősség kérdésében is eltér. g. két Németország álláspontja. Minthogy minden egyéb kérdést — és rengeteg probléma volt — már lényegében letárgyaltak, nyilvánvaló, hocrv most, a tárgyalások finisében már csak ezeket a fent vázolt ügveket kell világosan tisztázni és mindkét felet kielégítő módon megfogalmazni. Bármilyen nehéz lesz is ez a finis, van ok bízni sikerében. Reményt nyújt az a tény, hogy mindkét német állam érdeke az alapszerződés megkötése, hogy ezen a téren a négy nagyhatalom politikája sem változott s ugyancsak az 'egyezményt pártolja, s végül hogy az NDK és az NSZK ENSZ-felvétele is ettől füp-’. De már november végén Helsinkiben, az európai biztonsági konferencia előkészítő értekezletén is nagyobb súlya lehet mindkét német államnak, ha addigra birtokukban az alapszerződés. Remélni lehet továbbá azt is, hogy az e^vezmény aláírása növeli a bonni kormánykoalíció esélyeit a november 19-i választásokon. Részletkérdésekre hivatkozva Nixon nem írja alá az indokínai megállapodást Nixon elnök csütörtökön este, fizetett műsoridőben elhangzott első tv-kortesbe- szédében nyomatékosan elutasított minden — szavai szerint — „önkényes határidőt” annak az indokínai megállapodásnak aláírására, amelyet személyes képviselője, dr. Kissinger dolgozott ki Le Dúc Thóval, a VDK képviselőjével a? október 8— 12-i tárgyalásaikon. Ugyanakkor arról igyekezett meggyőzni az amerikai választókat, hogy „hamarosan” sor kerülhet az aláírásra „amikor a megállapodás megfelelő” és biztosítja a „tisztességes békét”. Az indokínai megállapodás véglegesítéséhez utólag fűzött amerikai feltételeket úgy állította be, hogy ezek „megoldásán” múlik, vajon „tisztességes, vagy kapitulációs béke” jön létre Vietnamban. Azt mondotta, hogy az amerikai népnek eközött kell választania, amikor a november 7-i elnökválasztásokon szavazni fog. George McGovern dem ok, rata párti elnökjelölt, miután végighallgatta Nixon elnök tv-beszédét, kijelentette: az elnök beszámolója „nagyon csalódást keltő... Úgy tűnik, hogy a tárgyalások egyáltalán nem alakulnak jól... Láthatólag a dél-vietnami diktatúra ismét megvétózza az amerikai külpolitikát”. A CBS péntek reggeli saigoni jelentése szerint „Thieu elnök nagy megkönnyebbüléssel” fogadta Nixon elnök beszédét, amely gyakorlatilag kizárja a tűzszüneti megállapodás közeli véglegesítését. A tudósító saigoni „mértékadó forrásokra” hivatkozva azt az értesülését közli, hogy Nixon elnök biztosította Thieut: nem járul hozzá olyan tűzszüneti megállapodáshoz, amely lehetővé tenné, hogy „a kommunisták bármilyen szerepet kapjanak” egy dél-vietnami kormányzatban. A háború jövőbeli eszkalációjának lehetőségére utaló baljós jelek közé tartozik a New York Times pénteki jelentése, amely szerint amerikai kormánytisztviselők megerősítették: a Nixón-kormányzát úgy döntött, hogy korábbi előirányzatain felül rendkívüli sürgősséggel további több száz vadászbombázót, csapatszállítógépet, helikoptereket és más hadfelszereléseket küld a Thieu-rezsimnek. A baljós jelek megszaporodása közepette érezhető, hogy az amerikai lapok a Nixon elnök nyilatkozatát követő napon ilyesféleképpen fogalmaznak: „A közeli béke reményei megrendültek Párizsban”, „A békeoptimiz. mus csapást szenvedett”, „A tűzszünet nem jelenti az USA távozását Délkelet- Ázsiából”, „a béke reményei elhalványultak”, stb. Új kormány Chilében Dr. Salvador Allende chilei köztársasági elnök péntekre virradó éjjel közzétette újjáalakított kormányának névsorát. A népi egység hatalomra jutása óta immár ötödik kormányban három fontos tárcát a' hadsereg képviselői kaptak. A kommunisták három, a szocialisták négy, az Egységes Népi Akció mozgalom (MAPU) képviselői két miniszteri .tisztséget, töltenek be. A tárcák megosztása a következő: Belügyminiszter: Carlos Prats Gonzalez tábornok (pártonkívüli). Külügyminiszter: Clodomiro Almeyda (szocialista). Hadügyminiszter: Jósé Toha (szocialista). Gazdaságügyi miniszter: Fernando Flores (MAPU). Közmunka- és közlekedés- ügyi miniszter: Ismael Huerta Diaz ellentengernagy (pártonkívüli). Munkaügyi és népjóléti miniszter: Luis Figueroa (kommunista). Igazságügy-miniszter: Sergio In- sunza (kommunista). Bánya, ügyi miniszter: Claudio Sepulveda Donoso tábornok (pártonkívüli). A politikai megfigyelők az új kormány összetételéből a chilei munkásosztály befolyásának növekedésére következtetnek, mivel a kabinetben a munkaügyet a CUT szocialista főtitkára kapta. Allende köztársasági elnök az új kabinet tagjainak beiktatásakor hangsúlyozta, hogy a kormány legfőbb feladata az általános helyzet gyors normalizálása, a törvények megtartásának biztosítása és a törvényes hatalom iránti tisztelet fenntartása. Véget ért az SZVSZ főtanácsénak ülésszaka Bukarestben pénteken befejezte munkáját a Szakszervezeti Világszövetség főtanácsának 22. ülésszaka. A három napig tartó ülésszakon a világ 56 országából érkezett küldöttek a többi között megvitatták a nemzetközi szak- szervezeti mozgalom helyzetét, az SZVSZ VIII. kongresz- szusának előkészítését, az indokínai, a közel-keleti és a koreai helyzetet, A főtanács határozatot ho zott arról, hogy 1973. októbei 15-én Bulgáriában tartják á: SZVSZ VIII. kongresszusát majd ünnepélyes nyilatkozatban köszöntötte a szovje' ■szakszervezeteket és dolgozókat abból az alkalomból, hogy 50 évvel ezelőtt jött létre a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége. Síiits Dénes: ^UrtctV&iZPt 24 Alfred Flessburger elmosolyodott magában. Vaskos csekk-könyve van. Minő előrelátó?... 1940-ben Gladbach- ból, amikor a csapatok elindultak Franciaország meghódítására. minden német katonának kiosztottak hároui Salvarsan-fiolát. És minden tiszt tudott előre minden utat lőszerraktárat. vízfelvételi lehetőséget. hajszálpontosan megbecsülték még az ellenállás erejét is Csak németet képesek erre. Flessburger gúnyos vigyorra húzta a száját. Az előrelátás méretei és fogalmai a mai’ németek számára azt jelentik, hogy női karórát hozzanak magukkal a nyaraláshoz. Elajándékozható gyöngyöket a benszülöttek- nek... — Jó, de túl gyors szólalt meg Éva, mert Flessburger' egyre vadabbul hajlott. — Nincs kedvem meghalni, de féllábbal vagy ösz- s'zetört tagokkal élni még kevésbé. — Szavait széles gesztusokkal kísérte. A férfi lassított, majd gyakorlott mozdulattal tette jobbját az asszony vállára. — Jawohl! — nevetett és kacsintott hozzá. Óvatos mozdulattal lassan engedte el Éva vállát, és lenyúlt a nő térde felett levő szerelyény- fal gombjáig. Megnyomta, a doboz fedele lecsapódott, Philip Moriss és Pali Mait cigarettával kínálta útitársát. A másik rézsútosan megdöntött fiókból egy palack Hennessy került elő. Alfred Flessburger leállította a kocsit és töltött. — Prosit — mondta és biccentett a fejével, de ő maga nem ivott, — Gyűlölöm a? alkoholt — tette hozzá. — Magának semmi szenvedélye sincs? — kérdezte az asszony. Mióta itt van, mást sem csinál, mint motorcsónakázik, sétál, autózik, horgászik, s bennünket szórakoz(Folytatas az 1. oldalról) ra az iparszeré termelés fejlesztésére fordított nagyarányú beruházásokat olyan eredményekkel viszonozza, mint az ország kenyérgabonaszükségletének hazai termelésből való fedezése, a lakosság húsellátásának megnyugtató rendezése, s ezzel párhuzamosan, exportkötelezettségeink teljesítése. Tudományos és kulturális életünkre az élénk alkotómunka jellemző. — Szocialista hazánk építésében elért eredményeink nem feledtetik velünk, hogy munkánknak, fejlődésünknek még vannak hiányosságai. A felmerülő problémák ellenére is bizakodva nézünk a jövőbe, mert szocialista építésünk eredményei egészükben egyértelműen kedvezőek, s minden adva van ahhoz, hogy eredményesen haladhassunk előre. Kedves elvtársak! — Ezt a reményünket, ezt a bizakodásunkat, ezt a bizonyosságunkat erősíti az a tudat, hogy a fejlett szocialista társadalom építéséért vívott harcunkban nem vagyunk egyedül. Pártunk és kormányunk külpolitikai tevékenysége biztosítja a kedvező külső feltételeket itthoni építőmunkánkhoz. És változatlanul arra türekszünk, hogy szakadatlanul erősítsük a testvéri szocialista országok együttműködését. Aktívan közreműködünk a KGST tevékenységének magasabb szintre emelésében. Cselekvőén részt veszünk közös védelmi szervezetünk, a Varsói Szerződés szervezetének erősítésében. Az európai szocialista országok kezdeményezésére éppen a mi fővárosunkból hangzott el az európai biztonsági értekezlet összehívására irányuló felhívás három és fél ■ évvel ezelőtt. A szocialista Országok következetes és céltudatos politikájának eredményeként minden valószínűség szerint a jövő év első felében összeül az európai biztonsági és együljtműköiiési értekezlet, — Az európai kilátások javulását nagymértékben elősegítette a nemzetközi enyhülés szempontjából jelentős szovjet—amerikai csúcstalálkozó Moszkvában, a szovjet— nyugatnémet és a lengyel— nyugatnémet szerződés, a Nyugat-Berlinre vonatkozó négyhatalmi megegyzés. továbbá az NDK és az NSZK között megindult tárgyalások* — Miközben örömmel nyugtáztuk az enyhülés bw zonyságait, egy pillanatra sen* ringatjuk magunkat illúziókban, tudjuk, hogy még az európai megbékélés ellen is tevékenykednek a nemzetközi feszültség enyhülésének ellen-? zői. Népünk — a többi szocialista ország népével együtt — harcos szolidaritásáról és támogatásáról biztosítja a szabadságukért és függetlenségükért harcoló, küzdő népeket. Lösonczi Pál befejezésül hangozhatta c — Őszinte örömünkre szol* gál, hogy a Magyar Népköz- társaság és a Lengyel Nép- köztársaság — jobban mint a múltban bármikor — együtt harcol, együtt dolgozik a két ország népe és az egész emberiség boldogabb jövőjének kimunkálásán. Biztosak; va- gvunk benne, hogy Jabloriski elvtgrs mostani látogatása- Magyarországon újabb jelentős mérföldkő lesz a népeink, államaink és pártjaink közötti együttműködés fejlesztésében és erősítésében. Az üzemi gyűlésen beszédeit' mondott Henryk Jablonski is. HENRYK JABLONSKI: Minden kérdésben azonosak nézeteink Tisztelt elvtársnők és elvtársak! Kedves barátaink! — Örömmel látogattunk el üzemükbe, hogy ily módon is kifejezzük őszinte, testvéri barátságunkat. Énged- jék meg, hogy mindenekelőtt tolmácsoljam önöknek és önökön keresztül munkásosztályunknak, az egész testvéri magyar népnek a lengyel munkásosztály és a lengyel nép forró és szívélyes üdvözletét. — A lengyeleket és a magyarokat a történelem testvérekké tette, a szocializmus új tartalommal töltötte meg ezt a barátságot, ideológiai és rendszerbeli közösséggel szilárdította meg, lehetőségeket .teremtett a sokoldalú együttműködés számára, tartósan egyesítette törekvéseinket a béke és a biztonság építésében. A nagy Szovjetunióval, amely közösségünk fő ereje, vállvetve más testvéri országokkal, Lengyelország és Magyarország egyformán részt vállal a szocializmushoz és a tartós békéhez vezető út egyengetésében az egész emberiség számára. Nagy súlyt helyezünk a testvéri együttműködés elmélyítésére és a szocialista gazdasági integráció fejlesztésére a KGST-n belül. Kedves elvtársnők, elvtár. sak! — Egész közösségünk, szövetségének és szoros eg> üttműködésének óriási jelentősége van nemzetközi síkon is országaink további szocialista fejlődése szempontjából. A szovjet hadsereg és a Varsói Szerződés védereje s,avatni ia népeink biztonságát. A békés egymás mellett élés lenini elveire tár maszkodó következetes külpolitikánk a nemzetközi béke és biztonság megszilárdítat. Talán öt-hat cigarettát ha elszív naponta... Jéghideg tejet iszik, láttam, az ételeket is megválogatja, csak a könnyűeket fogyasztja. Mire jó ez? Éva kétszer töltetett magának, mire mindezt elmagyarázta a férfinek. Flessburger rejtélyesen mosolygott. — Hölgyem, a legszebb férfierény az önmegtartóztatás. Túl kell élnünk. Egyetlen igaz német sem rendelkezhet szabadon a saját erejével. Nem pazarolhatja el. Várnunk kell... de ezt maga úgysem érti. És ebben a korban már nagyon meg kell fontolni az élvezeteket... Lasában, különösen Európában a haladást jelenti: ennek köszönhető, hogy nagy horderejű és egész Európa számára fontos szerződések jöttek létre és léptek életbe a Szovjetunió, Lengyelország és az NSZK között. Jelenleg a viszonyok normalizálási folyamatának lezárásához meg kell történnie az NDK teljes nemzetközi jogi elismerésének. Úgyszintén rendezni kell a Csehszlovákia és az NSZK közötti viszonyokat is. Országaink — Lengyelország és Magyarország — a szocialista közösség többi államaihoz hasonlóan, teljes mértékben támogatják az NDK és Csehszlovákia állásfoglalását. A közösség országainak teljesen azonos, közös állás- foglalásának köszönhető, hogy lehetőség nyílott a szocialista államok által javasolt európai biztonsági és együttműködési konferencia jövő esztendei összehívására, a teljes siker bizonyosságában. Elvtársnők, elvtársak! — Ma már optimizmussal tekintünk Európa politikai helyzetének fejlődésére, de nem hallgathatjuk el mély aggodalmunkat a világ más részeinek békéjéért. Teljés mértékben támogatjuk és segítjük a vietnami népet, támogatjuk a Vietnami Demokratikus Köztársaság álláspontját, követeljük a demokratikus Vietnam és az Egyesült Államok közötti egyezmény megvalósítását. — Ugyancsak nyugtalansággal figyeljük a közel-keleti helyzetet, mely a világhéke szempontjából változatlanul komoly veszély terhét hordozza magában. Támogatjuk az arab népek igazságos harcát és szolidárisak vagyunk a csak egy esetben tennék szívásén kivételt... — Nos? — az asszony felhúzta a szemöldökét. — A maga kedvéért! — Flessburger merően és meg nem rebbenve nézett az asz- szony szemébe. Megismételte: — A maga kedvéért. Az asszony tagadólag rázta a fejét. — Nem! Ahhoz még ez is kevés — s kezével félkört írt le a levegőben. Mozdulatába belefoglalta a kocsit, a tengert, a hegyeket és a fákat, a pezsgőzéseket, a túrákat, a szállodát, mindent. — Ahhoz több kell! — Mi kell, mondja meg, s egy szavával boldoggá tehet. — A férfi suttogva, mintha valaki is a magányos úton, a néma fák között meghallhatta volna, árasztotta el ajánlataival az asszonyt. Kérte, hogy valamivel megajándékozhassa... Arany, dollár? (Folytatjuk) Biztonsági Tanács határozatán nak megfelelően — a konfliktus igazságos megoldását célzó törekvéseikkel. Elvtársnők, elvtársak! —■ Mikor a békéről ég ae enyhülés perspektívájáról beszélünk. egy pillanatra sem téveszthetjük szem elől, hogy annak biztosítéka a szocialista közösség szoros és szolidáris egysége, különösen a Szovjetunió védereje és következetes békepolitikája. A Szovjetunió különösen nagy nemzetközi felelősség terhét hordozza: e kötelezettségének a világ jövőjéért érzett felelősséggel, realizmussal és elhivatottsággal tesz eleget. A Szovjetunióval való szolidáris együttműködés során országa- . ink megvalósíthatják fejlődésük szép terveit és eredményeseit háEf£>lhatP6:^ Európa és a világ békéjéért, biztonsagáért. — Ugyanezt a.célt szolgálják a KGST 25. ülésszakán hozott határozatok teljes megvalósítása érdekében fetfc erőfeszítéseink. Ez az ülésszak a KGST-ben egyesült szocialista országok közötti gazdasági kapcsolatok kiépítésének nagy jelentőségeit nyitotta meg. Ezt a célt szolgálja és továbbra is szolgálja á gazdasági, műszaki-tudományos és kulturális kapcsolatok fejlődése Lengyelország és Magyarország között, az egyra jobb munkamegosztás közöttünk és iparunk egyre szorosabb kooperációja. — Hogy valamennyi itt felsorolt területen elmélyítsük testvéri együttműködésünket és kifejezést adjunk szívélyes barátságunknak, lengyel delegáció látogatott el Magyar- országra. Ezért a meghívásért szeretnénk itt forró köszönetét mondani a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa elnökének, Losonczi eívtársnak. Már az eddig lezajlott beszél* Í veléseink megmutatták, mi* yen azonosak nézeteink, együttműködésünk valameny- nyi kérdését illetően. Közöst munkánkhoz még jobb körülményeket teremthetünk népeink javára. Kedves barátaink! — Az önök országában tett látogatás felejthetetlen maradi számunkra. Szeretnénk tol- niácsolni önöknek baráti jókívánságainkat, azt, hogy egyre gyümölcsözőbb, nagyobb eredményeket érjenek el. Kívánjuk, hofgy törekvéseik és terveik sikerrel teljesüljenek, hogy a magyar nép, amelyet tisztelünk és nagyra becsülünk, sikeresen megvalósítsa Magyarország szocialista fejlesztését. Kívánok önöknek kedves elvtársak és barátaink sok sikert munkájukhoz és sok boldogságot magánéletükben. A nagy tetszéssel, hosszas tapssal fogadott beszédek után annak a kazántípusnak a modelljét adták át ajándékként Henryk Jablőnskinak, amelyet a Láng Gépgyár tervei alapján Lengyelországba® gyártanak.