Kelet-Magyarország, 1972. szeptember (32. évfolyam, 206-231. szám)
1972-09-28 / 229. szám
*. otáal KELET-MAGYAROftSiÄ« rrf2. szeptember 2» KOMMENTÁR; A tizenkilencedik találkozó A hírügynökségek legfrissebb jelentései szerint folytatódtak azok a már kedden megkezdődött bizalmas tanácskozások, amelyekre Le Due Tho, a Vietnami Dolgozók Pártja Politikai Bizottságának tagja, a Párizsban tárgyaló VDK-de- legáció különleges tanácsadója és Henry Kissinger, az amerikai elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója között került sor. A VDK és az USA képviselői között több mint egy esr> tendeje, 1971 júliusában kezdődtek meg a bizalmas tanácskozások és azóta Kissinger és Le Due Tho most tizenkilencedszer ült tárgyalóasztalhoz. A világ — és nemcsak a haladó körökről, hanem valóban az egész világ közvéleményéről, sőt kormányainak többségéről beszélhetünk — nagy figyelemmel kíséri ezeket a találkozókat. De nemcsak figyelemmel, hanem növekvő türelmetlenséggel is. Ez érthető és egészséges türelmetlenség. A vietnami háború morális vonatkozásai már nagyon régen közismertek. Senkinek sincs kétsége az iránt, ki volt — és természetesen maradt — ebben a háborúban az agresz- szor, A lényeges változás az, hogy most már azok is megállapodásra sürgetik az amerikai felet, akik kizárólag az Egyesült Államok szempontjait, érdekeit veszik figyelembe. Még az amerikai törvényhozás minapi „héjái” sem értik, miért nem fogadja el Nixon például a dél-vietnami ideiglenes forradalmi kormány legutóbbi, szeptember 11-én beterjesztett javaslatát. Ennek az a lényege, hogy Dél-Vietnamban olyan nemzeti egységkormányt kell alakítani, amelyben — természetesen Thieu kivételével — a három legfontosabb irányzat képviselői kapnának helyet. A kiszivárgott hírek szerint Kissinger és Le Dúc Tho között most is erről a javaslatról folyik a tanácskozás. Jósolni nem lehet, de nem vitás, hogy valamikor — a közeljövőben vagy később — úgyis ilyen indítványt kell elfogadnia Washingtonnak ahhoz, hogy Vietnamban béke legyen. Egyszerűen nincs más kiút. Péter János elutazott az ENSZ-közgyűlésre Péter János külügyminiszter szerdán elutazott New Yorkba, ahol részt vesz az ENSZ közgyűlés általános vitájában. Az ENSZ-közgyűlés általános politikai vitájának harmadik napján, szerdán elsőnek Japán képviselője, Toru Nakagawa szólalt fel. A másodiknak felszólaló Stefan Ol- szowski lengyel külügyminiszter bevezetőben az európai helyzetet áttekintve hangoztatta, hogy az elmúlt év bíztató feleményei „alapul szolgálhatnak az európai országok biztonságánák és békés együttműködésének koni szolidálására”. A nyugatnémet—lengyel szerződésre, illetve a Lengyel Népköztársaság és az NSZK közötti diplomáciai kapcsolatok felvételére utalt, majd nyomatékosan rámutatott: „Lengyelország véleménye szerint megértek a feltételek arra, hogy a két német államot egyidejűleg felvegyék az ENSZ-be”. Megállapította, hogy az európai együttműködés csak akkor lehet gyümölcsöző, ha a fegyverkezési versenyre a „félelem egyensúlyára” épített kapcsolatok régi rendszerét az összeurópai kollektív biztonság rendszere váltja fel”. A közgyűlés délelőtti ülésén felszólalt még Nagy-Bri- tannia és Uj-Zéland képviselője. A közgyűlés szerda délutáni — magyar idő szerint késő esti — ülésén az általános vitában szót kért: Argentína Tanzánia, Mongólia, az Arab Emirátusok Szövetsége, Nepál és Katar képviselője. Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter szerdán New Yorkban fogadta Mirko Tepa- vac jugoszláv külügyminisztert. A baráti légkörben megtartott találkozón a két külügyminiszter a közgyűlés 27. ülésszakának munkájával kapcsolatos kérdéseket vitatott meg. Mindketten elégedettségüket fejezték ki a szovjet—jugoszláv kapcsolatok fejlődését illetően. Zs'vkov—Ceausescu találkozó Várna közelében, az euxi- nogradi kormányrezidencián szerdán délután megkezdődtek a Todor Zsivkov vezette bolgár és a Nicolae Ceau- sescu vezette román párt és kormányküldöttség tárgyalásai. A megbeszéléseken részt vesz Sztanko Todorov bolgár és Ion Georghe Maurer román miniszterelnök. A Román Kommunista Párt, Románia államtanácsa és kormánya küldöttsége a délelőtt folyamán érkezett a bolgár Fekete-tenger „üdülőfővárosába” baráti látogatásra, hogy eleget tegyen a BKP Központi Bizottsága meghívásának. Mint ismeretes, idén a nyár elején Todor Zsivkov tett hasonló baráti látogatást a román tengerparton. Amerikai légiterror Vietnamban A felszabadító erők sikeres akciói Amerikai vadászbombázók kedden több, mint 300 bevetésben, B—52-es óriás bombázók pedig egy bevetésben támadták Észak-Vietnam területét — közölte szerdán délben a saigoni amerikai hadvezetés szóvivője. Tájékoztatójából kiderül, hogy az amerikai repülőgépek elsősorban a Hanoi és a kínai határ közötti térségre, továb- vá Haiphong és Vinh környékére szórták le bombaterhü- ket. A hanoi rádió jelentette, hogy a keddi amerikai bombatámadások során több száz polgári személy életét vesztette, illetve megsebesült, sok kulturális létesítmény és lakóház elpusztult. Több, mint 100 B—52-es amerikai légierőd kedden már a második egymást követő napon — ismét tömeges bombázást hajtott végre Kambodzsa délkeleti részének felszabadított körzetei ellen. A dél-vietnami népi felszabadító erők az elmúlt 2' órában több sikeres akciót hajtottak végre a saigoni bábrezsim katonaságának állásai ellen. Egy saigoni katonai szóvivő szerdán reggel arról tájékoztatta a sajtót, hogy Quang Ngai tartomány azonos nevű székhelyétől délre kedden délután több, mint 100 akna csapódott be Mo Dúc járási székhely térségébe. Quang Ngai tartománytól északkeletre, Son Ha és Son Tinh város környékén kedden délután heves ütközet folyt a dél-vietnami forradalmi erők és a Thieu-rezsim osztagai között. Tovább tartanak a harcok a Dél-Vietnam északi frontján lévő Quang Tri tartományi székhely kornyékén KÁRPÁT ALI Ál KÉPEK 1. Hegyi emberek Walter Scheel nyilatkozata szovjet hetilapnak Az NSZK kormánya szerint az európai biztonsági és együttműködési konferencián a biztonsági problémák bizonyos katonai vonatkozásait is meg kell vizsgálni — jelentette ki a Moscow News című szovjet hetilapnak adott nyilatkozatában Walter Scheel nyugatnemet külügyminiszter. Scheel emlékeztetett, hogy az NSZK kormánya egyetért a konferencia 1973 folyamán való megrendezésével. Az értekezlet megtartásának — mondta — az adna értelmet, 1 i sikerülne elfogadtatni a kormányok közötti kapcsolatok elveit, s ezeket az érintett országok cselekvéseik szempontjából nemzetközi jogi érT vényűéknek tekintenék. A kölcsönös és kiegyensúlyozott haderőcsökkentésekről a nyugatnémet külügyminiszter szerint az európai konferencia előtt meg kell kezdeni a tárgyalásokat egy külön erre a célra összehívott tárgy aiótestületben. A biztonsági értekezlet har madik témája — folytatta Scheel — az európai országok gazdasági, tudományos, kulturális és egyéb területeken való együttműködése lehetne. Végül a külügyminiszter kifejtette, hogy a gyümölcsöző együttműködés Európában csak akkor válik lehetővé, ha az érdekelt országok a lehető legszélesebb értelemben fejlesztik az emberi kapcsolatokat. Mao Ce-Hing fogadta Tanak Mao Ce-tung elnök pekingi idő szerint szerda este fogadta Tanaka Kakuei japán miniszterelnököt és egyórás komoly, baráti beszélgetést folytatott vele — jelenti az Üj Kína hírügynökség. A találkozón japán részről Ohira Maszajosi külügyminiszter és Nikaido Szuszumu, a kormány főtitkára, kínai részről pedig Csou En-laj miniszterelnök, Csi Peng-fej külügyminiszter, valamint Liao Cseng-csi, a külügyminisztérium tanácsadója, a kínai—japán baráti társaság elnöke vett részt. A hivatalos japán szóvivő közlése szerint Tanaka Kakuei japán kormányfő és Csou En-laj kínai miniszterei . elnök két és fél órás szerdai tanácskozásán „a nemzetközi helyzetnek a két országot érintő problémáit” vitatta meg és ugyanezzel a kérdéssel foglalkoznak a csütörtöki találkozójukon is. Megfigyelők szerint a tanácskozások tükrözik a két ország érdeklődését az európai Közös Piac iránt, valószínűnek tartja!;, hogy a tanácskozáson érintették az Egyesült Államok Vietnamban vállalt szerepét is. A két ország külügyminisztere egyébként helyi idő szerint szerda este újabb tanácskozást folytatott a kiadandó közös közlemény szövegéről. — Verecsanszki Perevál! — szól büszkén Iván, a gépkocsi vezetője, s mutatja körbe a hegyeket. Az átjáró előtt pihenő gépkocsik sora. Autóbuszok hozták a turistákat Lvovból, Ungvár- ról, s van itt egy busz, amelynek a homlokán Kiev látszik. A kocsik között felfedezünk egyet, amelyik különösen kedves a szívünknek: a Rába kamion hosszú út után érkezett a Kárpátok aljára, s viszi az árut hazafelé. Nyolcszázötven méterre vagyunk a tengerszinttől. A szálló — kecses, s stílusos — szomszédságában egy szabadtéri pihenőhely, itt iszunk vodkát, . amire jól csúszik majd a saslik. Ez is stílusos: birkahúst sütnek szénparázs fölött a fehér kö- tényes asszonyok, s a nyárs egy kardszerű vaspenge. Micsoda ízek! Dél van, fenn a nap, s fázósan húzzuk össze magunkat, mert a levegőnek itt foga van. Szabad szombat van — szói kísérőm, s felvilágosít, hogy itt minden szombat szabad. Az emberek elindulnak ilyenkor a hegyekbe a városokból, s csak vasárnap este térnek meg a .túráról. A szerpentinen lefelé a fenyvesek alatt kis póni lovak húzzák a szekeret, a kis faluban — nemsokára kiderül, hogy Poljana — sétál az egész utcasor. A régi faházakat a legtöbben kicserélték, az újak betonból épültek és kőből. Ezüst karok nyúlnak át az út fölött, higanygőzlámpák világítanak itt este. Egy háromkeresztes pravoszláv templom fehérük az út szélén, az építési dátuma 1887, a restaurálásé pedig 1969. Jön egy busz és fékez, utasai vízesbögrékkel jönnek és kis kút csapja alá tartják a csészéket. Felvilágosítanak: ez a híres három gyógyvizek egyike, a poljanai. Mindenki iszik legalább egy pohárral olyan szertartással, mint otthon Füreden, a szívkórház előtt. A kút mellett remek faragásé tányérok, mindenféle ajándékok, furulyák, sípok. Egyszerű emberek árulják, így csinálják ezt itt száz és száz év óta. A falu után újra szerpentin. Erdők, források, a hegyi patakok fölött vastraverzek, a Béke távvezeték oszlopai. Ezüstös vezetékpár mellett siklik lefelé a Volga, amelyek hol előbukkannak, hol eltűnnek a szem elől. A hegybe fúrták a széles csöveket, csak a szakadékok fölötti hidak alatt látszanak újra. Az olaj csöve mellé most új csövet fektetnek, s ez a munka gzombaton is folyik: a gázvezeték jön Magyarországra. Hogy szombat van, az a szvágybákból, a lakodalmas menetekből is nyilvánvaló. Egy Moszkvics viszi a vőlegényt és a menyasszonyt, utána egy busz a násznéppel. rózsaszínű szalagokkal díszítve. Nyitva a busz ablaka, a jókedv fennen buzog, s hozza a szél a hangot, a dallam ismerős: „Öcsin csór- nüje, öcsin karije, öcsin Fülöp lános: 36. Az öreg megint kifele rohan, akkor éri a házat a következő lökés, hogy belenyögnek a falak, s a tornác élői' összeroskad az óriási tüzelő máglya Az öreg elesik a torná con, kiabálása bugyborékolás ba fuí. Ahogy utánaveterr magam, az ágyékomat úg’ éri a jéghideg víz, minth bárddal metszenének bek Alig érem el Bibokot, tép magát a kezemből: —Az ál latok! Harsog körülöttünk minden én ezt nem képzelhettem. hogy ilyen zaj lehet, sü- vítés, sziszegés, igen. az állatok is, rémületes hangokat KISREGÉNY adnak, az istálló valamivel lejjebb van, ott már torkig érhet, de nem lehet odamenni, rohan a víz mindenfelé, már derékon felül ér nekem s, most ébred az életösztö- 'öm: — A padlásra! Hallja? ' padlásra! A kamrában, ahogy nyitom z ajtót, a vízzel együtt ismét lesek, minden csuromvizes ajtam, de el tudom kapni \ fakorlátot, s végre kiver- tődök, Bibok bácsival együtt. Felkecmergünk, lihegve ros- kadok le a kukoricára, érzem a por- és egérszagát. Künnről mindent, a víz süketítő bömbölését is túljajgatják a jászolhoz láncolt állatok, nem emberi fájdalom- és félelemkórus. Mellettem csapzott szürke fejét öklei közt gyúrva zokog az öregember. Mielőtt elirtózhatnék önmagámtól, akik talán megmenthettük volna a jószágot, olyan ütést kap a ház, hogy meginog bele, oldalt, a tetőnél, egy reccsenő gerenda mellett törik a cserép, s megjelennek előttem a jégtáblák a folyamban, ahogy egymásra torlódtak, igen, ezek most jönnek, úsznak az árral, mint a torpedók, vágódnak abba, ami előttük áll. — A jég! — ordítom az öreg fülébe. Kábán emeli a fejét, ekkor megint kapunk egyet, ismét ropogva hullanak le a cserepek, a résen besüvít az árvíz hangja, mint a szélvihar, s csikorgó hangok hallatszanak. — A kéményhez! — rántom föl a vénembert. Odavonszolódunk. Ha a ház nem is, tán ez kitart. Tudatára ébredek annak, hogy nagyon fázom. — Nem tudunk tüzet csinálni? — Tűz kellene, hogy megszáritkozzunk, jelnek se rossz. Lám, fog már az agyam. Az öreg szeme most kezd tisztulni, furcsák könnyben ázott pillái. A gyufám elázott, nyilván az övé is. Honnan lehetne szerezni? Lepillantok a padlásfeljárón: jó fele magasságig áll benn a víz, felszínén mindenféle kamraszemét, hagyma, krumpli, üvegek, ide-oda uta zik, itt már nem lehet lemenni, csak úszni lehetne. — Lemék — mondja az öreg, de megtorpan a látványtól. Mégis lehajol, kihalászik valamit. — Mi az, petróleum? — Pájinka. Állunk egymás mellett, s most ébredünk rá, mi is történt köztünk. Hogy kije-ipije vagyunk egymásnak. De ez már nem számít. — No igyon — mondom neki. Az övé, meg idősebb is. Iszik, aztán átadja a palackot. Meghúzom, tetőtől talpig megráz, de jó tüzes, égeti a torkomat meg a gyomromat. Le kéne vetni a göncöt — mondom. — Híjába, minden elázott — feleli. — Nem. Én sok mindent fel- hordtam. Gyorsan sötétedik. Mialatt ide-oda botorkálunk a padláson, egész testemben ráz a hideg. Találunk ruhaneműt, öltözködünk. Ahogy meglátom szijas, vén testét, elfordulok. Még nem is végzünk, megérkezik az újabb árhullám, s vele a jégtáblák, kettő egymás után, a cserepek ismét ropognak, az egyik gerenda ívben meghajlik, s olyan csat- tanással törik el, mintha ágyú szólna. Elvetem magam a kéménynél, az öreg a sarokban köt ki — de még bírja a ház. Meddig? (Folytatjuk) balsaja, öcsin prikasznaja...” A sétálók a Szovjet-Kár- pátontúl falvaiban különböző korúak. Öltözetük is különböző. Apáik ruháját mar nem hordják, nincs mezítlábas, mint volt nem is olyan régen, de nincs bocskoros hegyi lakó sem. (Innen jártak le valamikor az Alföldre aratni kis kenyérért.) A házak tetején tv-anlennák erdeje, s vannak fiúk és lányok, akikről a pesti búlvá- ron sem mondanánk, hogy nem oda valók. Egy öreg ruszinról, helyesebben amerikairól mondanak egy esetet Rakovicban, a Vinográd Kolhozban. Mihajló Himenec lélszáz esztendeje ment el sokadmagával az óceán túlsó felére szerencsét próbálni. Most hazajött a szülőfaluba, s nem győzött kérdezni, hogy kié a kolhoz, hogyan lett itt villany, gimnázium, meg szóló a hegyen? Kiknek a gyerekei járnak a gim , umba? Az emberek meg itthon csodálkoztak, hogy lehet ilyeneket kérdezni, hogy kié ez meg amaz? Hát kié Tanne? Azoké, akik itthon maradtak. Nézünk ie a hegyről, a völgyben a szép új házak. Hétszáz ház van a faluban, de csak nagyon kevés termőföld. így azután a hegyet kellett megmozdítani. A földgyalu teraszokat képez a vulkanikus kőzetben, s a déli oldalon megterem itt a finom- saszla, de teremni fog a jonatán és az itteni nemesítés, a kárpáti piros. A fiatal Mihajló. Gavrilo- vics Melnyik a kolhoz elnöke. Szép szál ember, tíz éve övé a falu gondja. Jól csinálja, ezt mutatják a számok, az újonnan húzott falak, a gyerekeken a színes ruhák. A gond? A sok ember és kevés föld. De tizenegy hónap alatt megcsináltak egy téglagyárat, munka százötven embernek, tégla évi tízmillió. Kaolinbányát, esem. peüzerpetinyitottak. ajándék, készítő üzemet építettek, most nyitják a kőbányát, hogy azoknak is legyen hol dolgozni, akik ma még eljárnak távolabbra. Gond még, hogyan termeljenek a hegyen elegendő mennyiségben búzát. Először azt mondták az emberek, akkor lesz ott búza, meg gyümölcsös, amikor szőr nő a tenyerükön. Azután azt, hogy ezt nem hitték volna. Már száztíz hektáron van bpza, száznegyvenen gyümölcsös. És a zöldség, gyümölcs helyi feldolgozásához akarnak most konzervüzemet is. öt éve a járásban az utolsó volt ez a kolhoz, idén az első lesz. Minek köszönhető? — kérdezem a párttitkárt, Vaszilij Petrovics Bokotejet. Azt válaszolja, annak, hogy felnőtt a kolhozban a saját szakember- gárda. „Nási klopci” — a mi fiúnk, így fejezi ki és sorolja, kik a saját neveltjeik: az állatorvos, a kertész, a közgazdász, a gépész. Most tanul Ogyesszá- bah az orvosuk, s idén ott öt emberük végez az egyetemen. Visszajönnek-e — ér. deklődöm, a nagyváros után a távoli hegyi faluba? Értetlenül néz rám, miért ne jönnének, hiszen ők küldték tanulni őket, rendes fiúk, lányok... Nem is járnak rosszul. A kolhoz iskolát, óvodát épít a faluban, kórházat, üzletet is létesít. S jól fizet. Megyünk az utcán, benyitok egy régi házba. Á háziasszony Marija Petrovna szabadkozik mint minden asszony, hogy éppen most nincs rend. Két szobája van, benne mosógép, tv. A szomszédban a kolhoz lakatosa Joszif Iljics Klem most húzott fel négyszobás lakást. Uj bútor mind a négyben, két szobát használnak az öregek, kettőt a fiatalok. A harmadik ház előtt szőlőtől oskadozó illatos lugas. A áslány van otthon, Csépes \nna. Népi motívumokat vés a fába. Nővére egyetemista Ogyesszában, őt most küldi a kolhoz Ungvárra az egyetemre. Biológus lesz, ha visszajön. Kopka Janón