Kelet-Magyarország, 1972. július (32. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-21 / 170. szám
1 otáaí ■MAGYARORSZÁG ÍST2. JÖBos ft Hivatalos egyiptomi nyilatkozat Moszkva, (MTI): Az Egyiptomi Arab Köztársaság moszkvai nagykövetsége nyilvánosságra hozta az alábbi hivatalos egyiptomi nyilatkozatot: „Fegyveres erőink újjászervezése, katonai potenciáljának megerősítése avégett, hogy teljesíteni tudja szent nemzeti feladatát a cionista gyarmatosító támadás ellen vívott harcban, volt és marad az a fő feladat, amelynek nevében az egyiptomi nép mozgósította minden erőforrását azzal az eltökéltséggel, hogy harcol az izraeli ellenség ellen. Ez a harc a kemény erőfeszítések különböző szakaszain ment át. Ezek egyike elvezetett az egyiptomi kormánynak a szovjet kormány által elfogadott ama kéréséhez, hogy a szovjet fegyveres erőkhöz tartozó személyek — tisztek és katonák — tartózkodnak Egyiptomban, Egyiptom védelmi képességével összefüggő bizonyos feladatok teljesítése érdekében. A Szovjet fegyveres erőkhöz tartozó barátaink a leghatékonyabb és a legmegfelelőbb módon teljesítették vállalt kötelezettségeiket. Fegyveres erőink megerősödése pedig lehetővé tette számukra, hogy sikeresen elPeterson Moszkvában Moszkva, (MTI): Peter G. Peterson, az Egyesült Államok kereskedelmi minisztere amerikai kormányküldöttség élén csütörtökön Moszkvába érkezett. A delegáció részt vesz a szovjet—amerikai kereskedelmi közös bizottság első ülésszakán, amely pénteken kezdődik a szovjet fővárosban. A küldöttséget a sereme- tyevói repülőtéren Nyikölaj Japán—kínai kontaktus Párizsi Vietnam-konferencia; Az amerikaiaknak nincs új javaslatuk Csütörtökön megtörtént az első „kormányszintű kontaktus” Japán és Kína Között. Az alkalmat ehhez Fu- zsijama Aicsiro övol japán külügyminiszter fogadása szolgáltatta, amelyet Hsziao Hsziang-csien, a tokiói kínai „memorandum-kereskedelmi” kirendeltség új vezetője és Szun Ping-hua, a jelenleg Japánban vendégszereplő sanghaji balettegyüttes vezetője, a Kínai— Japán Baráti Társaság akiérjék a fent említett döntő szakaszt és ezért természetes fejlemény volt az, hogy az egyiptomi fegyveres erők magukra vállalták nemzeti feladataik teljesítését. Ezenkívül ez a megerősödés következik az alábbi alapelvből: Egyiptom nem engedi meg, hogy mások viseljék harcának terhét és egyedül az egyiptomi nép felelős az ország védelme szempontjából, a megszállt területeinek és törvényes jogainak visz- szaszerzése szempontjából fontos feladatok megoldásáért. Szovjet barátaink, amikor e szakasz befejezéseképpen ,elhagyják az egyiptomi földet, meg lehetnek győződve arról, hogy becsületes erőfeszítéseiket, létfontosságú szolgálataikat, az agresszió erői ellen vívott közös harc nevében hozott áldozataikat az egyiptomi nép teljes mértékben értékeli és nem fogja elfelejteni. Az egyiptomi nép hű marad fegyverbarátaihoz. Eltökélt szándéka, hogy folytatja az együttműködést a szovjet néppel minden területen. Üdvözlet hős szovjet barátainknak! Üdvözlet nekik az Arab Szocialista Unió Központi Bizottságától, az egyiptomi kormánytól, az egyiptomi fegyveres erőktől, az egyiptomi néptől!” Patolicsev szovjet külkereskedelmi miniszter fogadta. A szovjet—amerikai kereskedelmi közös bizottság felállításáról szóló megállapodás Nixon elnök májusi moszkvai látogatása idején jött létre. A küldöttség tárgyalásokat folytat majd a Szovjetunió és az Egyesült Államok közötti általános kereskedelmi megállapodás megkötéséről; egyéb kérdésekről. nöke tiszteletére adott. A fogadáson megjelent Ohira Maszajosi külügyminiszter és Miki Takeo miniszterelnök- helyettes is. A japán külügyminisztérium hivatalos szóvivőjének kijelentése szerint azzal, hogy Ohira külügyminiszter és Miki Takeo személyesen üdvözölték a két kínai politikust, kezder tét vette a kormányszintű kapcsolat Japán és a Kínai Népköztársaság között. Párizs, (MTI): A Le Dúc Tho és Kissinger között szerdán folytatott megbeszélés után, amelynek tartalmát továbbra is szigorúan titokban tartják, fokozott érdeklődéssel várták Párizsban a Vietnam- konferencia csütörtöki ülését, hogy vajon az ott elhangzó felszólalásokból le- het-e következtetni az álláspontok bizonyos közeledésére. Porter nagykövet, az amerikai küldöttség vezetője azonban a konferencián továbbra is ahhoz ragaszkodott, hogy Nixon májusi fegyverszüneti javaslatáról tárgyaljanak, s arra szólította fel a VDK és a DIFK képviselőit, hogy azzal kapcsolatban fejtsék ki véleményüket, ugyanakkor egyetlen szóval sem tett említést a probléma politikai rendezéséről. Binh asszony, a DIFK külügyminisztere hangsúlyozta, hogy a probléma katonai rendezését nem lehet elválasztani a politikai rendezéstől. Az amerikai fél azt állítja, hogy véget akar vetni a háborúban való „részvételének”, de nem akarja érinteni a politikai kérdést. Ez tulajdonképpen azt jelenti, hogy Washington továbbra is fenn akarja tartani az általa létrehozott saigoni rendszert, így azonban az Egyesült Államok katonai téren való „részvételének” sem lehet véget vetni. A DIFK-nek az a követelése — hangsúlyozta Binh asszony — hogy Washington vessen véget a Thieu-rend- szer támogatásának, nem jelent semmiféle „beavatkozást Dél-Vietnam belügyei- be”, mint ahogy azt az amerikai fél állítja, hanem éppen ellenkezőleg, e követelés arra irányul, hogy az Egyesült Államok szüntesse Bécs, (MTI): Dr. Bíró József külkereskedelmi miniszter — dr. Josef Staribacher osztrák kereskedelem- és iparügyi miniszter meghívására — csütörtökön Ausztriába érkezett. Délután Bécsben dr. Josef Staribacher hivatalában fogadta vendégét. Dr. Bíró József megbeszélést folytatott a be beavatkozását. A DIFK által javasolt új kormány, a nemzeti egyetértés kormánya, amely három tényező- -ből állna, semmiképpen sem tekinthető kommunista kormánynak, amint az amerikaiak állítják. Xuan Thuy, a VDK küldöttségének vezetője emlékeztetett, hogy 18 évvel ezelőtt, 1954. július 20-án kötötték meg Genfben a Vietnamra vonatkozó egyezményeket, s az Egyesült Államok akkor kötelezettséget vállalt azok tiszteletben tartására. Washington azonban megszegte ezt a kötelezettségét. Ä saigoni kormányzat létrehozásával az Egyesült Államok brutálisan megsértette a dél-vietnami lakosság önrendelkezési jogát. Washingtonnak kell tehát a saigoni rendszer támogatásának beszüntetésével lehetővé tennie, hogy a dél-vietnami lakosság szabadon dönthessen jövendő sorsáról. A katonai és politikai kérdésekben való megállapodás megkönnyítené a többi kérdés rendezését is, így például a fogságba került katonák szabadon bocsátását — hangoztatta Xuan Thuy. A konferencia végén a küldöttségek megállapodtak abban, hogy a következő ülést a jövő hét csütörtökön tartják. Porter amerikai nagykövet a konferenciáról távozva kijelentette az újságíróknak: a tárgyalások hangneme megjavult, de a lényeget illetően az álláspontok továbbra is változatlanok. Xuan Thuy, a VDK küldöttségének vezetője a konferenciáról távozva így nyilatkozott: „Várjuk az amerikaiak új javaslatait, készek vagyunk azok komoly megvizsgálására. Az amerikai küldöttség azonban még a mai ülésen sem terjesztett elő új javaslatokat.” két ország gazdasági és kereskedelmi kapcsolatainak időszerű kérdéseiről. Este a magyar külkereskedelmi miniszter tiszteletére dr. Josef Staribacher vacsorát adott. A látogatás befejező napján, pénteken délelőtt Bécsben aláírják a két ország mezőgazdasági és ipari termékeire vonatkozó eredetvédelmi szerződést. (Folytatás az 1. oldalról) egészségügyi ellátás. Közben újabb problémákkal kell szembenézni: ezek közé tartozik a szolgáltatás is. A fejlődés ellenére is szinte szakadék van az igények és a lehetőségek között. Ahol van egyáltalán szolgáltatás, gyakran ott is nő a vállalási határidő, s időnként baj van a minőséggel. Hangsúlyozta: a tervezésnél figyelembe kellene venni, hogy a szolgáltatási gondok elsősorban a munkáslakta centrumokban oldódjanak meg. Béres József arról beszélt, hogy a kereskedelemben sok a korszerűtlen bolt, s emiatt például az üzletek 65 százalékában nem foglalkoznak szolgáltatással, holott ez napi igény. Gulyás Emilné dr., a Hazafias Népfront megyei titkára bejelentette: a népfront megyei elnöksége egyetért a tanács elé került jelentéssel. Ugyanakkor utalt arra is, hogy sokkal gyorsabb előrelépésre volna szükség. Egyetértett azzal, hogy hosszabb távú tervet kell készíteni, s annak alapján következetesen tevékenykedni a gondok megoldásán. Szólt arról is, hogy a szakképzés rendkívül fontos, mert például a kereskedelemben a szolgáltatási feladatokat csak szakképzett dolgozókkal tudják megoldani, a követelményeket magasabban kell megszabni. Dr. Bárd Károlyné, aki a Belkereskedelmi Minisztérium képviseletében vett részt a tanácsülésen, kifejtette: meg kell valósítani a kereskedelem és a szolgáltatás összhangját. Ugyanakkor az ipar és kereskedelem közös munkájára — a felvevőhálózatok révén — szintén Bukarest, (MTI): A Román Kommunista Párt országos értekezletének második napján, csütörtökön, délelőtt plenáris ülésen kezdődött meg a főtitkári jelentés megvitatása. A felszólaló küldöttek, megyei pártbizottságok első titkárai, párt- és állami vezetők lényegében a szerdán elhangzott beszámoló főbb gondolataival foglalkoztak és hangsúlyozták egyetértésüket az ebben kifejtettekkel. Kitértek a román gazdaság nagyszabású célkitűzéseire, az ebből adódó feladatokra, kifejezték meggyőződésüket, hogy megvan a reális lehetőség az 1971—75- ös ötéves terv négy és fél év alatt történő teljesitésénagy szükség van. A kereskedelem kulturáltságához hozzátartoznak a szolgáltatások is: házhoz szállítás, igazítás, őrlés, stb. Ezeket a jelenleginél több helyen kellene meghonosítani. A vitát dr. P. Szabó Gyula elnökhelyettes foglalta ösz- sze, majd dr. Pénzes János tanácselnök méltatta az elhangzottakat, hívta fel a figyelmet azokra az összefüggésekre, amelyek alapján a szolgáltatásfejlesztés a megye ötéves tervébe illeszkedik. A tanácsülésen előterjesztés hangzott el a megyei természetvédelmi bizottság tisztségviselőinek és tagjainak felkérésére. Ez a bizottság hivatott a védelmet érdemlő természeti értékek feltárásában való közreműködésre, a védetté nyilvánítás javaslatainak véleményezésére. A bizottság elnökének — háromévi időtartamra — dr. Klenczner Imrét, a Nyírségi Agrotechnikai Kutató Intézet igazgatóját kérték fel. Elnökhelyettesnek dr. Vétek Jánost, a mezőgazdasági főiskola főigazgatóját, titkárának Debreceni Imrét, a Felső-tiszai Erdő- és Fafeldolgozó Gazdaság igazgatóhelyettesét. A bizottság tagjai között tudományos szakemberek vannak és képviseltetik magukat az állami és társadalmi szervek is. A tanácsülésen időközi tanácstagi választások kitűzésével is foglalkoztak: Ajak, Dombrád, Mándok egy-egy nagyközségi tanácstagi választókerületében elhalálozás, illetve lemondás miatt megüresedett tanácstagi helyekre 1972. augusztus 27-re időközi tanácstagi választást tűztek ki. Marik Sándor re. Kiemelték a hatékonyabb gazdálkodási formák bevezetésének szükségességét és rámutattak azokra a fogyatékosságokra, amelyek felszámolása nagymértékben járulhatna hozzá a gyorsabb ütemű gazdasági haladáshoz. A plenáris ülés felszólalói egyetértésükről és támogatásukról biztosították a román párt- és államvezetás külpolitikai tevékenységét. Hangsúlyozták a szocialista országok közötti együttműködés fejlesztésének fontosságát, a világ összes államával fennálló kapcsolatok bő. vítésének szükségességét, tekintet nélkül azok társadalmi rendszerére. Az országos értekezlet délután tíz szakbizottságban folytatta munkáját. Dr. Bíró József Bécsben A Romén KP konferenciája PÓKHÁLÓ Galgóczi Erzsébet 4. — Részvétem, Julcsa ppni. Az út Pigniczki háza előtt vezet — az 50 éves paraszt félig részegen, csapzott hajjal üldögél a háza előtti lócán. Géza udvariasan odaköszön neki, de Pigniczki tüntetőén elfordítja a fejét. — Géza — állítja meg egy öregasszony s leteszi a tragacsot, amelyen üres zsákok vannak. — Adj egy fogatot. Én már nem tudom hazata- licskázni a krumplimat. — Szóljon a brigádvezetőnek, Liszka néném. — Gondoltam, te úgyis találkozol vele... — Hátha elfelejtem, Liszka néném. Biztosabb, ha maga szól... Géza végül mégiscsak hazaérkezik. A kutya már ismeri a motorja hangját, a szomszéd házig elébeszalad. Géza leáll az udvaron s megveregeti a kutya fejét. Az üvegezett verandán, a padsorokban reggelezik a család — az asszony, a 10 éves Peti s a 8 éves Kati. De a motor hangjára felborul a rend, a gyerekek kitódulnak az udvarra. — Papa, papa, megjött a papa! Géza megpuszilja őket. A kislány kézen fogja s bekíséri a verandára, Peti pedig felpattan az álló motorra s nyomkodja a dudát s berregni kezd. Annának is ragyog az arca. — Mit kérsz reggelire? — Mindegy, csak sok legyen! — S Géza leül a verandaasztalhoz s a padsarok- ba dobja bukósisakját. ífati rögtön az apja mellé telepszik s a bukósisakot sürgősen a fejébe teszi, éppen a szájáig ér. — Igen szép vagy, kislányom — nevet Géza. Az asszony süti a konyhában a tojást s közben kifelé beszél: — Peti megint szétrúgta a cipője orrát. Három hete vettem. Azt mondja, tízpercekben ő á center. — Közben kikiált a motoron dudáló gyereknek: Hagyd már abba, kisfiam... Mért pont őneki kell centernek lenni?... —Kihozza a tojást, Géza elé teszi, aki falni kezd s szórakozottan hallgatja az asszonyt. A megyei rendőrkapitányság épülete előtt áll a halas teherautó, a sofőr idegben toporog a járdán. Bent egy főhadnagy hallgatja ki Selyem Zsigát. Ügyetlen ujjaival gépbe írja a jegyzőkönyvet. — Neve? — Selyem Zsigmond. — Zsiga nyugodtnak, fölényesnek akar mutatkozni, de rosz- szul leplezi szorongását. — Lakhelye? — Mezőfenék. — Munkahelye? — Ugyanaz, téesz. — Beosztása? — Agronómus. A főhadnagy figyelmesen megnézi Zsigát. — Tehát... — mondja, s felveszi a tényállást, hogy a járőr feltartóztatta, ellenőrizte és 120 kilogramm súlytöbbletet talált. — Hova szándékoztak vinni a halat? — A vendéglátóipari vállalathoz. Szerződésünk van velük. — Ezt a 120 kilót is ott akarta értékesíteni ? — Nem. Nem akartam értékesíteni... — Hanem?... — a főhadnagy várakozik. — Nézze, főhadnagy elvtárs... — Zsiga elmosolyodik zavarában. — Nem... nem eladni... nem lopott ez a hal... — Hanem?... — csodálkozik a tiszt. — Nézze... nem szívesen beszélek erről... De hát a látszat ellenem szól... Nem kell ennek jegyzőkönyvbe kerülnie... — Azt bízza csak rám! — utasítja vissza a tiszt. — Szóval... van egy kedves szokás a termelőszövetkezetekben, lehet, hogy maga... lehet, hogy az elvtárs még nem találkozott vele. A téeszek meg szokták ajándékozni a... szóval, azokat az elvtársakat, akik kapcsolatban vannak a téeszszel. — Megvesztegetés? — kérdezi a tiszt. — Dehogy, dehogy, egy kis figyelmesség! Amikor ta\vsz- szal beérik az első melegház] paradicsom... amikor ősszel leszüretelnek... amikor... szóval, amikor újdonság valami, primőr! Akkor egy-két fürtöt, egy üveg mustot... Már csak azért is, hogy az ember megmutatja, eldicsekszik vele, milyen a termés... Érti, ugye? — És ez a hal most primőr? — a tiszt mosolyog. — Igen. Ma kezdtük lehalászni a halastavat. — Aha... És kinek akarta ezt az egy-két fürt halat ajándékozni? — Kinek? Kiknek! — Hát kiknek? — Ne írja, elvtárs... Vincellér elvtársnak, Szabó elvtársnak, a másik Szabó elvtársnak, Kolocsai elvtársnak, Gelencsér elvtársnak, Csegei elvtársnak, Buzsáki elvtársnak, Furján elvtársnak... A főhadnagy elképedve hallgatja a névsort: valamennyi név olyan ismert a megyében, hogy felesleges a beosztásukat hozzátenni. Elbizonytalanodik, Zsiga pedig fújja a vég nélküli névsort, egyre kevésbé ismert nevek jönnek, az egyiknél a tiszt megállítja: — Ez kicsoda? — Az állatforgalmi vállalat osztályvezetője — mondja Zsiga és folytatja — Lehőtz elvtárs, Ócsag elvtárs... — Na várjon csak — gondolkodik a tiszt, aztán gépeli: „A menetlevélen fel nem tüntetett halat nem értékesítésre, hanem ajándékozásra szánta.” Pont. Itt írja alá. Zsiga nem nyúl a tollért. — Feljelent? — Nem. Visszaadom az ügyet a téesznek. — És a hal...? — Leadja, ahol a többit. Szerződésre. A rendőrség ezzel a záradékkal továbbította jegyzőkönyvet: „Mivel nem nyert megállapítást, hogy a hal eltulajdonításából Selyem Zsigmond agronómusnak anyagi haszna származott, a rendőrség eltekint a bűnvádi feljelentés megtételétől.” Az úgynevezett központi major: istállók, magtárak, silók, górék, műhelyek, nagyszabású komplexuma. Az egész fölött — mint falusi házak fölött a templomtorony — a csillogó hidroglóbusz uralkodik. A marhaistálló előtti térségen bikákat mázsáinak. Két markos férfi az orrkarikába fűzött kötélen kivezeti a bikát az istállóból a mázsára. A mázsát Zsuppán kezeli. Géza a két olasz kereskedővel kissé távolabb ácsorog. Sáray úr a tolmács. A takarmányozóban Csor- vás, a főkönyvelő házigazdaként sürög-forog. Két viharvert széket visz ki az olasz kereskedőknek s valósággal kényszeríti őket, hogy üljenek le. Rettentően sajnálja, hogy a Csao bambinón kívül egy szót sem tud olaszul. (Folytati ik) • • Illést tartott a megyei tanáes