Kelet-Magyarország, 1972. június (32. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-18 / 142. szám

, ü. oldal ESKÜ v Ol K Ip — :..És akkor láttam a férjemet utoljára. CSALÁDI VISZONYOK — Miután látom, hogy ön a ház ura, röviden felszólí­tom: adja nekem a leánya kezét! EGY CSALÁDFŐ SORSA ÉRTHETETLEN ESET — Ébredjen fél !* így nem tudjuk megbeszélni, hogy al­kalmas lesz-e éjjeliőrnek? DRÁMAI START • Tudomány ^ TECHNIKA • Tudomány • TECHNIKA • Tudomány • KELCT-MAGYARORSZÄS = VASÁRNAPI »SLL8KLBP WJt RÖVID HÍREK Az ember kérdez, a gép válaszol A Budapesti Nemzetközi Vásár jó alkalom volt arra, hogy a modern technika csodái, a számítógépek egy­re inkább emberközelbe jus­sanak: a komputer barkoch- bázott a látogatókkal, gyu- faszálhúzásban vetélkedett, labdarúgó-eredményeket és egyéb közérdekű informá­ciókat közölt, s a műszaki érdeklődésűek számára pil­lanatok alatt elvégzett olyan számításokat, amihez ha­gyományos módon órák kel­lenek. így például kívánság-. ra hőcserélő berendezéseket, transzformátorokat, könnyű- szerkezetes építéshez t^rtó- gerendákat, vagy akár szád­falakat is méretez. Kellő program esetén ezeket ter­mészetesen más számítógép is képes elvégezni, a Szá­mítástechnikai Koordiná­ciós Intézet komputere azon­ban különbözik a nálunk használt többi számítógép­től: munkára fogásához nem kell számítástechnikában járatos szakember', bárki ké­pes dolgoztatni ezt a gépet,. aki gépírni tud. írógép és számítógép Hazánkban nehezíti a szá- \ mítógépek gyakorlati mun­kára fogását, hogy rendkí­vül körülményes és . nagy szakismerettel rendelkező apparátust igényel az el­végzendő feladat „megérte­tése” a számítógéppel: az ember utasításait le kell fordítani a gép nyelvére, lyukszalagra kell rögzíteni a kódolt szöveget, s azt le­het csak betáplálni a szá­mítógépbe, amelynek vála­szát ugyanilyen körülménye­sen vissza is kell fordítani az ember nyelvére. Ez a mun­ka elég sok költséges be­rendezést . igényel, s ahhoz, hogy ki tudják , használni a. számítógépek kapacitását, rengeteg újabb számítógép­szakemberre is szükség len­ne. Az SZKI szakemberei­nek érdeme, hogy a számí­tógépekhez olyan programo­kat dolgoztak ki, amelyek alkalmazása lehetővé teszi mindezt, a teljesen laikusok számára is kezesbáránnyá válik a komputer. Legalább olyan egyszerű kezelni ál­tala egy számítógépet, mint egy háztartási gépet. Az egyetlen feltétel: a kezelő gépírni tudjon, mivel a kér­déseket, kívánságokat egy írógéphez hasonló gép segít­ségével lehet eljuttatni a komputer „agyába”. Nézzük csak, hogyan lesz az utóbbi időben talán kis­sé túlmisztifikált gépből a mindennapos munkát segítő hasznos segédeszköz. Az SZKI-ben Kovács Győző számítógép-laborvezető, Me­rényi Pál üzemeltetési osz­tályvezető és Kirchnopf György tudományos munka­társ adott tájékoztatást: Az egész rendszert távadát feldolgozásnak hívják, lét­rehozásának technikai fel­tételei az „adatvégállomá­sok”. Vagyis azok az írógép­hez hasonló berendezések, amelyek közvetlenül tartják a kapcsolatot az ember és a gép között: felveszik az em­ber üzenetét és közük a gé­pét. Kétfajta van: az egyik a display, a monitoros író­gép vagy katódsugárcsöves adatkijelző. A gépelni tudó kezelőnek mindössze né­hány új billentyű szerepét kell megjegyeznie, klaviatú­ráján ugyanis néhány billen­tyűvel több van, mint a kö­zönséges írógépen. Ezek pa­rancsadásra alkalmasak: így például a képernyőn megjelent szöveg törlésére, a szöveg elejének és végé­nek meghatározására és így tovább. Kísérlet Budapest— Szeged között A másik a távgépíró. Elő­nye: többet tud, mint a dis­play. így például írásos fe­leletet ad, megérti a számí­tógép nyelvét, a lyukszalag­ra rögzített kódolt szöveget és képes feleletet is adni ezen a nyelven. Hátránya viszont, hogy jóval lassúbb, mint a display: mindössze 200 baud-os, ami főleg abból adódik, hogy az írógépet nem lehet gyorsabban moz­gatni, a gép így is gyorsab­ban ír, mint egy gépírónő. Mindkét adatvégállomás közvetlenül van összekötve a számítógéppel, ami ter­mészetesen nem azt jelenti, hogy a távolság közöttük meghatározott lenne. Ellen­kezőleg, ebben rejlik egy nagy gyakorlati haszna a rendszernek: postai távíró­vonal felhasználásával meg­oldható például, hogy a vidé­ki üzemek, intézmények számítógéppel, rendelkezze­nek, anélkül, hogy számító­gépet vennének. Az SZKI szakemberei áp­rilisban a gyakorlatban is kipróbálták a távadatfeldol­gozó rendszert: Szeged és Budapest között létesítettek összeköttetést ily módon, s bebizonyosodott, hogy a pos­tai távírórendszer alkalmas ilyen összeköttetés megváló, sítására. A 6 órás megfi­gyelés alatt mindössze egyet­len betűt tévedett csak a távíró-berendezés. Mérnököknek segít a gép Újabb lépés a távadat-fel- dolgozásban: a központi komputer és az adatvégál­lomások között kisebb tel­jesítményű komputer is dolgozik. A kis kom­puterben lényegesen ke­vesebb program és adat fér el, mint a nagyban, de a ha­zai vállalatok, intézmények mindennapos feladataihoz elegendő a Videoton gyár­ban készülő — és anyagilag is elérhető — kis számító­gép is, amit össze lehet kötni a központi nagy gép­pel, s a ritkábban előfordu^ ló feladatok megoldásában kisegíti a kicsit. Az intézetben kidolgozott programokat .hamarosan al­kalmazni fogják a gyakor­latban is. ’ 1936. június 18-án halt meg M. Gorkij, az orosz irodalom nagy alakja. Legnagyobb művészete, különös mestersége és olykor mesterkélts'ége, feUobbantani a . . . folyt, a beküldendő vizsz. 1., függ. 12., 23. és 31. sorokban. VÍZSZINTES: 12. Sah betűi. 13. Tejipari mel­léktermék.' 14. URS. 15. Anyag közepe! 16. Bizmut vegyjele. 17. Anyátlan, apátián. 18. Fiúgyerek, elterjedt zsargon. 19. Régi római pénz. 20. Vissza: beszédrész. 22. Személyes névmás. 24. Kereske­delmi kifejezés: -tói, -tői. 25. Slá­ger .egyik fele! 26. Fals betűi. 28. Forró a homloka. 31. Fa része, névelővel. 32. Államtanács a régi Törökországban (—*). 34. Jugo­szláv sziget Rijekától délre. 35. Végtagi megmaradt darabja, mű- tés után. 36. Az ok szülötte. 38. A Szörényi-havasok egyik csúcsa Romániában. 39. A szerelmi köl­tészet múzsája. 40. Gyengén fej­lett. 44. Levesféle. 48. Bőven fo­lyó. 49. Koptat. 51. Ruházati cikk. 52. Bács-Kiskun megyei község. 53. Évszaka. 55. A szocialista ál­lamokban minden hatalom a dol­gozó ... 56. A hét vezér egyike. 57. Mássalhangzó fonetikusan. 53. Cégforma rövidített alakja. 60. Sziget az Ir-tengerben. 61. Két­jegyű mássalhangzó. 62. Rágó­szerve. 64. Somogy megyei köz­ség. 65. Azonos mássalhangzók. 67. A gyep. 69. Német névelő. 70. Ezerjó boráról nevezetes helység. 71. Kés egyik oldala. 72. Európai nép. függőleges : 2. Lencsében, borsóban fejlődő káros bogár. 3. Az elmaradott országokban elég gyakori ez a halálnem. 4. Zokogott. 5. Indo­kol. 6. Volt portugál gyarmat Indiában. 7. Zuhany. 8. Francia város. 9. Báj, szépség, kacérság. 10. Már a könyökén jön ki. 11. Az édességet kóstolgatni szereti. 21. Tejipari melléktermék. 25. Hint. 27. Birtok Brazíliában. 29. Cipészszerszám. 30. Mint a 24. vízszintes. 33. Kettőzve: Zola-mű címe, 35, C2, 3«, importáru. 38. TÚLÉLI-E TOKIO A 10-ES ÉVEKET? „Tokiót otthagyni — de minél előbb” — ez a véle­ménye (a tokiói földrengés- jelző szolgálat vezetőjének, aki szerint Tokiót a 70-es években egy hatalmas föld­rengés fogja sújtani. Éven­ként 11 millió földlökést je- leznek a készülékek Tokió­ban, de a tokióiak e lökése­ket csak a Richter-skála 1,5—2 fokát meghaladó erősségnél érzékeli. Az 1923. évi földrengés, amely Tokió és Jokahama nagy részét el­pusztította és 142 ezer em­ber halálát okozta. 7,9 erős­ségű volt. Ma — a lakosság számának növekedése kö­vetkeztében — egy ilyen erősségű földrengés legalább egymillió áldozattal járna. A szakemberek szerint a védekezésnek csak egyetlen módja van: a legújabban ki­kísérletezett ..földrengésbiz­tos” építés, amely azonban rendkívül drága. Tokióban és testvérvárosában, Joko- hamában ma 17 millió em­ber él, de a házak nagy ré­sze fából van: a földrengést követő tüzek teli át megold­hatatlan problémát okozná­nak és további áldozatokat szednének. A tragédiát sú­lyosbítaná a város központ­ja alatti többszintes metró, amely egy nagy erejű föld­rengéstől beomlana, s a fö­lötte húzódó utcasorok bele­zuhannának az aknákba. Nem bírna ki egy nagyobb földrengést — néhány kivé­telével — Tokió száz hídja sem. A kormány illetékes szer­vei evakuációs központot lé­tesítettek Tokióban, s to­vábbi 20 ilyen központot rendez be, He szakértők vé­leménye szerint ez nem so­kat segít: Tokió lakosságá­nak mentésére egy átfogó, komplex tervre és ennek sürgős megvalósítására len­ne szükség. „Nem célunk, természete­sen, hogy tömeghisztériát váltsunk ki, — mondja a földrengésjelző állomás ve­zetője, — de előérzetem azt súgja, hogy Japán alatt és partjai mentén hatalmas erők vannak feltörőben”. KÁBÍTÓSZER ÉS GÉPKOCSIVEZETÉS 3,5 gramm hasis élvezete ugyanolyan hatást gyakorol a gépkocsivezetőre, mintha SOC. 41. Az olajos növények csa­ládjába tartozó növény. 42. Bor- sod-Abaúj-Zemplén megyei köz­ség. 43. YO. 45. Ilii. 46. Lábaim­hoz. 47. Olasz város. 49. Kétje­gyű mássalhangzó. 50. Az égites­tek közötti térség. 53. Afrika la­kóinak többsége. 54. Nemes gáz. 57. Kossuth-dijas fizikus (Zalán, 1919). 59. Göngyölegsúly. 63. Mű­vészet latinul. 64. Fohász. 66. Ta­lál. 68. Pihen. 71. Lángol. A megfejtéseket június 26-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FO­GADUNK EK4 a vérében 1,2 ezrelék alktv hol lenne. Egy Frankfurt am Maiban végzett kísérlet­sorozat azt bizonyította, hogy a kábítószer hatása alatt álló személyek lénye­gesen gyorsabban és veszé­lyesebben vezetnek, mint amikor nem állnak kábító­szer hatása alatt. Az intelli­gencia-, figyelem- és meg- terheléstűrés-tesztek erősen csökkent értékeket mutatnak és az értelem irányította helyzetmegítélés is erősen korlátozódik. ABLAKOK A SARK­VIDÉKI ÉPÜLETEKEN A sarkkör vidékén, ahol — mint mondani szokták — mindössze tizenkét hónapig tart a tél, a többi hónap a nyár, a huzamos ideig tartó fagyok idején az ablakok sok kényelmetlenséget okoz­nak az ott élőknek. Eljege­sednek, ezért nehezen enge­dik át a fényt, de annál in­kább ,a hideget. Ez volt a* oka, hogyha kutatók külön­leges, a körülményeknek megfelelő ablaktípus kiala­kításán fáradoznak. Ez a ha­gyományos dupla üveg he­lyett, egyetlen keretben há­rom üveget foglal magában* és billenő rendszerű. Az üvegeket fagyálló gumiból készült szigetelés fogja kör­be és hasonlóképpen illesz­kedik a ráma a kerethez. Két szellőztető kisablakkal készül, amelyeket a kinti hőmérsékletnek megfelelő­en nyitnak ki. A kísérletek során megál­lapították, hogy ez a konst­rukció lényegesen' csökken­ti a helyiség hőveszteségét, ami egyharmada a hagyo­mányos ablakokénak. Gya­korlatilag nem áll fenn az eljegesedés veszélye. A bil­lenő konstrukció me|köny- nyíti a külső felület tisztí­tását. A MÉLYHŰTÖTT VI­TAMIN PARTOSABB A mélyhűtött főzelékek vitamintartalma hosszabb ideig marad változatlan, mint a frissen árusított fő­zelékfélékben. A giesseni egyetem a parajban lévő B—1, B—2 és C-vitaminra vonatkozóan végeztek kísér­leteket. Ezek eredményei azt bizonyítják, hogy a mélyhűtött főzelékféle vita­mintartalmát lényegesen ke­vésbé károsítja a szállítás, raktározás, mint a frisse« szedett növényekét. Június 4-1 rejtvény pályázatunk megfejtése: ,.A Nyár, a Nyár legjobb apai Osztja a békét és erőt, Leveszem úri síivegem A paraszt Nyár előtt.* Nyertesek: Fazekas Gyula, Ká­dár Lászlóné, Oroszvárt Istvánná, Pétervárl Józsefné, Székely Ele­memé nyíregyházi, öz.v. Bácskái Miklósné balsai, Bartha András kemecsei, Papp Lászlóné nyírbá­tori. B. Bakó Irma tiszavidi és Sztároszta Pál tyukodl kedves rejtvényfejtőink. A nyertesek részére fejenkérft 30 forint értékű könyvsorsjegyet elküldtűnk. KERESZT REJTVÉNY

Next

/
Oldalképek
Tartalom