Kelet-Magyarország, 1972. március (32. évfolyam, 51-77. szám)
1972-03-30 / 76. szám
1972. március 39. KELET-MAGYAnORSZAe 3. ot&d Tanácskozik a tsz-kongresszus Megalakult az új lengyel kormány Piotr Jaroszewicz miniszterelnök előterjesztette a kormány programját (Folytatás a 2. oldalról) melőszövetkezet elnöke Fehér Lajosnak, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a Minisztertanács elnökhelyettesének adta meg a szót. Fehér Lajos a Magyar Szocialista Munkáspárt Közpon- : ti Bizottsága és a forradalmi munkás-paraszt kormány nevében köszöntötte a kongresszust, s a mezőgazdasági termel őszövetkezeti mozgalom több, mint egymilliós tagságát. (Felszólalását pénteki lapunkban közöljük.) Fehér Lajos nagy tapssal fogadott beszéde után Fazekas Bálint, a tompái Kossuth Termelőszövetkezet elnöke, Dóra Mihály, a budapesti Béke Termelőszövetkezet elnöke, majd Borbély Gábor, a KISZ KB titkára köszöntötte a kongresszus résztvevőit a Kommunista Ifjúsági Szövetség nevében. Elmondotta, hogy a tapasztalatok szerint a termelőszövetkezetek az utóbbi időben mind nagyobb figyelmet fordítanak a fiatalok munkakörülményeinek, szociális és kulturális ellátásának javítására. Segítik a pályakezdő fiatal szakembereket, s mind nagyobb lehetőséget nyújtanak a fiatalok közéleti tevékenységének kibontakoztatásához. A mezőgazdasági szövetkezetek fiataljai éltek ezzel a lehetőségekkel. Sokan bekerültek a termelőszövetkezeti választott szerveikbe, ezen túlmenően fontos feladat azonban, hogy a felelős tisztségeket betöltő fiatalok még teljesebben gyakorolják demokratikus jogaikat, képviseljék és mozgósítsák a tsz-ifjóságot a közös gazdaságok előtt álló feladatok sikeres megvalósítására. Két évvel ezelőtt a Termelőszövetkezeteik Országos Tanácsa és a KISZ Központi Bizottsága együttműködési megállapodásban rögzítette feladatait a fiatalok helyzetének javításában, s hasonló megállapodást kötöttek a megyékben és a termelőszövetkezetekben is. A KISZ nemrégiben megtartott VIII. kongresszusán felvetődött az a javaslat, hogy a termelőszövetkezeti munkaerőgondok enyhítésére próbálkozzanak a fiatal családtagok foglalkoztatásával. Kiderült azonban, hogy Három évre szóló magyar— kubai egészségügyi együttműködési tervet írt alá szerdán az Egészségügyi Minisztériumban dr. Farádi László, az egészségügyi miniszter első helyettese és dr. Gerald Simon, a Kubai Köztársaság ez a foglalkoztatási forma nem ösztönöz a szövetkezeti munkavállalásra, nem szívesen vállalják a fiatalok. Borbély Gábor ezért megoldásként azt indítványozta a kongresszusnak, hogy ne családtagként, hanem termelőszövetkezeti tagként foglalkoztassák a fiatalokat. Megemlítette azt is, hogy az utóbbi időben megkétszereződött a fiatal termelőszövetkezeti tagok száma, s ez a körülmény lehetőséget nyújt a termelőszövetkezetekben újabb KISZjSzervezetek megalakítására. tíz ifjúság szervezeti életének erősítésére. Szükség lenne arra is, hogy a termelőszövetkezetek területi szövetségeiben is létrehozzák az ifjúsági képviseletet. Ezután Baksai Antal, a baksai Ezüst Kalász Termelőszövetkezet elnöke szólalt fel. Horváth Istvánná, a sopron- horpácsi Alkotmány Tsz főkönyvelője, a TOT nőbizottságának elnöke a termelőszövetkezetekben dolgozó asz- szonyok és lányok helyzetével foglalkozott. Elmondotta, hogy a tsz-mozgakxm eredményeiből példamutatóan vették ki részüket a nők, akik ma már igen sok szállal kötődnek a gazdaságokhoz. Munkájuk nélkülözhetetlen a termelésben, különösen a munkaigényes növényi kultúrák termesztésében vállalnak nagy szerepet. Fáradozásukért cserébe azt várják, hoigy a termelőszövetkezeti vezetők törődjenek velük többet a munkakörülmények javításáért. A tsz-ekben tevékenykedő nőbizottságok beváltották a hozzájuk fűzött reményeket. Hatáskörük kiterjed a termelőszövetkezetek tevékenységére. Javaslataikat is egyre inkább figyelembe veszik a tervezésnél. A nőbizottságok sokfelé már bátran síkra- száilnak a nők helyzetének javításáért. A szerdai tanácskozás utolsó felszólalója dr. Bereczki László, a rákóczifalvai Rákóczi Termelőszövetkezet elnöke volt, . A térmelőszövetkezetek Ü. országos kongresszusának szerdal tanácskozását az elnöklő Szeniczey Lajosné zárta be. A kongresszus csütörtökön reggel 9 órakor folytatja munkáját. egészségügyi miniszterének első helyettese. Az ünnepélyes aláírásnál jelen volt dr. Szabó Zoltán egészségügyi miniszter, valamint Floreal Chornon Mediavilla. a Kubai Köztársaság budapesti »agykövete is. Szerda délután folytatta tanácskozásait a lengyel nemzetgyűlés. A március 19-i választásokról és az új szejm páriközi összetételéről szóló jelentést követően Piotr Ja- roszewicz miniszterelnök emelkedett szólásra, hogy előterjessze kormányának programját & személyi ösz- szetétalét. A miniszterelnök kiemelte, az új kormány miniden erejét arra összpontosítja, hogy a munkásosztállyal és az egész társadalommal közösen gyakorlati valósággá változtassa a LEMP VI. kongresszusán elfogadott szocialista ország- építő programot. _— Ezt a programot magukénak vallják a nemzeti egységfrontban tömörült politikai pártok és társadalmi szervezeteik, s a választásokon egyöntetűen támogatta népünk abszolút többsége — hangoztatta a szónok. Következetesen továbbhaladunk a megkezdett úton, megvalósítjuk elvünket: az emberek munkájával, az emberek javára. Nemzetközi kérdésekről szólva Piotr Jaroszewicz aláhúzta, hogy Lengyelország töretlenül továbbfolytatja a béke, a haladás és a népek szabadságának ügyét szolgáló külpolitikáját.. „Hazánk nemzeti érdekeit és törekvéseit egybekapcsoljuk a szocialista közösség egységének érdekeivel. Kormányunk politikájának és tevékenységének változatlan alapelve a Szovjetunióval és a Varsói Szerződés országaival fenntartott szövetség és együttműködés” — mondotta. A miniszterelnök bejelentette, hogy Joszáp Broz Tito jugoszláv köztársasági elnök és Fidel Castro, a Kubai KP KB első titkára Lengyelországba látogat, majd a Bundestag ratifikációs vitájáról szólott. Azt ‘ várjak — mutatott rá —, hogy a lengyel—nyugatnémet és a szovjet—nyugatnémet szerződést ratifikálják, s mindkettő életbe lép. A lengyel kormány a maga részéről nemsokára a szejm elé terjeszti az 1970. december 7-i versói szerződés ratifikálására vonatkozó javaslatát. Jaroszewicz a továbbiakban hangoztatta a szocialista demokrácia és törvényesség további erősítésének szükségességét. A miniszterelnök expozéjának befejező részét az állami adminisztráció vezető szerveinek struktúrájában végrehajtandó változtatások ismertetésiének és indoklásának szentelte. A képviselőház az előterjesztet javaslatot elfogadva törvényt fogadott el, több régi minisztérium és állami bizottság megszüntetéséről és a helyükbe lépők létrehozásáról. Többek között a tudományügyi, műszaki és felső- oktatási, a művelődés- és nevelésügyi, a belkereskedelmi és szolgáltatási, a vidékfejlesztési és környezetvédelmi, és a munka, bér és szociálisügyi minisztérium létrehozásáról határoztak. Intézkedik a törvény a norma- és szabvány- ügyi bizottság, és az állami anyaggazdálkodási tanács létrehozásáról is. Jaroszewicz miniszterelnök ezután előterjesztette kormányának listáját, amelynek minisz tér elnök-helyettesei a következők: Mieczyslaw Jagielski, az állami tervbizottság elnöke, Jozef Tejch- ma, Franciszek Kaim, Zdzis- law Tornál, Jan Mitrega bányászati és energetikai miniszter és Kazimierz Olszewski. A főbb tárcák birtokosai: Külügyminiszter: Stefan Olszowská. Nemzetvédelmi miniszter: Wojcech Jaruzelski altábornagy. A VDK párizsi tárgyaló küldöttségének szóvivője, Nguyen Thanh Le szerdán sajtóértekezletet tartott és ismertette külügyminisztériumának kedden kiadott nyilatkozatát, amely elítéli a párizsi béketárgyalások amerikai részről történő szabo- tálását. Nguyen Thanh Le hangsúlyozta, hogy a konferencia felújítását a megszakító félnek, tehát az Egyesült Államoknak kell kezdeményeznie. és a VDK ez ügyben nem keresi meg az amerikai küldöttséget. A szóvivő a külügyminisztérium nyilatkozatát ismertetve ídemelte azt a felhíA Bengáli Népi Köztársaságban őrizetben tartott pakisztáni hadifoglyok egy részét két hónapon belül háborús bűnösökként állítják bíróság elé — mondotta Mud- zsibur Rahman sejk, a független bengáli állam kormányfője az Asasaab című libanoni napilapnak adott interjújában. Az a vád ellenük — fűzte hozzá, — hogy bűnrészesek hárommillió bengáli lakos meggyilkolásában, 97 000 bengáli nő megerőszakolásában. E bűncselekményeket bizoBelügyminiszter:' Wieslaw Ociepka. Tudományügyi, műszaki és felsőoktatási miniszter: Jan Kaczmarek. Kulturális és művészetügyi miniszter: Stanislaw Wrons- ká. Pénzügyminiszter: Stefan Jedrychowszki. * Vidékfejlesztési és környezetvédelmi miniszter: Jerzy Kusiak. Külkereskedelmi miniszter: Tadeusz Olechowski. Vegyipari miniszter: Jerzy Olszewski. Nehézipari miniszter: Wlodzimierz Lejtczak. Földművelésügyi miniszter: Jozef Okuniewsiki. Élelmiszeripari és begyűjtési miniszter: Emil Kolod- ziej. Az új kormánynak egy új miniszterelnök-helyettese és négy új minisztere van. Az új miniszterelnök-helyettes: Jozef Tejchma. A szejm kétnapos ülése az új kormány beiktatásával véget ért. vást, amelyet a VDK a testvéri szocialista országokhoz, a többi béke- és igazságszerető országhoz, valamint az amerikai néphez intézett, hogy követeljék az Egyesült Államoktól a párizsi konferencián való részvéteit. A tudósítók ismét felvetették a bizalmas jellegű találkozók kérdését, amire a szóvivő azt válaszolta, hogy az amerikaiak Kissinger és Le Dúc Tho ilyen megbeszéléseinek nyilvánosságra hozásával megtorpedózták a tárgyalások minden módját, de hozzátette, hogy Észak-Yiet- nam számára nem a tárgyalások formája a fontos, nyitó dokumentumok a bíróság rendelkezésére állnak. A miniszterelnök ugyanakkor jelezte, kész tárgyalni a többi pakisztáni hadifogoly kicseréléséről, „de csak a háborús bűnösök elleni eljárás lezárása után”. A bengáli kormányfő bejelentette azt is, hogy hajlandó találkozni Zulfikar Ali Bhutto pakisztáni köztársasági elnökkel, de csak akkor, ha Pakisztán már elismerte a Bengáli Népi Köztársaságot. „Máskülönben nem lehet szó sem találkozóról, sem tárgyalásról” — hangoztatta. KOMMENTAR Húsvéti látogatás A híres brandenburgi kapu közelében és más átkelőhelyen sűrű sorokban hömpöly- gött a tömeg és az emberteh- ger még nyolc teljes napon át hullámzik. Nyugat-berlini lakosok tömegei — az eddigi adatok szerint százhatvanezer ember- kért határátlépést — kerekednek fel, hogy március 29 és április 5 között meglátogassák rég nem látott rokonaikat a Német Demokratikus Köztársaságban. Nem nehéz megjósolni, hogy az eddigi szám, a százhatvanezer hamarosan a sokszorosára növekszik, hiszen sokan — rokonaikon^ keresztül közvetlenül az NDK hatóságaitól kérték az. átlépőt, a nyugat-berlini NDK-irod.i- ban. És ez csak az egyik ok. A másik az, hogy rövidesen már pünkösdkor újabb népvándorlás indul meg: a Német Demokratikus Köztársaság kormánya lehetővé tett egy második nyolcnapos látogatási időszakot is. A hírt osztatlan megelégedéssel nyugtázzák mindazok, akik valóban szívükön viselik a kontinens és a világ sorsát. A húsvéti látogatás örvendetes fejlemény m.nd emberi, mind politikai szempontból. Ez annyit jelent, hogy a húsvéti látogatás engedélyezése, a zöld út a pünkösdi találkozások előtt a jelenlegi körülmények között a Német Demokratikus Köztársaság nagylelkű, egyoldalú gesztusa, amelyre semmiféle megállapodás vagy egyezmény nem kényszeríti Berlint. A gesztus — a humanitárius megfontolásokon túl — nyilvánvaló nyugtázása annak a biztató folyamatnak, amelynek egyetlen lehetséges folytatása a Nyugat-Berlinnei kapcsolatos, valamint a szovjet— nyugatnémet és a lengyel—- NSZK. szerződések ratifikálása. ''“'«n»* **• Nő feledjük,:, a' -korábbi nyugatnémet kormányok minden erővel az NDK elszigetelésére törekedtek, ne in voltak hajlandók még a létét sem elismerni, ott szították a hidegháború tüzét. ahol lehetett — és Nyugat-Berlin- nél. nem egyszer az akkori szenátus aktív segítségével, bizony gyakran lehetett. Gierek, a LEMP első bikára a szejm ülésén arra figyelmeztetett: az ellenzék tudatosan megtéveszti a közvéleményt, amikor azt állítja, hogy a ratifikálások elutasítása új tárgyalásokhoz vezetne. A további normalizálás csak a ratifikálásón at vezet, minden ettől függ — az is, milyen gyakoriak lesznek a jövőben a húsvétihoz hasonló látogatások. Aláírták a magyar—kubai egészségügyi együttműködési tervet VDK-nyilatkozat a párizsi tárgyalásokról Hadifoglyok birtíság előtt Nemes György: Dávid és 20. — Miért? Te nem vagy józan, anyuci? — kérdeztem. — De, de. Csak másképp, mint apád meg Gertrúd. Én mindig civil voltam, apád pedig művész. Én rajongtam, szüntelen. <5 meg a színpadon is úgy játszott, hogy éreztem, nincs ott a szíve. Talán egyáltalán nem is volt... Anyuci abbahagyta. Lehet, hogy apuci nemcsak a sikerért ment ki külföldre? Tényleg: mi keresnivalója van egy színésznek külföldön? Gertrúd más. Tánccal mindent el lehet mondani. Mindent és mindenkinek. A tánc minden nyelvnél jobb. A táncot mindenki megérti. Ügy látszik, apucinak valóban nem sikerült a dolog. De erről sose ír. Anyuci se beszél róla. Gertrúdot menedzseli. így kettészakadt a család. Apuci meg Gertrúd külföldön anyuci meg én itthon Talán sose látjuk többé egymást. Újra sírni kezdtem. S észrevettem: anyuci is könnyezik. — Neked van szíved, kislányom — mondta anyuci, mikor újra megszólalt. — Biztosan van — válaszoltam. — Ez jó, de veszélyes is — mondta anyuci. — Miért? — És csodálkozva néztem rá. — Nem akarlak eltiltani Dávidtól — mondta. Megrémültem. Éreztem, hogy a nyakamon megmerednek az izmok. — Mit mondasz, anyuci? — Ezt dadogva kérdeztem. — De be kell látnod, hogy ilyen fiatal gyerekeknek még nem való a szerelem — folytatta. Zokogva kiabáltam: — De hát értsd meg, anyuci, nem vagyok szerelmes Dávidba. Én Karelbe voltam szerelmes. Ez más. — Ez az — mondta anyuci. — Én csak azt javaslom, hogy kevesebbet találkozzatok. — De hát keveset találkozunk — kiabáltam. — Egész nap együtt vagytok — mondta anyuci. — De éjszaka nem vagyunk együtt — kiabáltam tovább is. Mintha anyuci abbahagyta volna a könnyezést. Mintha mosolygott volna. — Még csak az kéne — mondta. — Legyetek kevesebbet együtt. És amikor nem vagytok együtt, akkor gondolj rá — mondta anyuci. Nem válaszoltam. Ismertem anyucik Tudtam, hogy a tilalmat nem veszi komolyan. És különben sem ér rá, hogy ellenőrizzen. Váratlanul beállított anyu. A délelőtti vonattal érkezett. Azt mondta, főként pihenni jött. Meg a két koncertművet akarja gyakorolni, de lehetőleg nem zongorán. Majd kifekszik az erkélyre, nyugágyban, és úgy biflázza fejből a zongoraszólamot, — Közben ideköltözött egy fecskepár. Nem fog zavarni? — kérdeztem anyutól. — Miért zavarnának? Mit csinálnak? — kérdezte. — Csivitelnek eszeveszetten. Már hajnalban felköltik az embert — válaszoltam. — Hajnalban csivitelnek. Hajnalban már ébren vagyok. Újabban ugyanis nem tudok aludni — mondta anyu. Nagyon szeretem anyut, de most úgy éreztem, ha itt marad, akkor kevesebbet lehetek együtt Klottal. És gyakorolni se tudok majd. Hiszen ha a két koncertet tanulja, nem tülkölhetem tele a házat. Pedig most volna időm, mert a málnaszedés befejeződött. Elrohantam Klothoz, nehogy ő lepjen meg. A klarinétot beraktam a tokba, s úgy csaptam a hónom alá. Az erdőrészen, a turistaháztól vagy száz méterre megálltam. A klarinéton elfújtarr a mi kis dallamunkat. Az Éji zenét, vagy másképp a málnadalt, délelőtt tizenegykor. Ez a házig hallik, biztos. Klót meghallja, és akkor jön. Vártam öt percig. Klót nem jött. Újra elfújtam a dallamot és megint vártam. Klót még mindig nem jött. Harmadszor, is számhoz emeltem a klarinétot. Ekkor megreccsent a közelben az ág. Az egyik fa mögül Darkó Pista lépett ki. — Ne erőltesd magad, öcsi — mondta. — Klotild barátnőd nem jön. Leengedtem a klarinétot. — Mit beszélsz? — Hallottad. Klotild nem jön. Eltiltották tőled. — Elment az eszed — mondtam, és újra a számhoz emeltem a hangsáért A fiú felemelte a kezét. Kezében egy bot volt. — Pucolás — mondta, és láttam, nekem akar rohanni. Teljes hangerővel belefűj- tam a hangszerbe. Nem lehet, hogy ezt Klót ne hallja meg. A fiú valóban nekem rontott. Én védekezőn a klariné. tot tartottam magam elé. — Vigyázz, ez szabálytalan — kiáltottam rá. Megtorpant. — Jó mondta. — Eldobom a botot. Te is dobd el a, klarinétot. Elhajította a botot. Egy fához mentem, s annak tövébe tettem a klarinétot. Szembefordultunk egymással. Zömökebb volt, de izmosabb nálam., És néhány évvel idősebb!' tehát tapasztaltabb. Nem látszott nagyon egyenlőnek a viadal. De mit tehettem? Ez a fiú nem bocsátja meg, hogy Klót engem szeret. Most Klót szerelméért fogok verekedni. Ha kell. megsebesülök. Ha kell, meghalok. Egymásnak rontottunk. Pil. lanatok alatt a nedves füvön hemperegtünk. A fiú nem volt szabályos birkózó. Én viszont tanultam szabadfogású birkózást. Némán viaskodtunk. Rajta rövid ujjú ing volt. Ezt sikerült összeszaggatnom. Hamarosan fölébe kerekedtem. Mind a ketten szótlanul ziháltunk. — Mit akarsz még? — lihegtem. — Menj a fenébe. N^m akarok többé találkozni veled. És Klotnak hagyj békét, érted? Szorosan fogtam, s tehetetlenül vergődött alattani. Nem válaszolt. Zörgést hallottam a turistaház felőli úton. Egy pillanatra arra néztem, és engedtem karom szorításából. Ez elég volt a fiúnak, hogy egyik karját kiszabadítsa. Félfordulatot tett, lerázott magáról, s a jobb lábával teljes erővel a hasamba rúgott. Összegörnyedtem a fájdalomtól. Csépelni kezdett, rugdosott, úszónadrágomat, egyetlen ruhadarabomat letépte rólam. — Te tökfej! Te vadállat! Te! Te! Te! — Csak ezt hallottam. Klót sikoltott, és két kézzel verte a fiú fejét. A füvön hevertem meztelenül, összegörnyedve. Hasamat a földhöz szorítottam. Könnyes szemem ' fátyolén at láttam, hogy Klót a szó szoros értelmében véresre kaparja a fiú arcat. Sőt, megtalálta a fiú botját. Felkapta és azzal kergette el. Egyedül maradtunk. A szégyentől és a fájdalomtól a szememet se mertem kinyitni.