Kelet-Magyarország, 1971. december (31. évfolyam, 283-308. szám)

1971-12-11 / 292. szám

«.oldal KW FT MARVA&rftSÍA« Í971. derber Yf. Szülők fóruma: A praktikus ajándék Ajándékot adni annyi, mint örömet szerezni a megajándékozottnak, egyben önmagunknak is — átélni az összetartozás, az egymás iránti szeretet jelképes ki- nyilvánítását. Ilyenkor már belopózik töprengéseinkbe, számolgatásunkba az ajándékozás kedves gondja — hiszen közeledik karácsony, a hagyományos alkalom, mely szinte el sem képzelhető ajándék nélkül. Mi le­gyen az ajándék és milyen? Drága, avagy szerény, praktikus, vagy luxusholmi? Mit ajándékozhatunk kö­zeli hozzátartozóinknak, barátainknak — gyermeknek, férfinek, nőnek házastársnak, szülőnek? — ilyen sok­ágú a probléma, melynek megoldásai is sokfélék és egyediek. Mégis van néhány általános szabály, kialakult szokás, mely útbaigazít, hogy ajándékunk ne legyen sem formális, sem túlságosan lekötelező. A legfontosabb: az ajándék értékét nem a ráfor­dított összeg, hanem a ráfordított törődés szabja meg. Az igyekezet, mellyel megpróbáltuk kitalálni „a másik” gondolatát, ellesni ízlését, elejtett szavát, titkos vágyát. Minden emberi kapcsolatban ez az együttérzés, a sze­retet mércéje. Ha ezt az azonosulást testesíti meg aján­dékunk, elérte célját, örömet okoz, boldogító, ünnepi érzést kelt. De honnan tudhatjuk, mire vágyik, mit szeretne, akit meg akarunk ajándékozni? Foglalkozásá­ból, viszonyaiból, életkorából is következtethetünk rá. A gyermekek szeretik az édességet, játékot, szó­rakozást. örülnek a meleg sapkának, pulóvernek, új ci­pőnek, vagy egyéb feltétlenül szükséges ruházati holmi­nak is, de az ünnepi ajándék legyen ennél emlékezete­sebb. Ilyenkor kaphatja meg a gyermek az áhíto:t kor­csolyát, biciklit, túrabakancsot; a furulyát, ha jó a hallá­sa; a kalandos könyvet, indiántörténetet, utazási köny­vet, földgömböt, ha olvasni, utazni szeret. És ha aján­déka prak ikus használati holmi, legyen mellette — bármilyen aprócska — „luxuscikk” is; egy kis játékszer, „extra” csavaros írón, festékkészlet, vagy egy doboz „színes”, s valami szép csokoládé, kislánynak meg gyöngy, csat. szép szalag, stb. Gyermek a szülőnek, nagyszülőnek olyan ajándé­kot vegyen — vagy ha végképp nincs rá pénze, barká­csoljon —, amiben ugyancsak a szeretet, törődés nyilvá­nul meg. Nagymamának, nagypapának alkalmas aján­dék a meleg kötött sál, párna a dereka mögé, szemüveg­tok, házilag barkácsolt ragasztott falikép, tálalátét, ké­zimunka, levéltárca, páros színházjegy... Ebbe gyakran édesanya, édesapa is belesegít anyaggal, útmutatássá1 is. Felnőttek egymásnak kulturális ajándékkal ked­veskedhetnek finoman, választékosán: hanglemez, szín­ház-, vagy komcertbérlet, könyv, művészeti album, réz­karc, fesmény-reprodukció a legszínvonalasabb aján dék. Közeli, intimebb kapcsolatban: nőnek tetsző aján­dék; ami szépségét, megjelenését kiemeli — modern ék­szer (gyöngysor, karkötő, gyűrű). retikül, sál, disztű, vagy piperecikk — finom parfőm, kölni, a legújabb- fajta arckrém, díszes kézitükör, harisnyanadrág, rúzs — ha tudjuk a kedvelt színárnyalatot. Férfinek: moder’- nyakkandő. cizellált (esetleg boros yán) inggomb, nyak­kendőtű, cigarettaszipka, vagy tárca, ha dohányos; pénztárca, irattáska, útitáska, bőröv. Fehérneműt 'azonban csak házasok, vagy legfeljebb nőrokonok aján­dékozhatnak egymásnak — más kapcsolatban ez illetlen ajándék. Fiatal pár szívesen fogadja a lakásdíszítő aján dékot; kerámiavázától, faliképtől subapárnáig, kávéfő­zőig mindent, ami új, korszerű, jó kivitelű, s lakásába illő. Olcsó, avagy drága, kicsi, vagy nagy az ajándék, ne „kopaszon” adjuk át, hanem szépen csomagolva, egy szál virággal, fenyőággal, bonbonnal, díszes kártyával dekorálva — ez fokozott figyelmességünket tükrözi. Vé­gezetül ne feledjük: ajándékot nemcsak adni — elfo­gadni is szépen kell, jó érzéssel, kedvesen. Az, aki ne­künk örömet akar szerezni, megérdemli, hogy barát­sággal, gyöngédséggel viszonozzuk irántunk való szere- tetét. Bars Sári Az örökzöld fa Valamikor réges-régen tör­tént Fagyos, hideg nap volt. A vándormadarak rég délre költöztek; egyetlen kismadár maradt csak itt közülük. Nem repülhetett velük, törött volt a szárnya. Fázott szegény nagyon, s dideregve nézett szét az erdőben, hova is hú­zódhatna a fagy elől. — Talán ezek a szép nagy fák menedéket adnak nekem — gondolta reménykedve, s elszökdécselt az erdő szé'ére. Először egy ezüstruhás nyírfa előtt állt meg. — Kedves, jó nyírja! — mondta szerényen. — Meg­engednéd, hogy tavaszig az ágaid közt éljek7 — Mi jut az eszedbe?! — kacagott a nyírfa. — Még csak az kellene! Ostoba jó­szág! Kotród) innen tüs­tént! A kismadár odébbszökdé­cselt. Egy szé'es törzsű, erős tölgyfa előtt megállt — Hatalmas tölqyfa! — szólította meg 'élénken. — Megengednéd kérlek hogy tavaszig meghúzzam magam nálad?... — Micsoda?! — kiáltotta " tölgyfa. — Hogy elpusztítsad - makkiaintof’ Hordd el ra­gad innen, azt ajánlom! A kismadár végül egy fűz­fához érkezett. — Szépséges fűzfa! — csen­gett. — Engedd meg, szépen kérlek, hogy a legparányibb ágadon meghúzódjam tava­szig!... — Azt már nem! — felelt gőgösen a fűzfa. — Nem adok szállást mindenféle jöttment- nek! Takarodj innen, de nyomban! A kismadár bánatosan odébbállt. Most már igazán nem tudta, kihez forduljon menedékért. Ahogy didereg­ve, szomorúan nézelődött, észrevette őt a lucfenyő. — Hová igyekszel? — kér­dezte. — Magam sem tudom... — felelte a madárka. — Egyet­len fa sem a kar nekem szál­lást adni. — Gyere hozzám! — mond­ta a lucfenyő barátságosan. — Válaszd ki a legszebb ágai­mat, s lakjál ott' Nem messze tőlük egy ma­gas pineafenyő állt. — A én ágaim — szólt nyá­lasán —, nem dúslombúak ugyan de megvédem a luc­fenyői a széltől mert nagy és erős vagyok láthatod A ki-madár hát elfészkelő- dött a lucfenyő legvastagabb GYERMEKEKNEK TÖRD A FE IED ! Vízszintes: 1. A vakációban várják a diákokat a... 6. Olasz folyam. 7. Felfog. 8. Tág. 9. Össze­vissza gól! 11. Főzeléknö­vény. 12. Fertőtlenítő, ruha­fehérítő anyag, a sósav egyik összetevője. 14. A függ. 1 né­pi elnevezése. 16. Lecentiz. 18. Hamis. 20. Nem ül. 21. Fel­tételez. 22. Borít. 24. Tisztit. 25. Eső lehet ilyen. 21. Ken­dertörő. 28. Pólus. 29. Né­mán kértek! Függőleges: 1. Párnatöltelék. 2. Lötty. 3. Költőféle. 4. Tőszámnév. 5. Benyúló tengerpart. 6. Ilyen a gondozatlan szoba mennye­zete. 10. Labdarúgó műszó. 11. Kopasz. 13. Személyére. 14. Évszak. 15. Közlekedésben résztvevők. 17. Római 1051. 19. Szovjet folyam. 21. Már nem élő. 23. Piszokféle. 24. Bé­ke, oroszul. 26. Saját kezével, rövidítve. 27. Taar Kálmán. Megfejtendő: Vízszintes 1. Múlt heti megfejtés: Tél­apó ajándékára. Könyvjutalom: Nagy Lilla Tisztaberek, Lukács Mária Gégény és Jarostyák Attila Nyíregyháza. ófyufajálékűk Huszonnégy gyufából rak­junk ki egy olyan négyzetet, amelyben kilenc kis négyzet található. (A négyzetnek minden oldalán 3—3 gyufa­szál van, a többi arányosan elosztva.) Ezzel kapcsolatosan a fel­adatok: 1.. Hozzunk létre két egy­bevágó négyzetet Í2 gyufa­szál áthelyezésével. 2. Vegyünk el négy gyufa­szálat úgy. hogy az asztalon égy nagy és négy kis négy­zet maradjon. ágának hajtásában, ahol tié. re meghúzhatta magát. A borókafenyő kedvesen oda­szólt neki: — Eleiemmel majd én lát­lak el télire, kismadár. Nézd, ágaim tele vannak finom, fe­kete bogyókkal. Bőven lesz ennivalód, ne félj! Még aznap éjjel megérke­zett az erdőbe az északi szél- jeges leheletével ráf&jt a fákra, s a levelek egytől- egyig a földre hullottak. — Minden fáról lefújhatom a leveleket? — kérdezte az északi szél apját, a jégkirályt. — Nagyon szépek így csupa­szon a fák! Lefújom mindet, ha megengeded. — Várj! — szólt rá a jégki­rály. — Azokat a fákat, ame­lyek menedéket adtak a be­teg kismadárnak, ne bántsd! Hadd zöldelljenek továbbra is télen-nyáron, s maradja­nak örökké zölden. így történt, hogy épen ma­radtak a fenyőfák levelei, s attól kezdve Örökké zöldek és illatosak, mind a mat na­pig... Olaszból fordította és átdolgozta £der Zoltán 3. Alakítsunk ki öt négy­zetet négy, majd hat, végül nyolc gyufaszál eltávolításá­val. 4. Vegyünk el hat gyufát, három négyzet maradjon. 5. Vegyünk el nyolc gyu­faszálat úgy, hogy négy egy­bevágó négyzetünk marad­jon. (Két megoldás van.) 6. Vegyünk el nyolc gyu­fát, marádjon két négyzet. (Két megoldás van.) 7. Vegyünk el ismét nyolc gyufát, de úgy, hogy három négyzet maradjon. 8. Végül úgv vegyünk él hat gyufaszálat, hogy két négyzetet és két egybevágó szabálytalan hatszöget kap­junk. Bállá László: Az én patikám Van egy pompás patikám: benne van — a karikám, teniszütő, gyűrű, súlyzó s a bőrlabdát szinte húzó futballcipő... Hidd, pajtás: nekem gyógyszer nem kell más! Ez ám a jó patika, nincs vele sok galiba, nem szedek rossz porokat, és senki sem injekcióz, nem vizsgál, nem borogat... Vagv ha vizsgál, doktor bácsi megpaskolja váltamat: — Egészséges, mint a makk! Mese az állatokkal beszélgető emberről Hol volt, hol nem volt, a kanyargós Tiszán is túl, élt egyszer egy szegény ember, aki arról volt híres-neveze­tes, hogy megértette az álla­tok beszédét. Meghallotta ezt a zeleméri várban Bekecs Gáspár várispán és tüstént magához hivatta. — Hallottam, hogy érted az állatok beszédét. Igaz ez? — Igaz, várispán uram, megértem őket. — Ha hazudsz, kerékbe tö­retlek — csapkodta hatalmas öklével az asztalt Bekecs Gáspár —, de ha igazat szól­tál, gazdagon megjutalmaz­lak. Most pedig lássuk a tu­dományodat! Kimentek az udvarra, ahol néhány tyúk kóricsált. A szegény ember csak legyin­tett, rájuk se hederített. De nem úgv Bekecs Gásoár. — Miért legyintettéi? Mi bajod? — Semmi — mondta a sze­gény ember. — Ezek az os­toba tyúkok káricsálnak. — De mit? — Hogy kegyelmed levá­gatta a kakasokát, mert ko­rán reggel kukorékolni me­részeltek és felébresztették kegyelmedet. — I" - történt. De most már nyugodtan alhatok, amíg kedvem tartja. Mást nem mondtak? — Dehogynem! Azt, hogy kegyelmed ostoba, mint a csizméia szára. — Micsoda? — üvöltött Be­kecs Gáspár úgv, hogy ijed­tükben a tyúkok is felreb­bentek. — Agyoncsaplak — emelte magasba az öklét. A szegény ember szeme meg se rebbent: «**» Kegyelmed kért,: hogy mondjam meg, mit káricsál- nak ezek az ostoba tyúkok. — Igaz — engedte le kezét a várispán. — Mit mondtak még? Miárt vagyok ostoba? — Mert így jövőre egy fia csirkéje sem lesz, hacsak nem ad kegyelmed hekem tíz tyúkot egy kakasért. — Neked? — csattant fel Bekecs Gáspár, de rögtön meg is csendesedett, mert eszébe jutott: így csak tíz tyúkot veszít, amúgy meg száznál is több csirkét, ámit nagyon szeret. — Legyen — mondta vé­gül. A szegény ember elégedet­ten lépkedett be az istállóba. Bekecs Gáspár megállt az aj­tóban, a szegény ember meg evv ideig ide-oda sétált a jó­szágok között, aztán vissza­ment a várispánhoz. — Halljuk, mit mondtak? — vallatta rögtön Bekecs Gáspár. — Semmi különöset: az ök­rök azt mondják, hogy a múlt héten nem kaptak szé­nát, mert a gazdatiszt ellop­ta és eladta. Tamkó Sirató Károly: Ahold Mikor a hold sötét tányér fekete akkor — Uj Hold a neve. Mikor a hold Dé betű akkor dúsan — Domborodik egyre nő. Ha a hold fehér tál — Teli Hold a neve már. Mikor a hold Cé betű akkor szegény — Cingárkodik csökken ő. És ha újra fekete újra — tíj Hold a neve. — Hívjátok ide azonnal! — utasította kísérőit. — A tehenek meg azon egyezkednek éppen, hogy nem adnak tejet, mert a korpaadagjukat nem osztotta szét a tehenes gazda* haza­vitte a padlására. — Nézzétek meg a padlá­sát, őt meg vezessétek elém. Hát a lovak, miről beszél­gettek? — Azok nem panaszkod­tak, megkapják a zabadag­jukat reggel, este, csak a strapát nem bírják már. — Bolond beszéd! Kímélem őket, mint magamat. — Kegyelmed valóban kí­méli őket, de a lovászok meg a csikósok legelés helyett az erdőn túl, Bódéra hajtják őket dolgozni, amiért tallért kapnak Boda urától, akinek elhullott a jószága. — Ó, hogy az a... —kiál­tott fel Bekecs Gáspár dühö­sen. — Ha ez igaz, tied a szürke csikó! Ezeket a perna- hajdereket meg úgy elzava­rom, hogy többé hajdúföldre nem teszik a lábukat. Te pe­dig ideköltözöl a zeleríléri várba és nem lesz más dbl- göd, csak az állatokkal be­szélgetni. A várnagyok már kísérték a gazdatisztet, a tehenes gaz. dát meg a számadó csikóst, két hajdú meg a zsák korpát hozta, amit a tehenes gazda padlásán találtak. Tagadtak előbb, persze, hogy tagadtak, de amikor a szegény ember megmondta, hogy a jószágok beszélgettek egymás között, rögtön bevallottak mindent Térdre esve ígérték meg a várispánnak, hogy soha többé nem tesznek ilyet, csak most az egyszer ne büntesse meg őket olyan szigorúan. Bekecs Gáspár a szegény ember kérésére nerri űzte el őket a hajdúföldről, de bün­tetésül Vétkezi munkára osz­totta be mindnyájukat A szegény ember feleségé­vel és gyermekeivel még az­nap beköltözött a várba. Nem szűkölködtek most már sem­miben. A várispán tisztelettel bánt a szegénvemberrel és mipdennel ellátta, mert ő voit az egvetlen, aki megér­tette az állatok beszédét. Bába Mihály rn •• t / »1 / Tunderviiag A csacsirétan egy május éjért tündérek jártak. Suhanva szálltak kék hold sugáron, mindnél vagy három festékespemzli, de emeletnyi, s egész tündérbolt: festék, szín, fény volt. És ahol jártak, hímest pineáltak, csupa szín lett a réti paletta. Zöldből végszám van, akár országos tündérvásárban, s itt egy petty sárga, ott egy petty sárga, pitypangos ágyra hímzett aranyak. A parton kék folt, mint az árnyékolt kék esti égbolt: kék liliomok körben nyilának. Egy d'mb-doimb távol cipóhátával az évnek fekszik, megt“leo.«zik, s karjain iázmin- s barackvirágszín bokrokat rína at. Épnolvant, mint az, melvik kinvulva az ablakunkba intet*- be lágvan, kéznél puhábban. Rózsállott k’on-benn ma vám azt hHt°m: szokott szobánkban tüíidérvilág van. Csányi Gyöngyi

Next

/
Oldalképek
Tartalom