Kelet-Magyarország, 1971. augusztus (31. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-25 / 199. szám

II « oldal KELET-MAG YAROÉSZAO MTI. augusztus M: APRÓHIRDETÉSEK Asztalossegédet felveszek. Csernyik Pál, Tokaji u. 41. (45601 Kétszobás lakás mellékhelyiségek­kel beköltözhetően sürgősen eladó. Ugyanott egy német boxer kutya. Belső krt. 33,'a. (4582) Gyakorlattal ren­delkező erősáramú elektrotechnikus el­helyezkedne nyír­egyházi vállalatnál. Ajánlatot ..Szep­tember 1.” jeligére a Kiadóba kérek. (4571) Trabant Combi 601-es megkímélve eladó. Epreskert. u. 23. (4599) Szobai radiátorok és 16 levelű filo- dendron eladó. Vas­vári Pál u. 87. 12. (4565) 601-es Trabant sürgősen »eladó. Nyíregyháza, Tom­pa Mihály u. 15. IV. 4. (4570) Egy fiú részére al­bérletet keresek Zrí­nyi gimnáziumhoz közel. Címeket a Kiadóba kérek. (4568) Keresek megvé­telre jó állapotban lévő regi nyíregyhá­zi fiákeres talyigát lehetőleg ekhóval és lámpával. Árajánla­tot és címet kérem leadni: Győri Mi­hályhoz, Derkovits út 56. szám. (4596) Orosi út mentén 600 négyszögöl be­kerített, építésre al­kalmas 6 éves ter­mő gyümölcsös 52 000 Ft-ért fizetési könnyítéssel eladó. Használt személy- gépkocsit beszámí­tok. Nyíregyháza, Budai Nagy Antal út 34. szám. (4598) Kombinált szek­rény, csővázas gar­nitúra, Varia szoba­bútor sürgősen el­adó. Nyíregyháza, Budai Nagy Antal u. 34. (4597) 601-es Trabant el­adó. Szitakötő üt 7,a. Gáztelep mellett. (4596) Szoba-konyhás ház eladó. Jég u. 9. (4594) Egyszemélyes he­verő, egy rekamié két fotellal, egy há­romfázisú villany- motor. kétlépcsős Sihi szivattyú hid­roforral eladó. Víz a. 10. __________(4593) Autönyereményen nyert Wartburgot vagy Skodát veszek. Csernyi Miklós Ga- csály, Rákóczi u. 16. (4575) Megkímélt sötét fényezett hálószoba­bútor eladó. Kéz u. 8. (4581) Volga személygép- I kocsi eladó. Tra- f hantot beszámítok. Érdeklődni egész nap. Nyíregyháza, Móricz Zsigmond út 53. (4557) SIMSON motorke- kerékpár jó állapot­ban. gumikerekű kézikocsi, 4 db 45 kg-os süldő eladó. Bukarest u. 10. (309184) Ügyes fiatalkorú fiút részmunkaidős beosztásba, valamint nyugdíjas férfit ud­varos munkakörbe felveszünk. GFV. Szerelő és Javító Üzem, Nyíregyháza, Vöröshadsereg útja 69. Síalomtelep. (309145) Szoba-konyhás ház eladó. Makarenko u. 72. (4580) Német juhászku­tya 20-án Mimes ut­ca 45. sz. alól elve­szett. Nyomraveze­tőjének 500 Ft ju­talmat adok. Értesí­téseket a fenti cím­re kérek. (4555) Lányokat 15 év felett fonó. szövő átkép­zésként. férfiakat festődébe és kiké- szítöbe betanított munkásként fel­veszünk Szállást biztosítunk. Levél­ben! jelentkezésre részletes tájékoz­tatást adunk. Újpesti Gyapjiíszövő Oyár Budapest, tv./ Berni út l. fBp. 1710) MAGYAR PAMUTIPAR Bp. IV., Erkel u. 30. (Újpest) FELVESZ 15 évüket betöltött lányokat szövő, fond, eér- tiázó, csévélő ta­nulónak. Szállást biztosítunk. Jelentkezés szemé­lyesen vagy levél­ben a gyár munka­ügyi osztályán. <Bp. 976) Tollat veszek Nyíregyháza. Zal­ka Máté utca 3. sz. (Mentőállomás mellett). Hívásra házhoz megyek. (3569) Zaporozsec gép­kocsi sürgősen el­adó. Nyíregyháza, Rákóczi út 76. (4589) Háromszoba, össz­komfortos családi ház közművesített 300 négyszögöl te­lekkel azonnal be­költözhetően eladó. Szabó László, Deme- cser. (4564) Felsősóskút T7. szám alatti ház be­költözhetően eladó. Érdeklődni Kurucz­nál. Kagyló u. 17. Repülőtér. (4583) Három diáklány részére szoba kiadó. Pacsirta u. 37. (4605) Főiskolás részére kiadó szobát kere­sek sürgősen. Jenei- né, Dózsa Gy. u. 2. (4602) Eladó 3,80x2,80-as üvegfal ajtótokkal és egy kétszárnyú ajtó tok nélkül. Kiss Ernő u. 9. (4603) Albérleti szoba ki­adó. Bartók Béla u. 59. (4601) Eladó 2 db süldő, Niagara szivattyú, teatüzhely, vaskály­ha, mérleg, szén. Háman Kató utca 10. (309155) Azonnal beköltöz­hető egyszoba, össz­komfortos udvari ház eladó. Madách utca 6. alsó csengő. (309153) Kétszobás, fürdő­szobás házrész azon­nal beköltözhetően eladó. Bocskai utca 46. (309154) Sóstógyógy fürdőn kétszobás hétvégi ház beköltözhetően eladó. ,,Tópart” jel­igén a Hirdetőbe. (309137) Moszkvics 408-as eladó. Dr. Illyés, Luther-ház B. I. 6. (309143) Külön bejáratú al­bérleti szobát fürdő­szoba-használattal értelmiségi házaspár keres. „Sürgős” jel­igén címeket a Hir­detőbe. (309136) Kétszobás családi ház beköltözhetően sürgősen eladó. Sós­tóhegy, Kertész út 5. Szalai. (4592) Két diáklányt al­bérletbe felveszek. Makarenkó u. 109. (4391) Három diákfiúnak albérleti szoba ki­adó. Róka u. 2. (4590) Kétszoba. konyhás családi ház nagy mellékhelyiségek­kel (gazdálkodásra alkalmas) 1200 négy­szögöl telekkel áron alul sürgősen beköl­tözhetően eladó. Görgei u. 3. (Simái út mentén.) (4561) Fél házrész beköl­tözhetően eladó. Család utca 81. sz. (4606) A NYÍREGYHÁZI TANÁCSI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT T—174-es gépre rakodógép-kezelőt, udvari segédmunkásokat, gya­korlattal rendelkező nor­mást, tehergépkocsi-veze­tőt és útépítéshez segéd- munkásbrigádokat felvesz. Jelentkezés: Tokaji út 3. szám alatt. (756) A Szabolcs-Szatmár me­gyei Víz- és Csatornamű Vállalat gyakorlattal rendelkező raktárost, valamint gép- írónőket alkalmaz. Fizetés megegyezés szerint. Je­lentkezés a vállalat fő­könyvelőjénél. Nyíx-egy- háza, Stadion u. 5. szám alatt. (755) Keresünk bizalmas mun­kakör betöltésére férfi hivatalsegédet 50. éves korhatárig. Je­lentkezni lehet: a gazda­sági irodában délelőtt 8— 12 óráig. Művelődési Köz­pont, Nyíregyháza, Dózsa György u. 1. (759) Férfi és női fizikai dolgozókat azonnali belépéssel fel­vesz almafeldolgozáshoz a Nyíregyházi Almatároló. (758) MÉK METES2 raktár Móricz Zsigmond u. 1. F ELV tSZ férfi fizikai munkásokat rakodóknak és kocsikísé­rőknek. (754) Felvételre keresünk központi telepünkre tmk- villanyszerelökét, egy fő víz-fűtesszerelő fiatal szakmunkást, valamint demeeseri telepünkre la­katos szakmunkásokat és segédmunkásokat. VAGÉP Vállalat, Nyíregyháza, Rá­kóczi u. 100. (752) INGATLANKEZELŐ ÉS SZOLGÁLTATÓ VÁLLALAT portásokat és éjjeliőröket keres felvételre. Jelentkezni lehet: Nyír­egyháza, Rákóczi út 23. Munkaügyi osztályon. Köszönetünket fejezzük ki mindazoknak, akik fe­lejthetetlen férjem, drága édesapánk, testvérünk és gyermekünk noszaly andras temetésén részt vettek, együttérzésükkel bánatun­kat enyhíteni igyekeztek. Gyászoló család Nagykállo _____________________(4698) KOCSMÁROS FEST ŐQATYÁB AN Amerre Móra Ferenc járt A szegedi határban nem­régiben még a Rózsa Sán­dorral való komasággal volt szokás hivalkodni. Ha hi­hetnénk a sok dicsekvő be­szédnek, bízvást megálla­píthatnánk, hogy a neveze­tes haramiának nemcsak a híre volt rendkívül nagy, hanem a rokonsága is. Mos­tanra aztán változott a helyzet: divatba jött a táj jeles írója, Móra Ferenc. Móra még e névvel illette e helyet: Insuia Lebő. Az insula szigetet jelent, la­tin szó, a Lebő viszont tőzsgyökeres helyi név- Akik adományozták, való­színűleg mit sem tudtak a rómaiak létezéséről... Előbb átal kell menni a Tiszán. Komp nem jár, ha­nem van helyette ponton­híd. Nyöszörög. himbálód­zik az autó súlya alatt, de azért elég jól bírja magát. Még néhány méter, és már ott is vagyunk a túlparton. Mögöttünk, messze: Tápé- A Porgány felé kacskarin­gózó út kőtörmelék és sár­tenger. Messziről ide látszik a maroslelei templomto­rony. Jobbról meg-megleb- benő ezüstös szalag a látó­határ alján: jegenyesor. Mellette ártéri erdő. Előt­tünk meg, öreg fákkal kö- rültűadelve tekintélyes domb. Tetején fehér falu tanya. Ez itt körös-körül — illetőségét tekintve — a tá­péi rét. A közepében pedig: Lebő­Tavaly, amikor előbb a Maros, majd nem sokkal később a Tisza elöntéssel , fenyegetett itt mindent, ez a domb niég a legnagyobb , veszély idején is biztonsá­gos helynek látszott. Bár­mekkorára dagadt az ár, te­tejéig úgysem ért föl. Kitapasztalták és jól tud­ták ezt már a több ezer évvel -ezelőtt ide vetődött majd itt megtelepedett em­berek is. A nem sokkal len­tebb egymáshaolvadó két folyó hordta ide, ki tudja, mióta a homokot, kavicsot, meg mindazt, amit forrás- vidékétől idáig s-odort. A halom nőttön nőtt. mígnem dombbá magasodott. Meg­szilárdult. megkeményedett, hátán gyökeret vert a nö­vényzet, és nem volt mesz- sze az az idő sem. amikor eivetődött erre az e tájon kóborló ember, hogy föl­fedezze, majd birtokba ve­gye. Jó néhány évtizede Móra bolygatta meg ásójával e dombot, és félholdnyi te­rületről kocsiszámra hor- datta a szegedi múzeumba azt a sok „himmit-huimmit”, ami a kő- és rézkorban itt élt emberek temetőjéből, falujából 5—6 ezer év után megmaradt. Aztán itteni tapasztalataiból írta meg az „Insuia Lebő”-t, amely — ahogy ő mondta, akár — „Levél is lehet a pénzügy- miniszter úrhoz”­— Hogy is volt az. Piros? (Tán csak megbocsát ne­kem az idestova már 75 éves özvegy Farkas Mi- hályné, hogy a hatás ked­véért úgy szólítottam, mint ahogy egykor az író tisz­telte.) — Hát úgy — telepedik le a kemencepadkára —, hogy 7 évig vártam az uramra. Kislány voltam még tizenkettőben, mikor elsze­rettük egymást. Nemsokára el is vitték katonának. Dal­máciában szolgált, és mi­kor kitelt volna az ideje, gyütt a nagy háború. Én vártam rá. hűséggel. Le­veleztünk is. Mikor aztán elszabadult a frontrul, mös­esküdtünk tizenkilenc jú­liusában- Semmink nem volt. Az uram is katonaruhában röstellködött a pap előtt, mert civil gúnyára nem telt. Igaz, örököltük a tanyát itt a dombon, de az olyan volt, hogy ha Szögedön esött, Lt-to mán csörgött is a nyakunk­ba. Hát hogyne lőttünk vol­na azon. hogy fordítsunk a sorsunkon. Béröltünk öt kisbold fődet, aztán, hogy k-ocsit-lovat vöhessünk. el­adtunk mindönt. Úgy higy- gye el. ahogy itt állok, hogy még a dunyhát, mög a fe­jünk alól a párnát, de még az uram zsebóráját is. Mi­kor leszakadt rullunk a láb­beli. mezítláb jártunk a fagyban kukoricát törni részre Tápé községbe..­— Egyször aztán magához hivatott bennünket a Bo­gos Béla esperös úr azzal, hogy fogjuk ki a fődjit. „Bevetik lucernamaggal. Az első év termése a maguké. Jövőre a harmadát, később meg a felét én kapom” — mondta. Hamar möge győz­tünk. Hanem a másodikév- ben eladta az esperös úr a mi lucernánkat is. Pedig előző nap kilenc komát hittunk segítségül, kötöttük. Reggel már rakták is a szekerekre. A Lippay-fake- reskedő vötte meg az es­perös úrtól. Aki meg azt mondta nekünk, azért ad­ta elP mert nem. tartottuk mög a szerződést. — Mink nem nyugodtunk azért bele a dologba. Né- medy ügyvéd úr segítségi­vei pörre vittük a dolgot. Az esperös úr tizünkkel szömben is megesküdött a bíróságoa.^a—maga.- 4gazára-, - Mink is mögesküdtünk- Há­rom évig pörösködtünk... — És aztán? — Mögnyertük. — Hogyhogy? — Nem büntettek mög bennünket. ★ — Aztán vergődtünk to­vább. Az uram homoki származék volt, mög akart próbálkozni a borral. Ki­váltottuk hát az engedélyt- Kicsiben nem engedték a botot, csak ötven literjével árulhattunk- így lőttünk bornagykereskedők. Egy ko­csi ital volt a tőkénk. Any- nyi haszonnal adtuk to­vább, hogy mögfelelt egy jó fuvarkőccségnek. De még így is irigykedtek ránk a maroslelei kocsmárosok. Föl is jelentőitek bennün­ket, hogy kicsiben mérjük a bort. Nyakunkra küldték hamarost a fináncokat. Akkor már itt volt a Mó­ra igazgató úr is. A munká­sok ásták az árkokat mög a gödröket- U ott állt a szélin, szíttá a szivart. Ing­ujjban volt. Mög mellényt viselt- És fülelni kezdőit, amikor a fináncok kiszólí­tották az uramat az árok- bul. Nem szólt ü bele sem­mibe. csak amikor mán el- kotródtak a fináncok, akkor kérdözött mög bennünket, hogy is, hogy lőttünk mink bornagykereskedők. Oisztán mert mögengedtük ne­ki. hogy föltárja az ud­var gyöpit, ü ott mindjárt megígérte, hogy 20 nap múlva mögszörzi nekünk a törvényes italmérési en­gedélyt-.. — És megszerezte? — Mög az. 10 nap múlva mögkaptuk. Jó embör volt az igazgató úr- Pedig, hogy szégyülltem magam előtte, mikor bevezettem nálunk a tisztaszobába. (Hogy is írta? „Jaj, Pi­ros, ha tudnád, hogy a te­kintetes úr is ilyen szobá­ból szakadt ki a világba^,”) — ...Aszonta, hogy a mi ágy te rí tőnk pont olyan ron­gyos. mint amilyen az '$ édesanyjáé volt. Mög van még most i-s. De mán in.-! kább csak a dunctosüvege- ket szoktam vele takargat-i ni. — Mikor itt ástak az em­börei, gyütt mindön napi Sokszor möglhittam ebédre. Egyfélét főztünk, mikor mit, azt. Paprikás krump- lit, krumplistarhonyátl krumplilevest. Nagyon sze­rette a túrós száraztésztát.' Mondtam is neki, mönnyön a kenyereskosárhon. ami-' kor csak jólesik. Ott az élelmünk, ögyon. Mindig aszonta. olyan kenyeret sütök, mint az édesanyja az ű gyerekkorában. — Egyször ki üzent, hogy vögyünk neki birkát. Ne­künk nem volt. Együtt vit­tük be az urammal. Ü is bevezetőit minket a szobá­jukba. Aszonta neköm; lát­ja, Piros, ez se olyan úri szoba, mint amilyen a föl«' sőbbségnek van... De bi-í zony azért csak úri szoba volt az. Később mögvendé- göit bennünket lcávéva-l, süteménnyel. A gyerekük-1 nek -mög rántotthúst kül­dött. — Amikor kigyütt hoz-5 zánk a barátaival, mindig fölemlögette, hogy ez az ü kocsmája. A társai mög tünőködtek. hogy festőga­tyában várja ükét a kocs- maros. ★ Az akkor 34 éves Piros ma már a 75. évét tapossa. Haja me-gfehéredett, arca! —sárga-tettr"elráncosodott. De régi mozgékonysága csals nem veszett ki egészen be-t lőle. Mondom is neki: —• De jól bírja magát, né- ném... 1 — Jaj leiköm — veti rám a pillantását —. tízfajta ne­héz betegségőt állapított mög neköm a szöged: or­vosbizottság... Az akkori Aranykalász Tsz-ből ment nyugdíjba a 60-as évek elején. Férje, Farkas Mihály azt még megérte, hogy 6 és fél hold földet kapjanak az osztás­kor, de a nyugdíjkorhatárig már nem futotta erejéből. Még az ötvenes években elhunyt. S fia. akiről Móra egykor így emlékezett megr: i,,...ebben a kis fényes or­rú, sasok-szagaatta ruháid Fercsikében magamra is­merek”. ma meglett. lő ötvenes, családos ember. Erejének teljében van Fe­renc öccse. Mihály is. aki egykor nekem, a zegzugos pince k-azánházában az író­val való ismeretséggel elő­hozakodott. — Tudja — -mondja Piros kint az udvaron, már bú­csúzkodás közben. — azt írta neköm akkoriban az émböröm még vőlegény ko­rában Dalmáciábul, hogy kimögy majd Amerikába, aztán hoz sok-sok ékszert. Telt-múlt az idő. már ré­gön a felesége voltam, ami­kor egyszer csak megkév-' döztem tülle: ..Te apjuk, aztán mi lösz azokkal az ékszerekkel ?” Különben hallgatag embör volt. de most széttörölte a bajuszát, osztán így felelt: „Ahun vannak ni. Piros az éksze­rük.” Elnéztem a keze irá­nyéba. A két gyerek állt ott... Ötöt hoztam világra, ük. ketten, hála istennek; megmaradtak, fölnevelköd- tek... Aztán elhallgat a Piros.' Egydarabig csöndben ál­lunk a lebői dombon, majd látom, hogy arrafelé néz, amerre a jegenyesor ezüst szalagja beszegi a látóha­tár alját. Papn üoüíös Mély fájdalommal tudat­juk, hogy a drága jó édes­anya, nagymama, dédnagy­mama, testvér és rokon özv. VARGA IMRÉNE 79 éves korában elhunyt. Temetése folyó hó 26-án, du. 2 órakor lesz az Északi temető ravatalozójából. Gyászoló család Körte u. 1. (309166) mi iiiwwi ■ iiwii—i iii'ii—rmi ii mm mii ■' Köszönetnyilvánítás Minden kedves rokonnak, munkatársaknak, jó barátok­nak, ismerősöknek és mind­azoknak, akik drága halot­tunk SZITÁS PETER temetésén reszt vettek, sír­jára virágot, koszorút he­lyeztek, megjelenésükkel mély gyászunkban osztoz­tak. ezúton mond há­lás köszönetét a * gyászoló család Mély fájdalommal tudat­juk, hogy LACZKOVSZKY andras volt borkereskedő 78 éves korában hosszas szenvedés után elhunyt. Temetése fo­lyó hó 26-án, csütörtökön du. 3 órakor lesz az Északi temető ravatalozójából. Gyászoló család (309163) Fájó szívvel tudatjuk, hogy a drága jó feleség, testvér és rokon ' TÓTH LASZLÖNÉ 49 éves korában rövid szen­vedés után elhunyt. Drága halottunkat f. hó 26 án de. 11 órakor helyezzük örök nyugalomra az Északi te­mető ravatalozójából. Gyászoló férje Petőfi utca 22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom