Kelet-Magyarország, 1971. augusztus (31. évfolyam, 180-204. szám)
1971-08-24 / 198. szám
VILÁS PROLETÁRJAI,EQY£SOlJJ=TEK! KXVUI. ÉVFOLYAM 198. SZÁM ÄRA: 80 FILLÉR 1971. AUGUSZTUS 21, KEDD LAPUNK TARTALMÁBÓL Egy határozat tizenöt hónapja (3. oldali Döntött a Legfelsőbb Biróság (4. oldal) Megújul a városközpont (5. oldal) Sportturmix (7. oldal) Megkezdődtek a finn—magyar államfői tárgyalások Losonczi Pál, a Népköz- társaság Elnöki Tanácsának elnöke és felesége hétfőn — Urho Kekkonen elnök meghívására — hivatalos látogatásra a Finn Köztársaságba utazott. Az Elnöki Tanács elnökét a látogatásra elkísérte: dr. Ajtai Miklós, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnökhelyettese, dr. Ortutay Gyula akadémikus, az Elnöki Tanács tagja. Nemeslaki Tivadar országgyűlési képviselő, a Szakszervezetek Országos Tanácsának titkára, dr. Vár hőnyi Péter államtitkár, a kormány Tájékoztatási Hivatalának elnöke, Nagy János külügyminiszter-helyettes, Esztergályos Ferenc nagykövet, a Külügyminisztérium főosztályvezetője, dr. Nagy Lajos nagykövet, a Külügyminisztérium protolíollosz- tályának vezetője, Szúnyogh Karoly, az Elnöki Tanács osztályvezetője, Ágoston Béla, a Külügyminisztérium finn referense. Az Elnöki Tanács elnöke kíséretének tagja Rónai Rudolf, hazánk helsinki nagykövete. Hétfőn, 11,30 órakor Lo- sonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, felesége és kísérete Helsinki repülőterére, Seutulába érkezett. A magyar küldöttséget Keklconen elnök és felesége, Karjalainen miniszter- elnök, Mattila külügyminiszter-helyettes és más vezető finn személyiségek fogadták. Jelen voltait a helsinki magyar nagykövetség munkatársai, a magyar kolónia tagjai. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke bemutatta kíséretét Kekkonen elnöknek és Kekko- nennénak. Kekkonen elnök bemutatta a jelen lévő finn személyiségeket. AZ ELNÖKI TANÁCS ELNÖKÉT, FELESÉGÉT ÉS KI SÉRETÉT A FERIHEGYI REPÜLŐTÉREN KISHÁZI ÖDÖN. AZ ELNÖKI TANÁCS HELYETTES ELNÖKE BÚCSÚZTATTA. (MTI FOTO — KS) A bemutatás után a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Kekkonen elnök kíséretében megszemlélte a díszszázadot. A repülőtérről Losonczi elnök, a magyar küldöttség. ' a finn köztársasági elnöki palotába hajtatott Kekkonen elnök kíséretében. Itt 13 órakor a finn elnök és felesége ebédet adott Losonczi Pál és felesége tiszteletére. A látogatásnak igen zsúfolt programja lesz. A két államfő első megbeszélését hétfőn délután tartotta. Ezután Losonczi Pál és felesége találkoztak a Helsinkiben akkreditált diplomáciai képviseletek vezetőivel. 19,45 órakor dísz- . vacsora volt, amelyen a két államfő beszédet mondott. Kekkonen pohárköszöntője Tisztelt elnök úr! Tisztelt Losoncziné asz- szony! Tisztelt hölgyeim és uraim! Örömmel tölt eL elnök úr és Losoncziné asszony, hogy üdvözölhetem önöket Finnországban. Az önök látogatása annak az útnak viszonzását jelenti, amelyet 1969-ben tettem Magyarországon. A vendégszerető rokonnép körében tett látogatásom megerősítette azt a meggyőződésemet. hogy amint népeink történelmének vannak hasonló vonásai, úgy népeink előtt a kölcsönösen hasznos kapcsolatok időszaka álL Remélem, ez a néhány Finnországban eltöltött nap meggyőzi majd önöket arról tisztelt vendégeink. hogy Finnországban visszhangra talál a népeink közötti baráti kapcsolatok megszilárdításának gondolata. A Finnország és Magyar- ország közötti kapcsolatoknak a barátságra alapuló, romantikus háttere van, amely előnyös hatással volt kapcsolataink fejlődésére állami szinten is és a különböző néprétegek körében. A barátságnak ez az ősi alapja értékes örökség, amelyet gondosan kell ápolnunk. Jó előfeltételeket teremt a mostani tevékenységhez. de a mi feladatunk, hogy gondoskodjunk ezeknek az előfeltételeknek a kihasználásáról. Hiszem, hogy az utóbbi évek során országaink között lezajlott magas színtű látogatások fontos mérföldkövek voltak kapcsolataink fejlesztésének útján. Júniusban aláírásra került az országaink közötti 1972—73. évi kulturális csereprogram. Éppen a kultúra az a terület, amelyen közös örökségünk kapcsolatainkat a legjobban gazdagította. De az árucsere-forgalom terén is jelentős eredményeket értünk el. Volumenét tekintve ez még nem nagy. nem kétlem azonban, hogy a volument kifejező számok is növekednek majd. ha türelmesen tudjuk továbbfejleszteni a már létezőket és ugyanakkor újabb kereskedelmi formákat tudunk felkutatni. Társadalmi rendszereink különbözősége nem képezi az egymás közötti kereskedelem akadályát, ha mi magunk nem érezzük ezt akadálynak, — mint ahogy nem is érezzük. Az országaink közötti műszaki gazdasági egyezménynek bizonyára van kihasználatlan kapacitása, amelynek kiaknázása' meglátszik majd kereskedelmünk volumenében. Az 1969-ben aláírt egyezmény a vízumkényszer eltörléséről megkönnyítette az országaink közötti idegenforgalmat. Mivel az emberek közötti közvetlen érintkezés a legjobb beruházás kölcsönös kapcsolataink fejlődés: feltételei szempontjából ezért az idegenforgalom növekedését örömmel kell üd vözölnünk. A kapcsolatain1 fejlesztésére irányuló óha junk kifejezéseként írják alt e látogatás során az országaink közötti konzuli egyez ményt. Finnország és Magyarország. egymástól eltérő társadalmi rendszerüktől függetlenül kifejlesztették az egy más közötti kapcsolat állandósult formáját. Ezzel mindkét ország a maga részéről elősegítette az európai politikának azt a fejlődési tendenciáját, amely társadalmi rendszerünket tekintve különböző államok egymás közti kapcsolatainak elmélyítésére irányul. A hidegháború légkörében született előítéletek, amelyek korlátozták az európai államok természetes érintkezését, lassanként eltűnőben vannak és ezek helyett elő(Folytatás a 2. oldalon) Di». Mimén* Inu*c köszöneté megyénk mezőgazdasági dolaozöiuak A mezőgazdaság nagy munkája a kalászos gabonafélék betakarítása az egész ország területén befejeződött. Ebben az évben mezőgazdaságunk történetében a legjobb kalászos gabonatermést takarítottuk be. A búza minősége kiváló és az előzetes adatok szerint a holdankénti termés állaga meghaladja a 16 mázsát. A többi kalászosból is az előző legjobb termésű évekét elérő, vagy azokat meghaladó terméseredmények születtek. A gabonatermés biztosítja az ország jövő évi kenyerét, lehetővé teszi a tartalékolást és az állatállomány abraktakarmany-alapjának a növelését. A jó termés a felelősségteljes, szorgalmas, szakszerű emberi munka eredménye. A mező- gazdasági üzemek jól használták fel a javuló anyagi-műszaki lehetőségeket, a nagy termő- képességű búzafajtákat, a több műtrágyát és növényvédő szert és gépet, valamint a javuló alkatrészellátást. A gabonabetakaritást a termelőszövetkezetek és az állami gazdaságok előrelátóan, jól szervezték meg, így a termést a szokásosnál hamarabb, az átlagosnál lényegesen kisebb szemveszteséggel és kiváló minőségben takarították be. Az idei gabonatermésért, a betakarítás sikeres teljesítéséért elismerésemet és köszönetemet fejesem ki Szabolcs-Szatmár mezőgazdasági dolgozóinak, a gabonatermelést segítő ipari, felvásárló-feldolgozó és kereskedelmi vállalatoknak, a párt-, az állami es a társadalmi szerveknek, hogy hozzáértő, szorgalmas munkájukkal segítettek ennek a nagy feladatnak 'a végrehajtását. A gabonatermelés tereli elért eredmények jogosan keltik azt a reményt, hogy a mezőgazdaság ez évben még előttünk álló feladatait is sikeresen teljesíti. Különös figyelmet igényel most a nyári talajmunkák maradéktalan elvégzése, az öntözési lehetőségek maximális kihasználása, a törnegLakarrhány-bázis novelese és a rendelkezésre álló nagyobb mennyiségű műtrágya szakszerű felhasználasa a jövő évi még nagyobb termésátlagok megalapozása érdekében. Amikor ismételten megköszönöm a gabonatermelésben kifejtett kiváló munkát, kérem a mezőigazdaság dolgozóit, a mezőgazdaságot segítő szerveket, intézményeket és vállalatokat, hogy hasonló felelősségérzettel és szorgalmas munkával segítsék a mezőgazdaság előtt álló őszi feladatok végrehajtását, Budapest, 1971. augusztus 20. DR. DIMÉNT IMRE mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter Megszületett a nyugat-berlini rendezés szerződéstervezete A Szovjetunió, az Egyesült Államok, Anglia és Francia- ország nagykövetei hétfőn Nyugat-Berlinben megtartották 33. találkozójukat. A találkozó után közleményt adtak ki, amely szerint a négy nagyhatalom nagykövetei egyetértésre jutottak az egyezménytervezetet illetően, »melyet a kormányok elé terjesztenek. A következő nagyköveti találkozó időpontját rövidesen kitűzik. Az európai béke és biztonság ügye nagy győzelmet aratott: Pjotr Abraszimov. a Szovjetunió NDK-beli nagykövete hétfőn délután 15 óra 39 perckor a következő szavakkal jelentette be, hogy a nyugat-berlini kérdésben győzött a tárgyalásos politika: „a szerződés kész”. A négy nagyhatalom nagykövetei tehát másfél évi tárgyalássorozat után 33. ülésükön tető alá hozták az egyik legfontosabb európai problémát: a nyugat-berlini kérdést rendező szerződést. Az a tény, hogy ez a 33. találkozó meghozza a kívánt eredményt, benne volt a levegőben már napok óta. Erre utalt egyébként az a körülmény is, hogy a nagykövetek ezt a megbeszélésüket a soros elnöknek: Kenneth Rush amerikai nagykövetnek a meghívására, Rush nyugatberlini rezidenciájában, a város egyik legszebb negyedében, a Dahlem városrészben lévő Specht strassén tartották. Az újságírókat pontban három órakor engedték be az amerikai tábori csendőrök az utcába, de a villa előtt még csaknem háromnegyed órai várakozásra volt szükség, amíg kinyílt az emeletes villa ajtaja, s a négy nagykövet csaknem egyszerre kilépett rajta. A nagykövetek a fényképészek és a televíziós riporterek nagy örömére egykét percet megálltak a napsütésben, s mosolyogva, karon fogva tűrték, hogy minden irányból fényképezzék őket. Ezután Abraszimov elbúcsúzott kollégáitól, és az újságírók sorfala között elvonulva bejelentette: „a szerződés kész”. Csaknem két órával később, a nyugat-berlini sajtó- központban a nyugat-berlini amerikai katonai misszió sajtótisztje ismertette a hétfői tárgyalásokról kiadott közleményt. Ez a rövid anyag az újságírók nagy meglepetésére semmiben sem különbözött a korábbi szokásos rövid kommünikéktől, s utolsó mondata azt tartalmazta, hogy a négy nagykövet következő találkozójának időpontjában hamarosan meg fognak majd állapodni. Ez azonban korántsem azt jelenti, hogy az érdembeli tárgyalások nem értek véget. Arról van szó, hogy a négy nagykövet addig nem írja alá az egyezmény szövegét, amíg ehhez meg nem kapja kormányának hozzájárulását. Nyugat-berlini megfigyelők szerint ehhez körülbelül két hét' szükséges, vagy talán elég lesz rövidebb idő is. A nyugat-berlini kérdés rendezéséről kötött négyhatalmi egyezmény szövegének aláírására tehát legkésőbb szeptember első felében sor kerüL Azután, ha ez megtörténik, következnek majd az érdemi tárgyalások a részlet- kérdésekről, az NDK kormánya és a bonni kormány, illetve az NDK kormánya és a nyugat-berlini szenátus meghatalmazottjai között. Koszorúzás a román nemzeti ünnep alkalmából Románia nemzeti ünnepe, az ország felszabadulásának 27. évfordulója alkalmából hétfőn koszorúzás: ünnepség volt a rákosligeti temetőben nyugvó román hősök sirjaináL A Román Szocialista Köztársaság budapesti nagykövetségének képviseletében loan Cotot nagykövet és a nagykövetség más tagjai koszorúztak. Az ünnepäyes aktusnál jelen volt Pesti Endre vezérőrnagy, budapesti helyőrségparancsnok, továbbá a Honvédelmi Minisztérium, a Külügyminisztérium, valamint a fővárosi és a XVII. kerületi párt és tanács képviselői, A nemzeti ünnep alkalmából az ország különböző részein megkoszorúzták a hazánkban nyugvó román hősök sóját A román nagykövet fogadása loan Cotot, a Reumán Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete hazája nemzeti ünnepe, Románia felszabadulásának 27. évfordulója alkalmából hétfőn este fogadást adott a nagykövetségen. A fogadáson megjelent Nemes Dezső, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, dr. Tímár Mátyás, a Minisztertanács elnökhelyettese, Bondor József építésügyi és városfejlesztés: miniszter, dr. Szabd Zoltán egészségügyi miniszter, dr. Beresztóczy Miklós, az országgyűlés alelnöke, Marjai József külügyminiszter-helyettes, továbbá a politikai, a gazdasági, a társadalmi és a kulturális élet számos más ismert személyisége. Ott yolt a fogadáson a Budapesten akkreditált diplomáciai képviseletek több vezetője és togyt.