Kelet-Magyarország, 1971. április (31. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-18 / 91. szám

Vasárnapi elbeszélés Illés Endre: A barátom kalapjával kez­dődött. .. Hetyke, zöld vadászkalap. Illik a barátomhoz, ő is ilyen hetyke, komoly, fiatal férfi. Szívesen hallgat, de ha meg­szólal, a szava azonnal ke­mény, hangos, támadó. Néhányszor láttam a kalap­ját Pesten, soha nem néztem meg figyelmesebben. Itt, a vidéki városban — ahol ne­gyedik napja vendégeskedem — csak viszontlátom. De a kalap itt belémbök. Otthon van, hangosabb, támadóbb. A főtéri kávéház üvegab­lakánál ülünk. Barátom ma­ga mellé ejtette kalapját az egyik székre. Hivalkodó ka­lap. Addig villogtatja ér­meit, jelvényeit amig néze­getni kezdem őket. Nyolc-tíz vadászérem is fénylik rajta. Azután mindenféle fémbo­londság. Büszke szalonkatoll. Es egy élő, lélegző, igazi hő­mérő is — igen, hőmérő Olyan kicsi, mint hőmérők közt egy csecsemő. De min­dent tud — pontosan mutat­ja. ha künn az árnyékos er­dőszélen hűvösebb lehelet éri. Cigarettázunk, a feketénket isszuk — titokban a kalappal kacérkodom. Hirtelen alatto­mosan rám tekeredik a vágy: milyen jó volna egy hűvös erdőszél leheletét érezni. Hallgatni, hogyan ropog a száraz fű és a lehullott levél a cipőm alatt. Egy friss rü­gyet szakítani, beleharapni — megborzongani a keserű, erős. bíztató íztől. Felnézni a sötétedő égre, várni a titok­zatos, p\iha suhogást.. Megérintem a barátom karját. Halkan mondom, hogy a többiek ne hallják. — Van itt fegyvered? Gőgösen felveti a fejét: — Hogyne volna. — Mert ő is csak vendég a kisvárosban. Kis, bérelt szobába húzódik, ha be-bejön faluról. Nem szeret idegen­ben megszállni, kell hát egy ilyen kis szoba De nem ma­radna-e idegen vacok ez a zug, ha nem lógna benne leg­alább két vadászfegyver? Van, hogyne volna hát fegyvere. S már érti is, miért kérdem. — Szalonkázni szeretnél? Akár indulhatunk is. Két éjszaka nem aludt. De most friss és megelevenedett a— Azt mondják, tegnap szép húzás volt Négy napja vannak itt a szálláscsinálók. Gyere. Elköszönünk a társaságtól. — Hová? — Csak egy kis sétára... Útközben jó baráttól, köl­csönképpen — vizsla Is akad. Fél hat Párás, szürke, al- konyodás. Hosszú, külvárosi utcán vágunk át — Kutya!... Kutya!... — kiáltja egy kislány. Kapu nyílik, a kislány egy kisfiút szólongat Csitri — sárga szőrű, ma­gyar vizslánk — büszkén, gő­gösen lohol előre. A kislány­nak velünk kell beérnie. Még néhány lépés — és most előttünk a szelíden emelkedő hegyoldal. Alig karnyújtásnyi közelben egy sötétedő folt: az erdő. — Igazuk volt — morogja a barátom. Csitri gazdája mondott iga­zat Vizet és sarat ígért erre az esti sétára — és a víz itt pocsog a hegyoldal sárga fű­csomói alatt, a sár a kes­keny erdei úton vár ránk. A félcipőnkre nézünk... — Majd csak megleszünk valahogy! — De majd visszafelé! — komorul el barátom. Egyelőre vígan ugráljuk és kerülgetjük a tócsákat. Sze­líd, langyos, meleg szél csap oldalba. Tíz percnyi kapaszkodó után a harmadik tisztáson megállunk. Formás, komoly hely. „Fariék ajánlották” — mondja barátom. Körülné­zünk, tegnap négy sneff hullt itt le. Éppen egyszerre értünk ide a homállyal. Mindketten helyezkedünk — én kiválasz­tok egy vastag, alacsony ágat, földig hajtom, rádobom a kabátomat, magam is rá­ülök. A barátom valamivel távolabb helyezkedik el, fegy­verébe becsúsztatja a tölté­nyeket, a zár halkan kattan, Csitri ott lapul a földön. S körülöttünk hogy szól ez a fiatal erdő! Mennyi hang felesel benne a homállyal! Csörgés, rezzenés, roppanás, reccsenő, alig mozduló ág. És fütty, cinkesurrogás, a haris furcsa lármája. S min­den bokron, minden égtáj felől rigó! Minden pillanat­ban ők. Nem nyugszanak, iz­gatottan helyezkednek. Már jó bokrot találtak éjszakára, s még jobbat keresnek. Nyug­talanul vitatkoznak, édes ízekkel fecsegnek, felszár­nyalnak a fák közé és azon­nal lebuknak. Halk, lopózko- dó neszek támadnak. Még mindig a rigók. Az Ijedő­sebbje néha nagyokat sikkant, de a többi nem riad meg et­től az ostoba kapkodástól. Úgy futkosnak, röpdösnek, mint elkésett vetélők egy nagy. lassúdó szövőszéken. Gyors fordulatokkal, alacso­nyan röpülnek, ügyetlenül, vakon, s mégis ügyesen. Hogy tudják belefúmi magukat a sötétbe, az ágak sűrűjébe’ Jgy pattannak át bokorról bokorra, mint fekete szikrák. Ezeket a mozgolódásokat, füttyén tgetéseket szeretem legjobban. Ezt az egész esti erdőt Körülnézek. A színeit is szeretem. Az ég egészen szürke. Itt lent a fiatal gyertyánfák még rőtbarna, ta­valyi száraz levélruhában állnak. A tölgyek közöttük szürkék és csupaszok — de milyen kemény szürkeség ez, mint az ég ólomfödele! A fű világossárga, a magass4g fö­lé döfő ágak feketék. Milyen éles, tiszta kép! De már az álomba mártott tájak forró­sága és puhasága is lebben benne... A fűbe nézek, min­denütt lila pettyek a fűben: a kakasmandikó lila virága. Előrehajolok, tépek egy li­la mandikót — majd kérek a szállodában egy borítékot, két papírlap között a vérébe fagyasztom, elküldöm neki. Hívnám, hadd érezzem a le­heletét De amire elérné a hívás, már régen elfolyt ez a perc, a mostani perc, a csenddel, a vággyal, a számy- lebbenést leső, égre tekintő várakozással. Megpillantjuk az- első csillagot. Már hár­mat, ötöt is látunk. — Most indulnak — mond­juk egészen áhitatosan. Indulnak a szalonkák Egy­mást keresik, elszállnak pu­ha húzással a fák kóronája, a tisztások mélysége fölött Gyanútlanul szólnak is, pisz- szegve. hosszan. megmaka- csodva egyetlen betűt ismé­telnek: „cccc”, azután egy mélyebb „ó”-ba fordul a kiáltásuk. Villámgyors mozdulat — a barátom oldalt fordult, már emeli is fegyverét. Itt a pu­ha, egyetlen, eltéveszthetetlen szárnylebbenés — és a hang, a szalonka hangja! A puska­cső hirtelen lángot vet, tom­pa dörrenés, s mire a vissz­hang remegni kezdene, a fe­kete madár már le is hullt valamelyik fa koronájába. De Csitri, a kitűnő Csitri hiába keresi. — Levágta magát... Tehát becsapott a ravasz. Tovább várunk. Két szalonkapár nagy ív­ben elkerüli a tisztást, csak szerelmes hangjukat halljuk. Várunk, s nem unjuk eb Ülök a sötétben, s nem kí­vánok sem magamnak, sem a barátomnak vadászszeren­csét, de a szalonkáknak se megmenekülést. Részvét nél­kül nézek fel a magasba. Régóta tudom: semmilyen szerelemmel nem szabad gyanútlanul, szabadon, feltár- tan megmutatkozni. A szere­lem olyan ritka villanás: csak irigységet és gyűlöltsé- get kelt. Ha gyanútlan: eí kell pusztulnia a ráfogott fegyverektől. Hát húzódjanak be a szalonkáink is a legmé­lyebb, legsötétebb magányba. Bújjanak el, ne jöjjenek so­ha elő. Már egészen besötétedrit. Indulnunk kell haza. Ma es­te okos szerelmesek ülte1 az erdőn. Megmenekültek. lég egyszer nagyot, mélyet lé- legzek az erdő ázott izéna- illatábóL Újságolvasók. (MTI fotó — Király Krisztina felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom