Kelet-Magyarország, 1971. február (31. évfolyam, 27-50. szám)
1971-02-25 / 47. szám
VIIAs PROLETÁRJAI, EG YES ÜIIETEKI jrrvm fvfoltam «. seam ARA: 80 FILLÉR M71. FEBRUAR 25, CSÜTÖRTÖK 6APPWK TARTAf.MABÖtt „Most az életet tanítják*® «. oldat Saját lakás, kedvezményekkel (5. oldat A műkorcsolyázó- és jégfmc-világbajnokságről jeljjüijük ff. oldat Btfefezffdfek a magyar-csehszlovák tárgyalások A megbeszélésekről közős közleményt adtak ki r Szerda délután az Ország- házban a Minisztertanács tanácstermében befejeződtek a magyar—csehszlovák tárgyalások Az eszmecserén magyar részről részt vett Fock Jenő, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke. Púja Frigyes, a külügyminiszter első helyettese. Vince József, hazánk prágai nagykövete. Várkouyi Péter, a kormány Tájékoztatási Hivatalának elnöke. Drecin József, az Országos Tervhivatal elnökhelyettese és Perczel László, a Külügyminisztérium főt <— álwezetője. Csehszlovák részről részt vett a tárgyaláson dr. Lubomir Strougal miniszterelnök. Karel Kurka, a külügyminiszter első helyettese. Fran- tisek Dvorsky, Csehszlovákia budapesti nagykövete. Karol Ujházy, az országos tervhivatal elnökhelyettese. Vratislav Vik, a miniszterelnökség külügyi főosztályának vezetője és dr. Jan Kolar, a miniszterelnöki kabinet munkatársa. A tárgyalások befejeztével közös közleményt adtak ki. Dr. Lubomír Strougal és felesége szerdán este elutaxcn* Budapestről. Vele er utaztak el kíséretért. jai. A csehszlovák kor áyfő elutazása előtt az MTI munkatársának adott nyilatÚÖSatában hangsúlyozta. hogy fagyon elégedett magyarországi látogatásával, amely mind.«} bizonnyal hozzájárult a k®t testvéri ország népe barátságának további elmélyítéséhez. Sok sikert kívánt a m'Jgyar dolgozóknak a X. pártkongresszus határozatainak rolóra váltásához, s meleg SÍ'’-“ vakkal köszönte meg a szívélyes vendéglátást. Dán—magyar kulturális me^á’laboJást írtak alá Dr. Lubomír Strou*a! magyar újságírókat tájékoztatott a csehszlovák belső helyzetről t Dr. Lubomír Strougal, a Csehszlovák Köztársaság szövetségi kormányának elnöke szerdán délben találkozott a magyar sajtó képviselőivel. Dr. Várkonyi Péter, a Minisztertanács “Tájékoztatási Hivatalának elnöke üdvözölte a csehszlovák kormányfőt. aki ezt követően a többi között elmondotta: _ A csehszlovák—magyar kapcsolatok nagyon barátiak, őszinték, szívélyeseit. minden területen intenzív az együttműködésünk. — Kádár elvtárssal, Fock elvtárssal és a többi elvtársakkal folytatott megbeszéléseinken részletesen tájékoztatjuk magyar barátainkat Csehszlovákia jelenlegi hely- setéről. Országunk fejlődésének legutóbbi szakaszát pozitívan értékeljük. Csehszlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága decemberi plénumán határozatot fogadott el, amely részletesen elemezte az elmúlt évek eseményeit, s elsősorban a legutóbbi időben be- következet fejlődést. Ezt a „Tanulság” című dokumentumot nagyon pozitívan fogadták országunkban, mert konkrét igaz válaszokat ad á közelmúlt egy sor bo- nvolult kérdésére, nemcsak a cseheknek és a szlovákoknak. hanem az egész nemzetközi munkásmozgalomnak, sőt az egész világnak. Az úgTOevezett csehszlovák kor- des az utóbbi években a világsajtó címlapjain szerepelt ellenségeink éppen ezt használták fel a szocialista tabor elleni támadásaikra. — Ma már lekerült a világsajtó első oldalairól. így több lehetőségünk van arra. hogy a nyugodt építő munkává! foglalkozzunk. — Elmondhatjuk, hogy munkásosztályunk túlnyomó többségében elkötelezte magát azon célok mellett, amelyeket Csehszlovákia Kommunista Pártja tűzött ki. Ha összehasonlítjuk az 1968— 69-es helyzetet a maival, megállapíthatjuk, hogy teljesen megváltozott a kép. az emberek megértik a kérdéseket. és becsületesen dolgoznak a szocializmus épí tésén. Hasonló a helyzet falun. ahol a válságos időben sem sikerült az ellenségnek a termelőszövetkezeteket felbomlasztani. a munkás-paraszt szövetséget szétzilálnia, A műszaki értelmiség is mindjobban magáévá teszi a párt politikáját Természetesen vannak még problémáink az alkotó értelmiség köreiben, írókkal, művészekkel. tudományos dolgozókkal. De nem lehetünk türelmetlenek. — Országunk nagy megrázkódtatásokon ment át. Érthető tehát hogy az eredmények mellett még sok a tennivalónk, nem lehetünk önelégültek. Nem feledkezhetünk meg arról, hogy vannak még olyan emberek országunkban. akik nem értik teljes mértékben a történteket, sőt olyanok is. akik nem kívánják a fejlődést elősegíteni, akik a szocialistaellenes fellépés élvonalában állták, s nyilván nem békültek meg a bekövetkezett változással. Nagy Öröm számunkra, hogy az emberek ma már nem a múlton rágódnak. inkább a jövőre tekintenek. Ez annál is inkább fontos, mert olyan társadalmi légkört alakít ki, ami kedvez a munkárik. Pv°n légkörben ülhet össze pártunk XTV kongresszusa május végén. Ezzel egyidejűleg ünnepelj ük Csehszlovákia Kommunista Pártja megalakulásának 50. évfordulóját A XIV. kongresszus elé kívánjuk terjeszteni ps 5 éves terv javaslatát és a kongresszus útmutatásai alapján kívánjuk megoldani a következő négy esztendő feladatait, a politikai, a gazdasági, a kulturális, a tudományos élet területein. Ezzel kapcsolatban elmondotta, hogy igen nagyra értékelik Csehszlovákiában a Magyar Szocialista Munkáspárt közelmúltban lezajlott X. kongresszusát, annak józan, reális hangját — A reális helyzetnek megfelelően. akarjuk megszabni a feladatokat, nem akarjuk szebbnek feltüntetni helyzetünket, mint amilyen a valóságban. Mert ha a múltban valahol voltak hibák Csehszlovákia Kommunista Pártjának tevékenységében, ezek éppen abból fakadtak, hogy nem volt összhang a szavak és a tettek között. Irreális jelszavakat tűztünk ki, kellően meg nem alapozott feladatokra vállalkoztunk, (Folytatás a 2. oldalon) Kegheztfgdtek a külügyminiszteri anácskozáso!« Ksjipenhágálian Szerdán délelőtt Koppenhágában aláírták a Magyar Népköztársaság kormánya és a Dán Királyság kormánya közötti első államközi kulturális egyezményt. Magyar részről a megállapodást Péter János külügyminiszter, dán részről pedig Poul Harttmg külügyminiszter írta alá. A szerződés értelmében a felek elősegítik a közvetlen együttműködést a kultúra, az oktatás és a tudományok területén. Kölcsönösen ösztönül <kat ajánlanak fel az egyetemi hallgatók és egyetemet végzett szakemberek, valamint tudományos kutatók részér?- Előmozdítják művészeti. ©itatási és tudományos, valamint könyvkiállitások rendezését egymás országaiban. Magyar.^- S és Dánia elősegíti, a kötetlen kapcsolatok k t Jutását a két ország kulturális, oktatási és tudományos intézmény®!- valamint az ifjúsági szór izetek között, támogatják ? sport- és idegenforgal ■* ; sáp-' csőlátók bővítését, a művészek és művészegyüttesek kölcsönös látogatásait, a filmek és tv-programok cseréjének bővítését A megállapodás egyik érdekes cikkelye értelmében a felek a két nép történelmének és kultúrájának megismertetése érdekében törekedni fognak arra, hogy az alsó-, közép- és felsőfokú oktatási intézmények tankönyvei megfelelő tájékoztatást adjanak a másik országról A szerdán aláírt megállapodás végrehajtására vegyes bizottságot alakítanak, amely meghatározott időközönként — l^közelebb előreláthatólag ez. év májusában — összeül, I hogy részletes muakaterveí dolgozzon 3d. Az öt évre szóló magyardán kulturális megállanodás aláírása után Péter János külügyminiszter megkezdte hivatalos tárgyalásait Poul Hartlinggal Magyar részről a megbeszélésen jelein volt Esztergályos Ferenc nagykövet, a Külügyminisztérium főosztályvezetője, Terényi László koppenhágai nagykövet, dr. Bányász Rezső, a Külügyminisztérium sajtófőosztályának vezetője, dr. Kalanovics János, a skandináv referatú- ra vezetője, dr. Borha Zoltán, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének főosztályvezető- helyettese. Dán részről a tárgyalásokon dr. P. Fischer nagykövet, a Külügyminisztérium főtitkára, T. Oldenburg nagykövet a Külügyminisztérium politikai főosztályának vezetője, A. Christiansen budapesti dán nagykövet és Wagner-Hansen, a külügyminisztérium kulturális osztályának vezetője vett részt A másfél órás eszmecsere elején Poul Härtling üdvözölte Péter Jánost és kíséretének tagjait Emlékeztetett arra, hogy a magyar külügyminiszter jelenlegi látogatása Per Haekkerup volt dán kül- ugytrihl-^ter 1966-os budapesti izgatásának viszonzása, mivel' ?z új dán kormány megújította a külílgymintoz- terüriknek szóló meghívót. Péter János elmondott7 örömmel ragadta rneg az alkalmat hogy most megbeszt léseket folytathat a dán vezető politikusokkal Tolmácsolta a magyar kormány Baunsgaard miniszterelnöknek és Härtling külügyminiszternek szóló meghívását A külpolitikai kérdések közül az eszmecsere során a legnagyobb figyelmet az európai kontinens problémái(Folytatás a 2. oldalon) KISZ-kü?dőMsfg utazott a VM*lra Dr. Horváth Istvánnak, a KISZ Központi Bizottsága also titkárának vezetéséi»# szerdán elutazott a Vietnami Demokratikus Köztársaságba a Magyar Kommunát- ta Ifjúsági Szövetség delegációja. A küldöttség tagjai* Csillik A-ndrás, a KISZ budapesti bizottságának eiad titkára, Stier Sándor, a KISS Somogy megyei bizottságának első titkára. Gyulai Ferenc, m Magyar Ifjúság főszerkatziő- helyettese és Dobos Fetena főhadnagy, a Magyar Néphadsereg i íjúkommunistáának képviselője. Dr. Soós Gábor Nyíregyházát! Február 14-én. szerda* Nyíregyházára látogatott dr. Soós Gábor, a mezőgazdasagi és élelmezésiig:7! miniszter első helyettese. A miniszterhelyettes részt vett a megyei tanács vb mezőgazdasági én élelmezésügyi osztálya. a Sza talár-beregi Termelőszövetkezetek Területi Szövetsége, a Magyar Agrártudományi Egyesület és a TIT magyei szervezete által szervezett, a megyei tanács nagytermében délelőtt megtarxr# rendezvényen. Részt vett az ülésen Kállai Sndar, az MSZMP megyei bizottságának titkára, dr. P. 'Sjílbó Gyula, a megyei, tanács vűtélnökhelyettese, A rendezvénye?, dr- Soós Gabor tartott előadást .A IV. ötéves terv íőbo mezőgazdasági célkitűzései, a közgazdasági szabályozók és üzemi döntések összefüggései” cím a - Az előadást követően a miniszterhelyettes találkozott a megye párt- és állami vezetőivel, s barátságé* eszmecserét folytattak az idcszer# kérdésekről. Magyar—szovjet sajtóegyüttműködési megállapodás Szerdán, a Magyar Sajtó Házában Siklósi Norbert, a Magyar Újságírók Országos Szövetségének főtitkára és V. I. Csernisev, a Szovjet Újságírók Szövetségének főtitkára, a hazánkban tartózkodó szovjet újságíró-küldöttség vezetője megállapodást irt alá a két szövetség idei együttműködéséről. A program. amelyet az államközi kulturális és tudományos együttműködési munkaterv alapján dolgoztak ki. tovább gazdagítja a magyar és a szovjet sajtó közötti együttműködést. A két szövetség újságírócsoportokat. delegációkat cserél, elősegíti a különböző folyóiratok és napilapok munkatársainak kölcsönös látogatásait. a testvérvárosok lapjai közötti együttműködést, A cserelátogatésok időpontja nagy részben egybeesik majd a kö2ielgő fontosabb politikai eseményekkel, elsősorban az SZKP XXIV. kongresszusával és a magyarországi parlamenti választásokkal, a Béke-világ- tanács budapesti közgyűlésével, valamint a Nemzetközi Újságíró Szervezet megalakulása 25. évfordulójával. Lehetővé teszik továbbá magyar újságírók hosszabb — 20—30 napos — szovjetunióbeli riportútjait. Együttműködnek a Nemzetközi Újságíró Szervezetben és más szakmai szervezetekben, a Nemzetközi Újságíró Továbbképző Központ munkájában. Kölcsönösen megküldik egymásnak folyóirataikat és kiadványaikat A megállapodás szerint mindkét szövetség 2—2 díjat alapít amellyel évente a szovjet sajtóban & magyar, a magyar sajtóban pedig a Szovjetunió dolgozóinak tevékenységét, életét és sikereit bemutató legjobb publicisztikai művek, illetve fotóriportok szerzőit jutalmazzák. Az ünnepélyes aláíráson jelen volt Barcs Sándor, a Magyar Újságírók Országos Szövetségének elnöke. Lakatos Ernő, a kormány Tájékoztatási Hivatalának főosztályvezetője, továbbá a Külügyminisztérium, az Újságíró Szövetség és a magyar sajtó több vezető munkatársa. Ott volt V. A. Vasziljev másodtitkár, a budapesti szovjet nagykövetség sajtóattaséja. a szovjet újságíró- küldöttség tagjai, valamint a szovjet sajtó magyarországi tudósítód. Az aláírás után Barcs Sándor ebédet adott a ven- déősfc össieletére. (MTI) Losonczi Pál látogatása egy harckocsizó alakulatnál Losoncai Pál, as, Elnöki Tanács elnöke — Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter társaságában — szerdán ellátogatott néphadseregünk egyik harckocsizó alakulatához. A vendégeket érkezéskor a tapolcai helyőrségi klub épülete előtt ünnepélyesen, katonai tiszteletadással fogadták. Az ünnepélyes fogadtatást követően Kálazi József vezérőrnagy adott tájékoztatást az alakulat életéről, munkájáról, feladatairól. Az Elnöki Tanács elnöke és a társaságában lévő személyiségek ezután megtekintették a harc- kocsizók egyik kiképzési bázisát. A látogatásnak érdekes eseménye volt amikor bemutatták a katonafiatalok előkészítését a harckocsival történő víz alatti átkelésre. En- nek során azt gyakorolták« hogyan kell eljámiok akkor, ha valamilyen hiba következtében a harckocsit elárasztja a víz és önmaguk, majd pedig a jármű kimentése szükséges. Mindezt egy harckocsimakett segítségévéi szemléltették és — amint azt a gyakorlatot irányító sera®'®» nők Jelentette — a feladatot kiválóan hajtották végre. A vendégeli megtekintettoa* az elhelyezési körleteket majd Losonca Pál a látogatás tapasztalatairól nyüatto» zott az újságíróknak. — Megállapíthattuk a látod gatás alkalmával, hogy az ífc» tani alakulat legénysége — a parancsnokok irányításával — kiválóan sajátította «S azokat a műszaki-technikai ismereteket, amelyeket a sorkatonai szolgálat ide:ie alatt meg kell szerezniük ahhoz, hogy feladataikat megfelelően elláthassák. A tapasztalatok azt bizonyítják; hogy katonáink becsülettel teljesítik a rájuk bízott feladatokat. Meggyőződtünk arról is, hogy a katonai nevelés terén is nagyszerű e-ett- ményt értek él az itteni parancsnokok — mondotta. ' A látogatás befejezésekén# az Elnöki Tanács elnöke kora délután a helyőrségi klub színháztermében rendezett katocnagyűlésen találkozott ajj alakulat parancsnokaival, tisztjeivel, harcosaival, s időszerű bel- és külpolitikai kérdésekről folytatott velük «sszmecseréfe.