Kelet-Magyarország, 1970. november (30. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-21 / 273. szám

* »Mal 1E*T TCT MAGTAnOBSZAif f9W. BörwnH«T ff. Szülők fóruma: Miért a konyhában...? — Pityu! Már megint a macskával játszol? Az ötödikes, láthatóan eleven és játékos kisfiú bűntudatosan pislogott a szigorú anyukára. Lábával a hokedli alá sodorta a doromboló cirmost, és újra a füzet fölé hajolt. A házigazdát vártam a 'meleg kony­hában, ahol a fiatalasszony hellyel kínált és folytatta az érkezésem miatt félbeszakított mosogatást. A konyhaasztal egyik felén a gyerek könyökölt, előtte könyv, füzet, írószerszám, hozzátapadva a via­szosvászonhoz, az asztal másik felén pedig nagy mo­sogatólé-tócsában törölgetésre vártak az elmosott tá­nyérok, lábosok. A kék borítólapos füzeteket az asz­tal közepére tett konyharuha, mint valami gát óvta a mosogatóié zsíros áradatától. A kisfiú minden ledobott kanál-, villa-, edény-, csörömpölésre összerezzent és ilyenkor a ,,k!‘ és a „h” betűk hurkolása sehogyan sem sikerült szépre. A konyhai világítás sem kedvezett a leckeírásnak. Egy gyenge fényű körtécske pislogott az asztal felett és a kis ötödikes vaklálva, szinte orral súrolta a füzetla­pokat, annyira rágörnyedt az irkára. Sajnáltam a gye­reket, mint a többieket is, akiket most, hogy kicsit szigorúbbra fordult az időjárás, a fűtés miatt nyom­ban konyhai tanulásra kényszerít a szülői szűklátó­körűség. A zsíros és pecsétes könyvek, füzetek, a maszatos iskolaköpenyek elárulják a jelenséggel szemben tehe­tetlen pedagógusoknak, hogy otthon hol készül, dol­gozik a gyerek? Ilyen idő tájban a szülői értekezle­teken már rendszerint gyakori és a kelleténél tapin­tatosabban érintett téma a konyha: a nevelők kérik az anyukákat és apukákat, hogy a gőzös, párás, étel­szagos főző* és étkezőhelyiséget mellőzzék, mint „ta­nulószobát.” Rendszerint nyomós érvként, majdnem azt mondtam, „bűnjelként”, mutatják a gyanús fol­toktól tarkálló füzeteket és kénytelenek a megérde­meltnél is gyengébb osztályzatú jeggyel gondosabb külalakra, igényesebb, tisztább munkára biztatni a dologban vétlen gyerekeket. A konyhai leckekészítés, a szennyezésen túl, egyéb ártalmakkal is jár: rendszerint az itteni zaj, világí­tás, kényelmetlenség, a figyelmet elvonó mozgások mind gyors, kapkodó, felületes felkészülésre, munká­ra késztetik a diákot. Képzeljük magunkat a helyé­be: egy bonyolult számtanpéldát megoldani, egy vers szépségében elmerülni, vagy mondjuk Mátyás kirá­lyunk történelmi cselekedeteit átélni elég nehéz lehet, miközben kartávoiságra lábosban rotyog a kelkáposz­ta-főzelék, vagy sistereg a pörkölt és felszáll a csípős hagymapára. A szülök természetesen védekeznek, legtöbben így: „Ha közelemben tanul a gyerek, akkor jobban tu­dom ellenőrizni!” Ez a törekvés helyes, de nem „tá­volodik” messzire a tanuló akkor sem, ha a szobában nyugodt, csendes, elmélyült foglalkozásra alkalmas környezetben készül, tanul. Azok a szülők, akik a konyha küszöbén túli fog­lalkozással szemben bizalmatlanok, megfeledkezne!? valamiről. Legtöbb gyereket éppen a zavaró konyhai mellékkörülmények miatt kell unos-untalan munkára, feladatainak elvégzésére unszolni, ösztökélni. Az ilyen gyermek hozzászokik a folytonos szülői kéréshez, kö­nyörgéshez, noszogatáshoz, s így azt a látszatot kelti, mintha önállóan már nem is lenne képes leckekészí­tésre, .tanulásra. Pityu is rendszerint akkor veselkedett újra az írásnak, amikor édesanyaja, a jelenlétemre való te­kintettel, feddő szempillantásokkal igyekezett tempó- sabb foglalkozásra biztatni az elkalandozót. Amikor aztán a gyerek elkészült, a fiatalasszony, kezét köté­nyébe törölve szemügyre vette a füzetet és nagy sóhaj után ezt mondta: — Ez nem szép! Az ilyen macskakaparásért meg­érdemelnél egy Intőt... Ki tudja?! Néha talán nem ártana a konyhai tanulásért és az ebből eredő hátrányokért a szülőknek címezni a megrovó bejegyezést. Griff Sándor Krecsmáry László: MONDÖKA Volt egyszer egy kirakat, ki rakatban kislakat, kislakainak kulcsa volt, jaj, hogy milyen furcsa vol Villanyfényben villogott, a napfényben csillogott, ámde egyszer megvették, boltocskából elvitték, s rátették egy kisházra, hogy ne menj a kisházba! tires lett a kirakat, nincs már ott a kislakat — le ha a szád sokat jár, ígérem, te jómadár, hogy a házról leveszem, és a te szádra teszem! GYEREKEKNEK TÖRD A FEJED! VÍZSZINTES i 1. Megfejtendő. 6. ö, németül, hímnemben, 7. Szarvasféle. 8. Római 4*9. 9. Magyar Optikai Mü­vek. 11. Időjelző-szerkezet (—’). 12. Római 950,4. 14. Fedetlen eső­csatorna. 16. Észak-európai fo- lyamóriás. 18. Súlymérték-rövidí- tés. 20. Veszteség. 21. Némán kér!!! 22. Felfog. 24. Szenvedés. 25. Ravaszdi. 27. Becézett férfi­név. 28. Vissza: ruhatisztító esz­köz. 29. A ragadozó madár. FÜGGŐLEGES: 1. A jóddal rokon, nyugtató hatású elem. 2. Azonos mással­hangzók. 3. Évszak. 4. Színes­fém. 5. Hivatalból igazságot tevő ember. 6. Megfejtendő. 10. Béke; oroszul. 11. Mint a vízszintes 11. 13. Világtalan. 14. ANR. 15. Füg­gönytartó. 17. Gyalagol. 19. Régi feudális rang. 21. Távol-keleti nagy ország. 23. THE. 24. Ko­sár. 26. Asztalos Károly. 27. Igen. oroszul. Megfejtendő: A ...vízszintes 1, függ 6. rendezett hangverseny kapcsán vasárnap avatják a nagy mester emléktábláját is Nyíregyházán. Múlt heti megfejtés: — ÉLJEN NOVEMBER HÉT — Könyvjutalmát nyertek: Kuli­már József Nyíregyháza, Szakács Imre Mérk és Ficsor János Ven- csellő. iiiiiiiimimiiiní Az olvasni szerető nagyapának készíthetünk például karszékre akasztható újságtartót, amelybe félreteheti magá­nak a még el nem olvasott újságokat úgy, hogy mindig kéz­nél legyen. Ehhez sem kell sok anyag. Ha egyszínű anyagból készítjük, hímezhetünk rá valami szép, egyszerű kis mintát. Az aljára varrhatpnk rojtot, díszíthetjük zsinórral, vagy akár még gyorsabban elkészíthető rátét mintával. A fogóját egyik oldalon gomblyukkal és gombbal zárjuk. Fejtörő Már Tamás is elkészült végre. Három szilvamag, darabka csokoládé és egy ólomkatona lapult a zsebé ben. így hát minden együtt volt a gombfocihoz. Jóska alán számol, galiba nem lesz; Peti ír, én olvasok. E tavaszon, úgy látszik, minden jól megy. Gyerekek, ol­vassátok el gondosan a szöveget, amelybe neveket rej­tettünk el és állapítsátok meg, hogy hívják a lányo­kat, akik a fiúkkal együtt részt vesznek a kiránduld son. , <«ía ‘u?jj ‘PSlO TnBN ‘Cü®51 ‘cpStelM A kosárfonó herceg Csupakincs ország királyá­nak volt egy gyönyörű lánya. Csupán a neve árulkodott hi­bájáról. Ugyanis Csupacsacs- kának hívták. Csupacsacska minden kérő­jét kikosarazta. Azaz, senki sem vü.t iveki elég előkelő, elég gazdag, elég királyfi. Senki sem tudta Csupakincs országban, hogy vajon mi­lyen férjet szeretne a király­kisasszony. Ö maga sem tud­ta. Történt aztán, egy felhő- mentes, szép napon, hogy a király elhatározta: elmennek csónakkal kirándulni hármas- ban, a király, a királyné és Csupacsacska. A kirándulás teljesen családi lesz, s egyet­lenegy szolgáló, udvarhölgy, semmiféle cifra kíséret sem kell a csónaktúrához. No de, a király az mégiscsak király, s a kirándulás előkészületei három nap és négy éjjel egy - végiében folytak. Temérdek csomagol rámoltak csónakba (majdnem bárka volt), s a szebbnél szebb ruhák, palás­tok mellett még bőségesen voltíhely a finom, ínycsiklan- dozó ételeknek is. Kimotoröz- tak a tengerre. Végtelen kék­ség, ragyogó napsütés, lá­gyan suhanó királyi motor­bárka. Tapsolt is örömében Csupacsacska, Messze kerül­tek a paritól, Csupakincs or­szág 4ok mar a határa sem látszott. Egyszerre csak ször­nyűséges fekete felhő köze­ledett, s kitört az égiháború. Mennydörgés és villámlás sű- run egymásutánban rázta meg a levegőt, s bizony pró­bára tette az uralkodásáról híres, de a motorcsónakázás­ban eddig még sohasem je- leskedő királyt. Am a király bátran állta a sarat, azaz biz­tos kézzel tartolta a kor­mányt. Nagy bajuk nem is történt tulajdonképpen..., ha­csak az nem, hogy teljesen „eltévedtek a nyílt tengeren. Amikor a vihar élcsöndes,,, sedett, ismeretlen ország is­meretlen partján kászálódtak ki, ázoltan, fázva s bizony senki fia sem mondotta vol­na róluk, hogy még nem is olyan régen — királyi család volt a három ágrólszakadt. Nyoma sem volt a fenséges palástoknak, s ami ennél is szomorúbb volt, az élelmük is odaveszett. Nem volt más hátra, sürgősen munka után kellett nézniük. A király azonnal talált az erdészet­nél magának szép feladatot, s bizony, tisztességes fizetési is adtak a favágásért. Dolgo­zott a királyné is. A környék apraja-nagyja nála javíttatta meg elszakadt ruháját. A ki­rályné ugyanis rendkívül ügyesen forgatta a tűt, az ol­lót és munkájáért megbe­csülték, megfizették. De mit csinált Csupacsacs­ka? Kényeskedett? Sírdogált? Panaszkodott? Sem nem ké­nyeskedett. Sem nem sírdo­gált. Sem nem panaszko­dott. Hanem egész nap lus­tálkodott. Nagyon nem tetszett ez a szorgalmas szülőknek. A fa­vágó este fáradt, még ha ki­rály is volt azelőtt; a foltozó mama estére szintén fáradt, még ha királyné is volt az­előtt — tehát kétségtelenül jólesik majd tiszta házban, terített asztalhoz filni. Csu- pacsacskának meg kelleti ta­nulnia főzni, talcarítani. mos­ni, vasalni. Csupacsacska nem volt ügyetlen. Sőt! Né­hány hét alatt híre ment pompás főztjének. Egyre- másra jöttek a vendégek, s mindannyian nyelvüket cset­tintették a jó falatok után, amelyeket Csupacsacslca elé­jük tálalt. Az sem volt rit­kaság, hogy az ország ifjú és daliás hercege náluk vacso- rázzék. Nehéz lenne meg­mondani, hogy az ifjú her­ceg a terített asztal kívána­tos étkeit, vagy a Csupacsacs- ka bájos arcocskáját kedvel­te-e jobban, de egy napon hatalmas virág csokon’ral jött a vacsorára. Egyenesen a fa­vágó elé lépett, s megkérte tőle a szépséges Csupacsacska kezét. — Egy nap gondolko- zási időt kérek! — válaszol­ta az apa. — Először is meg kell gondolnom, hogy lányo­mat feleségül adjam-e egy herceghez, akinek nincsen semmiféle mestersége. Má­sodszor meg kell tudnom, va­jon kislányom hozzád akar-e menni feleségül. — Holnap ilyenkor újra itt leszek! — válaszolta a herceg. — Jó hírt mondok édes fiam — kezdte másnap este mondókáját a favágó-király. — Kislányom azt üzeni Ne­ked, hogy örömmel lesz « feleséged. Én is hozzád adom a lányomat feleségül, 1 • egyetlen feltételem az, hogy tanulj meg olyan mestersé­get, amellyel akkor is meg­keresed a kenyeredet, ha vé- letlenül kihuppansz a her­cegségedből. Mert ez is elő­fordulhat. S ha ebben ké­telkedsz, akkor elmondom Neked családunk történetét. S ezután elmesélte Csu­pakincs országot, a királysá­got, a hajótörést. A herceg csak ámítlt-bá- mult s megígérte a gondos apának, hogy a legrövidebb időn belül megtanulja a ko­sárfonás szép és hasznos mesterségét. S így lett Csupakincs or­szág királykisasszonya az if­jú kosárfonóherceg boldog felesége. Arról ez ideig még sem­mit sem hallottam, hogy t herceg mikor kezdett el ko- sárfonásból élni, de azt me­sélik, hogy nyugodtak és bol­dogok voltak, mert tudták, hogy akárhová veti is őket sorsuk, mindenütt lesz mun­ka számukra. Bolgár népmese nyomás írta: _ Barabás Éva Darázs Endrm: ŐSZI SZÉL Mert hogy bénít meleg van, Nem tetszik néki. Rugdalja a kéményt, Verdesi az ajtót, légyre verdesi, Rúgja konokon, Míg aztán arcába Zúdul a korom. A tyúk, a kacsa és az egér (TADZS1K MESE) Élt egyszer egy tyúk, egy kacsa és egy egér. A tyúk néhány szem búzát talált. Nagyon megörült és így kot- kodácsolt. / — Búzaszemet leltem! Megőretem lisztté. Ki viszi el a malomba? % — Én nem •— mondta a kacsa, — Én sem — így az egér. Elvitte hát maga a tyúk a szemet a malomba, es meg­érette lisztté. — Ki viszi haza a lisztet? — kérdezte. — Én nem — mondta a kacsa. — Én sem — így az egér. Hazavitte hát maga a tyúk — Ki gyúrja meg kalács nak? — kérdezte. — Én nem — felelte a ka­csa. — Én sem — mondta 4» egér. Meggyúrta a tyúk. — Ki süt belőle kalácsot* — kérdezte, — Én nem — tiltakozott • kacsa. — Én sem — hangzott as egér válasza. — A tyúk megsütötte a ka­lácsot. — Ki eszi meg? — kérdez­te. — Én — kiáltott fel a kacsa. — Én! — cincogta az egér. — Azt már nem! — mond- a tyúk. — Nem dolgozta­tok érte, nem is kaptok be­lőle! Antalfy István feldolgozása

Next

/
Oldalképek
Tartalom