Kelet-Magyarország, 1970. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-09 / 211. szám

S. oMa? fcwrwr magyaror«"^:« .„70. szeptember 0. ! I Barátaink ünnepelnek / Bulgária Egy huszonhat évvel ez­előtti ősz — a nemzeti újjá­születés tavaszát hozta meg Bulgáriának. 1944. szeptember 9-én a szovjet hadsereg és a partizánmozgalom harcai nyomán Bulgária felszaba­dult a fasizmus igája alól, s megindult az új, kizsákmá­nyolásmentes élet építésének útján. Az elmúlt negyedszázad alatt a testvéri bolgár nép, kommunista pártjának veze­tésével impozáns sikereket ért el halfajának szocialista átalakításában, gazdaságának és kultúrájának felvirágozta­tásában. Ezeknek a sikerek­nek — és a mögöttük rejlő építő lendületnek — az ará­Földrajzilag ugyan távoli, de szívünkhöz mégis közelál­ló barátok, szövetségesek ün­nepe szeptember 9: huszonkét esztendeje ezen a napon ala­kult meg a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság. A nagy múltú nép alig több, mint két évtized alatt nagy­szerű eredményeket ért el a szocializmus építésében, ha­zája felvirágoztatásában. Több, mint huszonkétszere­sére emelkedett a KNDK-ban az ipari termelés, rohamosan növekedik a gabona, az ipari növények, a zöldség és a gyü­mölcs termelése. Az iskolák­ban ingyenesen oktatnak: áz ország lakosságának egyne­gyede, kétmillió-hétszázezer ember gyarapítja tudását az alsó- és a középfokú taninté­zetekben. Az egykor elmaradt ország üzemeiben, vállalatai­nál ma több, mint 430 ezer mérnök és technikus, vala­mint egyéb szakember tevé­nyait segít érzékelni az a statisztikai adat, hogy a bol­gár ipar ma hét nap alatt termel annyit, mint 1939-bén háromszázhatvanöt nap alatt. A Bolgár Népköztársaság a szocialista államok testvéri közösségének meg' ecsült tag­ja, ameiyheu a KGST kereté­ben csakúgy, mint kétoldalú gazdasági kapcsolatainkban a gyümölcsöző együttműködés szálai fűzik hazánkat. Bulgá­ria nepe szövetségesünk a Varsói Szerződésben, küzdő­társunk abban a harcban, amelyet a Szovjetunióval és a többi testvérországgal együtt Európa biztonságáért, s álta­lában a világbékéért, az im­A népi Korea kenykedik. Büszkén mondják koreai barátaink, hogy orszá­gukban megszűnt a munka- nélküliség, s ami egykor ke­serves gondot jelentett: a pusztító betegségek ma már nem tizedelik a népet. Míg északon egyre gyarapo­dik a szocializmust építő or­szág anyagi és szellemi ereje, addig délen negyedszázada katonai diktatúra tartja ret­tegésben a koreaiakat. Az USA gyarmatává tette Dél- Koreát, katonai bázissá épí­tette ki, miközben gazdasági élete teljesen lezüllött: éhín­séggel és nyomorral küszködik a déli országrész, ipara visz- szafejlődött, mezőgazdasági termelése elsatnyult. A KPÍDK déli határait szüntelen provokációk érik: tizenhét év alatt — az ameri­kaiak agressziójának befeje­zése óta — több, mint 80 ezer határsértés történt, amivel súlyosan megszegték az ér­periajUzmÉs agresszív kísérle­teinek meghiúsításáért vív­nak a Szocialista államok. Eb­ből a szempontból ítéljük je­lentősnek azokat a nemzetkö­zileg is méltányolt kezdemé­nyező lépéseket, amelyeket a szocialista Bulgária diplomá­ciája a Balkán • térségének békéjéért tett és tesz. Testvért, barátot. szövet­ségest köszöntünk ma, Bulgá­ria nagy nemzeth ünnepén, s kívánjuk, hogy a bolgár nép szocialista országépítő munká­ját továbbra is méltó sikerek kísérjék — mind a Bolgár Népköztársaság, mind a nem­zetközi szocializmus javára. (KS) vényben lévő fegyverszüneti, egyezményt. Kémrepülőgépek és kémhajók próbáltak beha­tolni a KNDK felségterületé­re, s csak a néphadsereg éberségén múlt, hogy a táma­dókat időben visszaverték. Népünk rokonszenve és őszinte együttérzése töretlen a függetlenségének 22. évfor­dulóját ünneplő KNDK népe iránt. Szívből kívánjuk, hogy sikerrel megvalósítsák or­szágépítő terveiket, őszintén reméljük, hogy kapcsolataink tovább bővülnek a szocialista országok testvéri együttműkö­dése jegyében. Szilárd meg­győződésünk, hogy a két or­szágrész egyesítéséért, az amerikai és csatlós csapatok Dél-Koreából történő kivoná­sáért, az imperialisták agresz- sziója ellen, hazájuk anyagi és szellemi javainak gyarapí­tásáért folytatott erőfeszítései­ket teljes siker kíséri. (gy) Géprablások Teljesítették a gerillák követeléseit A kairói A1 Ahram, amely általában az egyiptomi hi­vatalos álláspontot képviseli, keddi vezércikkében bírál­ja a palesztinai kommandók géprablási akcióját. Heikal tájékoztatásügyi miniszter lapja azt írta, hogy a Pan Am óriás gépének fel- robbantása, miután az le­szállt a kairói repülőtéren „nem helyes módszer a sza­badságért harcolók részéről”. „A palesztinai ellenállási mozgalom egyik fő célja — írja az A1 Ahram — hogy megnyerje a világközvéle­mény rokonszenvét ügyének és nem az, hogy . elveszítse. Teljesen nyilvánvaló, hogy a nemzetközi polgári légi köz­lekedés biztonságának veszé­lyeztetése nem bátorít sen­kit arra, hogy pártfogolja a palesztinaiak küzdelmét. El­lenkezőleg, helytelenítést és elítélést vált ki mindenkiből. Ugyancsak az A1 Ahram köz­li kedden, hogy a Kairóban felrobbantott amerikai óriás utasszállító gép roncsai kö­zött az Észak-atlanti Szer­ződés Szervezetének titkos dokumentumait találták meg. Az iratok a NATO jö­vő évi költségvetésével kap­csolatosak. Az NSZK is bejelentette, hogy hajlandó szabadon en­gedni a három Nyugat-Né- metországban elítélt és be­börtönzött arab gerillát. Heath brit miniszterelnök keddre újabb sürgős kabi­netülést hívott össze, hogy eldöntsék, kiadják-e Leila Khaledet. a 24 éves női géprablót. Megfigyelők sze­rint a brit kormány döntése elsősorban a washingtoni diplomáciai tanácskozástól függ. Kedden Ammanba é. ke- zett, s máris megkezdte tár­gyalásait a Vöröskereszt nemzetközi . bizottságának küldöttsége, amely a palesz­tinai gerillák által vasárr ap eltérített és Jordániában le­szállásra kényszerített két repülőgép, jfűszkón^n ürí^tbep tartott utasainak ügyében közvetítő szerepet vállalt a palesztinai gerillák és az érintett kormányok között. U Thant, az ENSZ főtitká­ra kedden élesen elítélte a palesztinai kommandók által vasárnap végrehajtott repü­lőgép-eltérítéseket — jelenti New Yorkból az AFP. — A világszervezet főtitkára „bűncselekményeknek” ne­vezte á polgári repülőgépek eltérítését. A nemzetközi kö­zösség nem tűrheti — hang­súlyozta a főtitkár — „a visszatérést a dzsungel tör­vényeihez.” Az AFP félhivatalos fran­cia hírügynökség gyorshír­ben jelenti Londonból: az angol kormány szerdán sza­badon bocsátja Leila Khale­det. A Scotland Yard rend­őrei elkísérik majd a fiatal palesztinai légikalóznőt a re­pülőgépig, amely feltehetően Amszterdamba szállítja. Bulgáriai jegyzetek III. Interjú a minisztériumban Bulgáriában négy évvel ez­előtt kezdődött meg az ipar koncentrációja. Az azonos jellegű üzemek egy , részét trösztösítették. Az összevonás és a szakosítás folyamata ma is tart. Nyilvánvaló, hogy az ipar nagyarányú fejlesztését kö­vetnie kell a mezőgazdaság­nak is. Ma Bulgária-szerte ez a fő beszédtéma; bárhol meg­fordul az ember, szóvá teszik a dolgot, szívesen tájékoztatják azt, aki érdeklődik is iránta. Szófiai kollégáim és a kül­ügyminisztérium sajtóosztalya lehetővé tették, hogy fogadjon a Földművelésügyi Miniszté­rium tervgazdasági osztályá­nak helyettes vezetője. And­rei Irmanovval több órán át beszélgettünk. Két esztendővel ezelőtt, kí­sérleti jelleggel, három he­lyen hajtottak végre mező- gazdasági komplexesítést. Ez­alatt az értendő, hogy több termelőszövetkezetet össze­vontak és szakosították, vagy­is olyan jellegű gazdálkodást vezettek be, amely legjobban megfelelt a táji adottságnak. Ez a kísérleti bázis adta a tapasztalatokat az átfogóbb és lényegesen bonyolultabb szer­vezéshez. — Természetesen — mon­dotta Andrei Irmanov — az így szerzett tapasztalatok nem lehetnek általános ér­vényűek, csak támpontokat adnak. A területi agrokomp- lexesítés és szakosítás helyen­ként változhat, a módszernek mindenkor alkalmazkodnia kell a helyi sajátosságokhoz. Az osztályvezető-helyettes két tucatnyi térképet tett az asztalra. E térképek az össze­vonás és a szakosítás tervét illusztrálták, valamint azt, hogy az átszervezés után mi­lyen nagy mezőgazdasági szakágak jönnek létre. Az egyik térképen látható volt, hogy a termelőszövetkezetek 420 helyen termelnek cukor­répát. A komplexesítés után t20-ra csökkent e gazdasági egységek száma, főleg azokon a helyeken, ahol közel talál­ható a feldolgozó ipar, tehát a cukorgyár. A beszélgetés során meg­kérdeztem a többi között a következőt: Nyilvánvaló, hogy nem kis termelőszövetkezete­ket vonnak össze. Az ilyen jellegű összevonás már egész Bulgáriában megtörtént. Na­gyobb, 4—8 ezer hektár te­rületen gazdálkodó szövetke­zetek koncentrációjáról van szó. Nem lesz-e ellentét a szövetkezetek között, akár a vezetés központosítása, akár a termelési profil kialakítása, vagy a jövedelem változás te­kintetében? — Természetesen számol­nak várt és előre nem látott zökkenőkkel — mondta And­rei Irmanov. öt esztendőt szánnak arra, hogy a közös gazdaságok egy szintre jussa­nak, — lehetőleg annak a gazdaságnak a szintjére, ame­lyik az összevonáskor a leg­fejlettebb volt, s amely — á’- talában — a gazdálkodás pro­filjának kialakításában is mérvadó lesz. Ami pedig a komplex egységek vezetését illeti: bizonyos mértékig mindegyik termelőszövetkezet önálló marad, de egyetlen te­rületi-központi irányítás mel­lett. Alapvető követelmény — fűzte hozzá —, nvndegyik lét­rehozott komplexum záros határidőn belül egyensúlyba jusson a beruházást és a ter­melékenységet illetően. A me­zőgazdaság ipari ' jellegűvé tétele — mert hiszen erről van szó — sok beruházást igényel. E nélkül azonban — gépek, épületek, modern ag- ro- és zootechnika nélkül — nincs nagyüzemi termelés és nem várható magas szintű intenzitás. A beruházások részben saját erőből, másrészt hosszú lejáratú bankkölcsö­nökből történnek. A mezőgazdaság nagyará­nyú átszervezése csak elkép­zelésekben történik minisz­teriális szinten. A szervezés módját, ütemét a helyi adott­ságok szabják meg. A koor­dinációs bizottság tervét te­rületileg feldolgozzák a szak­emberek, s a lehető legcél­szerűbben alkalmazzák. A terv szerint Bulgáriában a közeljövőben 150 nagyüzemi komplexumot hoznak létre. Mintegy 400 termelőszövetke­zet és állami gazdaság válto­zatlanul a komplexumokon kívül marad, biztosítékául an­nak, hogy a komplexumok szakosításának kiforrásáig ne legyen hiány semmiféle me­zőgazdasági termékben. Ez az átszervezés forradal­masítja a bolgár falut is. Az ésszerűség azt kívánja, hogy ha már a gazdaságokat össze­vonják. ugyanez történjék a falvakkal is. A területi igé­nyeknek megfelelően létre­hozzák a központi falut, egy­idejűleg átszervezve az igaz­gatás rendszerét. Lesznek fal­vak, amelyek a gyors fejlődés következtében városi jelleget öltenek, sőt egyenesen város­sá lépnek elő, mások pedig elsorvadnak, megszűnnek. Milyen a mai bolgár falu? Módomban volt, hogy erről is szerezzek némi tapasztalatot Csala László (Következik: Gradina és Plovdiv.) Lapzártakor jelentik Moszkva: Hazaárulók, hitlerista zsoldba szegődött, volt fasisz­ta terrorlegények csoportjá­nak ügyét tárgyalja a pszko- vi bíróság. Heten ülnek a vádlottak padján. A háború befejezése után szétszóród­tak és Észtország különböző vidékein bujkáltak, amíg a biztonsági szervek fel nem fedték rejtekhelyüket. A vádlottak — Piigli, Juksaar és mások — német, tisztekkel együtt részt vettek szovjet emberek tömeges ki­végzésében. Genf: Az ENSZ kereskedelmi és fejlesztési értekezlet (UNC­TAD) tanácsa folytatja a kelet—nyugati kereskedelem kérdése feletti vitát. A vi­tában felszólalt magyar de­legáció hangsúlyozta, hogy konkrét, lépések megtételére van szükség a kelet—nyugati kereskedelem további fejlesz­tése érdekében és a fejlett tőkésországok, különösen a jíözös Piac részéről támasz­tott diszkriminatórius intéz­kedések revideálására. Santiago de Chile: A jobboldali erők minden eszközzel igyekeznek meg­akadályozni Allende hata­lomra jutását, mivel államo­sítani akarja a külföldi tár­saságokat, a bankokat és gyökeres társadalmi, gazda­sági átalakításokat kíván végrehajtani a nép érdeké­ben. Az Egyesült Államok megpróbál gazdasági nyo­mást gyakorolni Chilére. A washingtoni monopolisták és a helyi nagytőkések kive­szik betétjeiket a chilei ban­kokból. hogy pénzügyi zűr­zavart és nyugtalanságot idézzenek elő. Saigon: A dél-vietnami szabadság- harcosok kedden reggel egy­idejűleg intéztek támadást a kormánycsapatok két tá- masztpontja ellen az ország északi részében fekvő Quang Ngai tartományban. Az egyik célpont egy járási hadi­szállás, a másik az úgy­nevezett különleges erők egyik kiképzőközpontja volt. A szabadságharcosok mind­két esetben tüzérségi elő­készítés után indítottak rohamot és — mint a Reuter jelenti tájékozott körökre hi­vatkozva — súlyos vesztesé­geiket okoztak a kormánycsa­patoknak. Gerencsér Miklós: fekete- iU ». Csupa feloldhatatlan, egy­mást kizáró ellentétek gyö­törték. Alaposan soha nem nézett magába, innen szár­mazott az a mind gyakrab­ban feltámadó gyanúja, hogy többszörös ember lakik ben­ne. Többszörös ember, több­szörös gyilkos — megint és megint sarokba szorította ez az őrületét érlelő dilemma. Olyannyira, hogy dühében újra gyilkolni tudott volna. Kapuváron letértek a Gai tai útra, majd megállt a ko esi a járásbíróság sivár, egy emeletes épületénél. Mihelyt a józan valóság kellős köze­pében találta magát Faragó, automatikusan visszavedlelt a Nemzeti Számmikérő Szék különleges megyei nyomozo- főnökévé, a Gestapo titkos megbízottjává. Lelki gondjai a semmibe en -észtek, fölvet­te a hatalom -’Hen(heteden kép viselőj ének magatartásé t. Nem volt dilemma, nem vol­tak benne egymást kizáró el­lentétek, amikor ranyitotta az ajtót Bede Antal csendőr­zászlósra. — Na mi újság, testvér? — kérdezte szigorúan. Demeter Zoltán bizalmasa az izgága, cingár zászlós ked­vetlenül fogadta, pedig rend­szerint egyfolytában örülni szokott annak, hogy főnöke önálló munkakört bízott rá Kapuváron, miután tovább­költöztek Győrből. — Csakhogy jössz. Elfog­tunk egy pasast, de néma, mint a sündisznó. — Meg kell verni. — Nem lehet. A nyilas párt funkcionáriusa volt Pápán. — Mi az, hogy volt? — Elmenekült az oroszok elől. — Ezért senkit nem szok­tak letartóztatni. — De a pasas tele van ék­szerekkel. Egy egész bőrönd re való kincset találtunk ná­la. Hiába könyörgünk neki. hülyét csinál belőlünk — Na gyorsan elém azzal a féreggel! — lobbant harag­ra Faragó. Amilyen mérték­ben megszaporodtak a mene­külők, úgy sűrűsödött benne a düh a nyilasok ‘iránt. Gyű­lölte őket a példátlanul hit­vány viselkedésükért. Nem a kegyetlenségük háborította fel, hanem a gyávaságuk. Emlé­kezett, mekkora hencegéssel hősködtek tavaly október ti­zenötödike után, most meg csürhében menekülnek, egy­más sarkára taposnak a nagy tolongásban, harácsolnak és fenyegetőznek, eszük ágában sincs a frontra menni, a leg­természetesebb joguknak tart­ják azt, amiért másokat fel­koncolnak, mint hazaáruló­kat. Vastag termetű, harcsabaj - szú férfit vezettek Faragó elé — Mi a neved?! — támadt rá késedelem nélkül. — Talán magázni méltóz- tatna — szólt a harcsabajszú sértett-gúnyos méltósággal. A következő pillanatban a padlóra zuhant Faragó horog­ütésétől. Percekig tartott, míg két csendőr, úgy-ahogy talpra egyengette. — Azt kérdeztem, mi a neved? — Doktor Veres Gábor... — Mit csináltál Pápán? — Én voltam a nyilas párt ügyésze... — Hol szerezted az éksze­reket? — Azt nem mondhatom meg... — Akkor sem, ha megint leütlek? — Akkor sem... Mintha lehiggadt volna Fa­ragó. Szétnézett a szobában, meglátta a gumibotot a pán­célszekrény tetején. Aztán dr. Veres Gábor ujjaira esett pil­lantása. Az ujjakon gyűrűk ragyogtak. — Feszítsétek az asztalra a kezét, tenyérrel lefelé! — pa­rancsolt Bede Antal zászlós­ra. Lóhalálában engedelmes­kedtek neki. ö pedig sulykol­ni kezdte a gumibottal a hú­sos ujjakra feszülő gyűrűket Eleinte csak sziszegett a párt­ügyész, majd halkan jajga­tott, végül megrázkódtak a falak az ordítástól: — Beszélek!... — Tudtam én előre. — Szabadítsanak meg a gyűrűktől... Nem bírom... — és rázta a kezét, rajta a csont­jaira lapult gyűrűkkel. — Nem olyan sürgős — le­gyintett Faragó mogorva fö- lénnyeL — Majd leszedjük fo­góval, ha mindent elmondtál. Na hogy is volt? — Kérem, én nem akar­tam... Ez az egész ékszerügy Nagy István pápai ifjúsági vezető ideája volt — hadarta Veres abban a reményben, hogy így hamarabb megsza­badul a fájdalomtól. — Eljöt­tek hozzám a város nyilas ve­zetői azzal, hogy a pénzügy- őrségen hat bőrönd ékszert tartanak a lepecsételt széfek­ben. Azt mondták, az én pa­rancsomra kötelesek kiadni, mivel én ügyész vagyok... Ké­rem, könnyítsenek rajtam... — Csak beszélj! — A pénzügyőrök nem en­gedelmeskedtek, erre megha­talmazást hamisítottunk és visszamentünk néhány fegy­veres pártszolgálatossal. — Kik voltak azok a párt­szolgálatosok? — Úgymint. Berta Mihály propagandavezető, Nagy Ist­ván ifjúsági vezető, Takács Dezső és Konyericska József városi vezetőségi tag. Kérem, én csak az erőszaknak en­gedtem. A hat bőrönd ékszer­ből semmit sem fogadtam el. Mindössze annyi a bűnrészes­ségem, hogy a közreműködé­semmel hajtották végre... An­nak rendje-módja szerint új­ra lepecsételtük szabályosan a bőröndöket, a széfeket is._ Könyörgöm, vegyék le rólam a gyűrűket!... Ráérősen bólogatott Faragó, mélázva ütögette tenyerét a gumibottal. — Milyen gondosak volta­tok... Milyen precízek. A fe­ne nagy szabályosságban még­is nálad maradt egy bőrönd ékszer. Csoda érdekes vélet­lenek vannak. Tovább, mert a kíváncsiságom egyre oltha- tatlanabb. Megsárgult a kínlódástól a harcsabajszú pártügyész. Ar­cáról szakadt a verejték, ösz- szevert keze groteszkül rán­gott. — Én csak fél bőrönd ék­szert tartottam meg, ezt is kényszerhelyzetben... — Most aztán egyre kíván­csibb vagyok! — élvezte Fa­ragó a testes ember gyötrel­mét. — Mesélj nekem minél tüzetesebben. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom