Kelet-Magyarország, 1970. szeptember (30. évfolyam, 204-229. szám)
1970-09-08 / 210. szám
2: steal (CELET -M A GY A RORSZAO 197P szeptern-aer 8. Gomulka beszéde a termés ünnepén Varsó Wladyslaw Gomul ka, a LEMP Központi Bizottságának első titkára vasárnap Varsóban beszédet mondott a termés ünnepe alkalmából rendezett ünnepségen. Beszédének egy részét az európai politikai helyzetnek szentelte. Hangoztatta, hogy a szocialista államok következetes békepolitikájának eredményeként az Utóbbi évben az európai helyzet kedvezőbben alakult. „Erősödnek azok a törekvések, hogy megszilárdítsák a kontinens biztonságát és békéjét a meglévő határok megerősítése s az erőszak alkalmazásáról való lemondás elvei alapján. Ezek a törekvések kifejeződnek a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között nemrégiben megkötött Szerződésben is. Ez a szerződés, amely valamennyi állam jelenlegi határok közötti területi sérthetetlenségének tiszteletben tartására épül, lehetővé teszi, hogy normális kapcsolatokat és gazdasági együttműködést építsenek ki az országok között egész Európa békés fejlődésének érdekében.” „Ugyanebbe az irányba hatnak azok a tárgyalások, amelyeket a Lengyel Nép- köztársaság kormánya folytat a Német" Szövetségi Köztársaság kormányával. Mint már sokszor rámutattunk — folytatta Gomulka — célunk egy olyan szerződés megkötése. amely rendezné a két ország viszonyát, a nyugati lengyel határ végleges jellegének elismerése és az NSZK minden területi követelésről való lemondása alapján ma és a jövőben. Csak egy ilyen, az európai béke érdekeinek megfelelő szerződés lehet összhangban a lengvei nép óhajával.” Gomulka beszédében, melynek meghallgatására mintegy százezer paraszt érkezett vidékről a fővárosba, foglalkozott továbbiakban a lengyel mezőgazdaság problémáival. Négyes géprablás Kairóban a PNFF lel robban tolt A Boeing—747-es Panam- gép. az arab partizánok által hétfőre virradóra Kairóba térített „Jumbó”, felrobbant és a MENA-hirügynök- ség jelentése szerint porrá égett néhány perccel azután, hogy az utasokat kiszállították belőle. A 23 millió dolláros óriás gépen 170 ember utazott. Ez a géprablás az egyike volt a vasárnap végrehajtott négynek. Eredetileg mind a négy gép New Yorkba indult. Csak az egyik géprablási kísérletet hiúsították meg, amikor az izraeli El A1 légitársaság Boeing—707-esének fedélzetén lövöldözés és dulakodás tört ki az utasok, a személyzet és a géprablók között, majd a gép Londonban leszállt. A további fejleményeket befolyásolja, bogy mi lesz a sorsa az »izraeli gép életben maradt géprablójának, az őrizetbe vett, 24 esztendős, ragyogóan szép Leila Kha- lednek, aki egyébként tavaly szeptemberben már részt vett egy TWA-gép Damaszkuszba való eltérítésében. Leila társát még a gépen agyonlőtték. A másik két géprablás szérvezői a TWA, valamint a Swissair gépeit térítették el. New York helyett a Kö- zel-Kelerre. Úgy tudják, hogy a két repülőgép — a TWA- gépén 145, a Swissair- gépen pedig 143 utas tartózkodott — az Ammantói 20 kilométernyire északkeletre fekvő zerkai katonai repülőtéren landolt, amely állítólag vagy arab partizánok ellenőrzése alatt áll, vagy iraki katonaság kezelésében van. A Palesztinái Népi Felszabadítás! Front hétfőn hajnalban felszólította az angol hatóságokat, hogy 72 órán egy jumbo! belül bocsássák szabadon a géprabló lányt. A nyilatkozatban, amelyet a Reuter- iroda gyorshírben ismertetett, arab részről nem fenyegetőznek megtorlással és egyelőre nem említik a Jordániában fogva tartott TWA- utasok. sorsát, csak közük a brit hatóságokkal, hogy „felelősnek” tartják őket a lányért. Ugyanakkor a front egy Ammanban keltezett közleményében értésre adta. hogy ami a Swissair-gép utasait illeti, azok túszok lesznek, s csak akkor engedik őket szabadon, ha Svájcban is szabad lábra helyezik a front három harcosát, akit 1969-ben a zürichi repülőtéren egy izraeli gép ellen végrehajtott merénylet miatt börtönbüntetésre ítéltek. A svájci kormány vasárnap este háromnegyed órás minisztertanácsi ülésen nem tudott dönteni és hétfőn reggel P órakor ismét összeült. Svájc is 72 órát kapott a partizánoktól? Az ultimátum a Nemzetközi Vöröskereszt közvetítésével jutott el Ammanból Bernbe. A jelentések szerint a Swissair és a TWA utasai továbbra is a gép utasterében tartózkodnak, s ellátták őket étellel-itallal. Sár, Clementében a Fehér Ház szóvivője, Ronald Ziegler kijelentette, hogy Nixon einök gondosan figyelemmel kíséri a fejleményeket: „Reméljük. hogy valamennyi érintett kormány az elfogadott nemzetközi szokások szerint jár majd el, s mi is együttműködünk . az érintett kormányokkal, ameny- nyibon sürgetjük őket, hogy így cselekedjenek” — mondotta Ziegler. New Yorkban a Pan American World Airways társaság elnöke táviratban kérte fel Nasszer elnököt, hogy vegye védelmébe az eltérített óriás gép Kairóba érkezett utasait. Kilenc dinamittöltet és öt plasztikbomba repítette a levegőbe a Pan Am légitársaság óriás gépét a kairói repülőtéren: a robbanószereket a PNFF harci különítményének tagjai helyezték el az utastér különböző részeiben — közölte hétfőn az EAK főügyésze annak az előzetes vizsgálatnak eredményeként, amelyet az egyiptomi hatóságok folytattak az ügyben. A géprablást és a robban tást végrehajtó Palesztinái gerillákat az egyiptomi hatóságok őrizetbe vették. A Scotland Yard vezető tisztviselői nyilatkozatban közölték, hogy a vasárnapi repülőgép-eltérítési kísérlet brit felségterül<?t_fölött. Es$ex térségében zajlott te, s a foglyul ejtett arab lánynak ezért brit bíróság előtt kell felelnie tettéért. Az angol rendőrség nem közölte a lány nevét, — a Daily Mail szerint a leány 24 éves, a Palesztinái Haifában született, neve Leila Khaled, de annyit nyilvánosságra hozott. hogy vasárnap ..kisebb sérülésekkel” ejtették foglyul, elsősegélyben részesítették maid a londoni repülőtér közelében lévő West Dravton rendőr őrszobájára kísérték. Az ügy miatt igen nehéz helyzetbe került a brit kormány, ugyanis — mint jelentettük — a Palesztina! Néni Felszabadítás! Front követelte, hogy az angolok 72 órán belül helyezzék szabadlábra a leányt. Az izraeli kormány ugyanakkor kiadatását követeli, s arra hivatkozik, hogy a cselekményt a levegőben izraeli gépen követték el, tehát az ügv kizárólag az izraeli bíróság hatáskörébe tartozik. Gerencsér Miklós: fékeié tél Weinhoffer is úgy fogadta, mintha még mindig fönökös. ködne felette. Hamuszürke, elnyűtt ábrázatán mitsem változott a rádermedt örökös utálkozás. — Mi az, szomszéd. Visz- szatóloncoltak? Belátta Faragó, lehetetlen azonnal szóba hozni Köteles Lenkét. Mivel kivételesen tehetséges emberismerőnek hitte magát, abban bízott, hogy Weinhoffer viselkedéséből pontosan tud majd következtetni. — Rég láttalak. Hiányzott a baráti társaságod, gondoltam, átugrom hozzád egy kis fecsegésre. — Nagyon jól tetted — helyeselte Weinhoffer a legcsekélyebb lelkesedé« nélkül. — Előbb is eszedbe juthattam volna. Hallom, nagy ember lett belőled. Meg mást is hallok. Csak nem Győrből akarsz repülni? Kissé a mellébe rekedt a levegő Faragónak. Végtére is szigorú titok volt a diver- ziós terv, nem tudta elképzelni, honnan szerezhette értesüléseit Weinhoffer. — Sehonnan se akarok repülni. Hányingerem van a magasban. — Szomszéd, ez nem szép tőled — vigyorgott hidegen az üvegszemű nyomozófőnök. — Azt hittem, előttem nincsenek titkaid. Egyébként is. nélkülünk nehezen jutsz: el Debrecenbe. Kényszeredetten viszonozta a vigyorgást Faragó. Megértette, Weinhoffer valóban sokat tud. Mégsem bocsátkozhatott tercierébe arról a témáról, amely a Gestapo legbizalmasabb, ügyei közé tartozott. Még vele sem közölték a részletes végrehajtási tervet. Német felettesei annyit hoztak a tudomására, hogy álljon készenlétben, mert illegálisan, egy rohamcsoport élén a Hortobágyra repítik, onnan Debrecenbe szivárognak, elfogják Dálno- ky Miklós Bélát, az ideiglenes kormány miniszterelnökét, s a rájuk váró repülőgépen Sopronba szállítják. Feladatuk hasonló lesz Skor- zeny SS-ezredes akciójához, amely Mussolini sikeres megszoktetésével végződött. Talán már végre is hajtották volna a tervet, ha meg nem betegszik az ejtőernyő., rádiókezelő. Óvatosságát eléggé indokoltnak ítélte Faragó. hogv hallgasson a Gestapo féltve őrzött tervéről. Ha Weinhoffer mégis tud róla. ahhoz neki semmi köze. — Ne ugrass már, inkább mesélj magadról valamit. Váltig vigyorgott, csak éppen egyre hidegebben a múmia arcú Weinhoffer. A legkevésbé sem tartotta fontosnak a társalgást, pláne magáról. Munkája, ha lehet, sokkal izgalmasabb volt, mint Faragóé, de mindenesetre lényegesebb. Életének áraként nagyon sokat kellett produkálnia. A baloldali személyek üldözése, a katonaszökevények, zsidók mészárBulgáriai jegyzetek //. A park itt tabu Dobre dosel! Isten hozta! — így köszöntik az idegem Bulgáriában. Engem is így fogadtak. bárhol megfordultam. Az a taxisofőr is ezt mondta, akit álmából ráztam fel megérkezésemkor a szófiai pályaudvaron. Gépkocsijának hátsó ülésén feküdt, pokróccal belakarva. Dobre dosel! — dünnyögté és a másik oldalára fordult. Kértem, vigyen a szállóba. Felkönyökölt, bólintott, majd újra végig- nvúlt az ülésen. Tovább kísérleteztem. Felült, ismét türelmesen bólogatott. majd visszafeküdt.,. Legalább ötször ismétlődött meg az eset. mikor eszembe jutott, hogy a bólogatás. ami reálunk „igen”, az itt „nem”. Különben is az éjszaka alvásra való... A bólogatással persze még ,ió néhányszor megjártam. A legkedvesebb epizód az volt- amikor a saját fejbólintásom okozott meglepődést. Szófiában az a divat, hogy a gyümölcsüzletek előtt elkerítenek egy részt a járdából, s olt árulják a gyümölcsöt, ezúttal a dinnyét. Az emberek türelmesen sorakoznak egymás mögött — érkezési sorrendben. Dinnyekedvelő lévén magam is beálltam az emberek közé. Előttem egy olyan hatvanas bácsi szuszogott és dör- mögött. Szavaiból annyit értettem, hogy valamivel elégedetlen. S hogy véleményével ne legyen egyedül, engem választott társául. Én persze udvariasan bólogattam, valahányszor hátrafordult. Elein te csak tűrte a biccentéseimet, de egyszer csak elúnta a dolgot. Nekivörösödött mérgében. a kisöreg, s areáró. ítélve, hangsúlyából következtetve valami olyasfélét mondhatott, hogy mi a csudát vitatkozom én vele, amikor nyilvánvalóan neki van igaza... A szófiai utca meglehetősen nyugodt, mint az emberek. Nekünk szokatlanul lassúak a trolibuszok, villamosok. Viccesen azt mondják: ha Szófiában valaki valahova gyorsan akar elérni, az gyalog megy. Különösen a vasárnapi utcakép csendes-hangulatos És a vasárnap egyben a hazas- ságkötések napja. Tucalnyi Volgában utazik a násznép, a kocsik antennáján fehér jegy- kendő lobog, s a vezérkocsi motorházán menyasszonynak öltöztetett baba tárja szét karjait. A szófiai ember azonban nem sokat hederít a lakodalmas menetre. Inkább a kirakatok érdeklik, főleg a CUN áruház változatos kirakatai. Nem mernék viszont esküdni rá, hogy mindig van a CUN-ban akkora forgalom, mint vasárnap délelőttönként a főposta sarkán. Ez a jelvénygyűjtők találkahelye. Különböző formájú és nagyságú táblákra tűzve ezer és ezer jelvény látható, vásárolható, cserélhető. Afféle néma vásár zajlik itt. Az eladó nem kikiáltó; s a vevő nem alkuszik. Ha mindkét félnek tetszik a cserélendő jelvény -- kész az. üzlet. A parkok hétköznap is, vasárnap 'is telve sétáló, a padokon sütkérező, újságot böngésző, gyerekkocsit ringató emberekkel. A sok apró sportpálya pedig a futballozó gyerekeké. (A foci itt is nagy divat, az utánpótlás kedvét egyáltalán nem szegte a nem várt mexikói vereség. A labdarúgás rajongói viszont még mindig keserűen emlegetik Mexikót.) Nem véletlenül térek visz- sza újra és újra a parkokhoz. A park itt tabu! Elmesélték, hogy a várost azért nyújtják széltében-hosszában, mert a fás területekre nem akarpak építkezni. Azt állítják, hogy a Vjt.osa. ez a magas hegy. Szófia tüdeje, s onnan árad az áltatom még sehol sem tapasztalt rózondús levegő. A szófiaiak ' féltik és ápolják parkjaikat. Méghozzá milyen hozzáértéssel! Erről a következő eset győzött meg. A Városi park egyik padján helyhez jutottam. Kíváncsian figyeltem a fehér kendővel törökösen bekötött fejű. kertészasszonyok munkáját. Egy geometrikus ábrákat alkotó ágyáson dolgoztak, amelyhék virágai tömör zártsággal nőttek ki a földből. Itt is meggyőződhettem, nemhiába tartják úgy, hogy a bolgár kiváló kertész. De a népnek a földdel való kapcsolatáról sokkal komolyabb formában is megbizonyosodtam. Csata László (Következik: Interjú a minisztériumban.) Lapzártakor jelentik PÁRIZS , Redden, néhány héttel Pompidou köztársasági elnök október elejére kitűzött moszkvai hivatalos látogatása előtt nyílik meg Párizsban a szovjet—francia együttműködési vegyes bizottság, az úgynevezett nagybizottság V. ülésszaka. A szovjet küldöttségei most Vlagyimir Kirillin, a Szovjetunió minisztertanácsának elnökhelyettese, a francia küldöttséget Valery Giscard d’Estaing gazdasági és pénzügyminiszter vezeti. A találkozó napirendjén a tavaly megkötött ötéves gazdasági együttmflködévSi megállapodás végrehajtásának kérdései szerepelnek. LUSAKA Az el nem kötelezett országok csúcsértekezletét előkészítő külügyminiszterek vasárnap este Lusakában megtartották első tanácskozásukat. A javasolt napirendi pontok között szerepel: egy fellása már jó ideje nem tartozott a fő tennivalói közé. Ezt a szerepet átengedte alárendeltjeinek, • elsősorban a szakállas bárónak. Mondhatni, a rémtették irányítása, ellenőrzése, csak amolyan fedő foglalkozásnak számított, — egyébként a „téglák” foglalták le minden idejét, figyelmét. Ezek a „téglák” olyan spiclik voltak, akiket a német kémhálózat alaprétegébe épített be, hogy a háború után hasznukat ' vehessék a föld alatti hadviselésben. Mivel pedig egyre égetőbben sürgetett az idő. Weinhoffer igen hamar ráunt a vigyorgásra. Türelmét vesztve Faragóra támadt: — Azt is tudom, hogy a nőért jöttél. Nincs. Kivégezték a parancsomra. Ajánlom, hogy semmit se kérdezz Faragó bármennyire megvetette Weinhoffert. ördögi hatása alól nem tudott szabadulni. Mint mindig, most is a kisebbrendűség lidérce nyomasztotta és roppant .szelíddé tette az ismét kiújuló gyávaság. Legalább a meneküléssel próbált segíteni, magán, hogy minél meszhívás az el nem kötelezett országokhoz, hogy szenteljenek nagyobb „figyelmet a függetlenségi mozgalmaknak és nyújtsanak nekik hatékonyabb támogatást; a gazdasági együttműködés; az Egyesült Államok indokínai jelenlétének elítélése; javaslat az Indiai-óceán katonai támaszpontoktól mentes békeövezetté nyilvánítására: állásfoglalás az ENSZ megerősítése mellett: a gyarmatosítás felszámolásának alakulása: a leszerelés helyzete és fejlesztési kérdések. BERLIN Sékou Touré guinea! elnök meghívására NDK párt- és kormányküldöttség utazott Conakryba Paul Vernernek, a Német Szocialista Egységpárt politikai bizottsága tagjának vezetésével. A delegációnak tagja Manfred Flegel miniszterelnök-helyettes és Ernst Scholz külügyminiszter-helyettes is. szebbre kerüljön a kísérteties embertől. — Nincs mit kérdeznem tőled. Szervusz... A búcsúzáskor megint kedve támadt Weinhoffernek a vigyorgásra. — Szervusz, szomszéd — bólintott lustán, mintha semmi nem történt volna. Ar. az állati szomorúság, amely hatalmába kerítette Faragót a nagy tavaszi fény- özönben. most újra rászakadt akkora erővel, hogv nem is védekezett ellene. Kábultan ült a kocsiba, szédítette a sebesség, a szemét is nehezére esett nyitva tartani. Első világosabb gondolata az volt, hogv valamilyen csellel kivonja magát a debreceni akcióból. Lesz. ami lesz. ellazsália valahogy az időt a háború végéig, s utána is lesz. ami lesz — megkísérli a szökést, a bujkálást, de ha nem sikerül, legfeljebb felakasztják. Természetesen, önként nem teszi nyakát a hurokba, megpróbál lavírozni a báró Vass József névre kiállított hamis okmányokkal. Ha pedig ellene fordul a szerencse úgyis minden mindegy. BELGRAD Demirel török miniszterelnök jugoszláviai látogatásáról közös közleményt adtak ki. A közlemény szerint a török kormányelnök és jugoszláv tárgyalópartnerei — Tito elnök és Mit ja Ribicsics kormányfő — különösen két kérdésre fordítottak figyelmet: Európa problémáira, illetve ennek részeként a balkáni helyzetre. SAIGON Egy amerikai vaduszbom- bázó szombaton éjszaka támadó céllal .behatolt, a VDK légiterébe. A vadászbombiző Laosz felől lépte át a demokratikus Vietnam határát 25 kilométerrel a demilitarízált öve.zettől északra. A gép — a saigoni parancsnokság szerint — az úgynevezett „védekező reagálás” politikája érteimében hajtotta végre akcióját. mivel Laosz feletti missziója teljesítése során állítólag a VDK területéről lövéseket adtak le.rá. pusztulnia kell — győri működése után egyebet aligha remélhet. önmagát nem, de Köteles Lenkét meg tudta volna siratni. Bár anélkül, hogy erre gondolt volna, a lány vesztén is önmagáért siránkozott. — Siess és Kapuváron állj meg a szokott helj^en — kérte alig rezdülő hangon a sofőrt. Eddig nem ismerte a gyászt. JMost magába szállva szenvedett a tudattól. hogy nincs senkije. Nem mintha az élő Köteles Lenke az övé lett volna — ekkora csalással nem akarta becsapni magát. Tulajdonképpen menekültek egymás elöl, még akkor is, ha egymáshoz menekültek. Faragó a zuhanás lendületében, a hullás nyomorult állapotában eüsmer- te, hogy ő a lány gyilkosa. Olyan gyilkos, aki az áldozat emlékéhez fut vigasztalásért. De mert mégiscsak gyilkos, hogyan nyugtathatná vigasz- szal éppen az áldozat? (F olytatjuk)