Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-01 / 179. szám
i ©!<tó KELET-MAGYABOF.SZAe ISP? augusztus 1, Szülők fóruma Harag. csíny miatt Évek óta haragban van egymással két szomszédos család. Azaz csak a felnőttek, a gyerekek mindennap együtt játszanak az udvaron, a játszótéren. A haragot egy régi gyermekcsíny okozta, amit mind a két „fél” alaposan felnagyított. A gyerekek rég elfelejtették — együtt rúgják a labdát — de a szülök nem békülnek. Sajnos, nem egyedüli eset az ilyen: gyakran zavarják meg a lakóházi, jószomszédi együttélést a gyermekjátékból kerekedő csínyek, perpatvarok. S ez már nem jó jelenség, nem csupán a gyermekek ügye. Bár az ő tisztánlátásukat, a világban, az emberi viszonyokban való eligazodásukat befolyásolja foként. Egy káros magatartás csiráit ültethetik el a gyerekben. Legjobb esetben is megbontják a gyermek és a társai közötti kapcsolatok egészséges rendjét, légkörét. A szülő természetesen köteles tájékozódni, hogyan viselkedik a gyereke a játszótársak körében, milyen szerepet vállal a közös játékban, mennyiben részese a sokszor rosszul végződő — a testi épséget is veszélyeztető — csínyeknek. Nem örökös gyámkodást jelent ez. Nem a szülőnek kell irányítani, megszabni, mit és hogyan játszanak a gyerekek. Persze adhat tippeket az ésszerű és tartalmas játékokhoz. A figyelmes szülő észreveszi a gyermek hibáit — igyekszik nyesegetni azokat. Nem kerülheti el a figyelmét a rossz hatás sem, ha a gyermek viselkedésében, szóhasználatában nem kívánatos vadhajtásokat fedez fel, amiket azelőtt nem tapasztalt. A baj ott kezdődik, amikor a szülő a pajtásokban, a házbeli, utcabeli gyerekekben véli megtalálni ezek okát. forrását. S megkezdődik a tiltás, „ezzel, vagy azzal ne játsszál”, „nem mégy le, ha vele látlak”, és így tovább. Nem akarjuk arra buzdítani, véletlenül sem a szülőket, hogy ne vegyék komolyan a gyermeki környezetből származó kisebb-nagyobb fals hatásokat: a durva beszédet, a tiszteletlenséget, a követelőzést, mások káros szokásainak átvételét, s még egy sor rossz dolgot, amivel a szülők naponta szembetalálhatják magukat. Azt sem mondjuk, hogy néha ne nézzenek a csínytevések mögé, ki kezdte, miért csinálták, mi vezette a gyerekeket. A megoldás mégsem az, hogy naponta bírósággá alakuljon a család, s ideges, szubjektív módon keresse a bűnöst, amely az esetek többségében — mindig a „más” gyereke. Az sem jó. egyenesen káros, ha a sorozatos torzsalkodások után nem engedik a közösségbe a gyereket, elszigetelik a többiektől. Előbb- utóbb úgyis közösségben kell élnie — óvoda, napközi, iskola, stb. — ahol a jó hatások mellett, rossz hatások is érhetik. A szülői hivatás éppen abban is érvényesül, hogy kiszűrj a rossz hatásokat, megtalálja a módját, hogy a gyermeket életkori sajátosságai szerint élményszerüen rádöbbentse a jóra, a követendőre. Ahány gyerek annyi vérmérséklet, akarati, jellembeli sajátosság, melyekre természetesen rányomja bélyegét a családi kiima, a nevelés milyensége. Sokszor a gyermek a családra jellemző hangnemet, modort, szokásokat „viszi” játszópajtásai közé S ha ez nem megfelelő — igyekszünk az ilyen gyerektől óvni a sajátunkat De a gyerekeknek úgysem lehet megszabni kiver játsszon, a hasonló korúak társaságában érzi jól magát, s ez természetes tulajdonság. A szülők haragja, büntetése mit sem segít, annál inkább a türelmes és figyelmes helyreigazítása, nyesegetése a nem kívánatos tüneteknek. Szakadt ruhák, gombok, kitört ablakok — és még számos bűnjel árulkodik a csínyekről, s a legtöbbször „ismeretlen tettesekről.” Nem jó ezeket a bírósági tárgyalótermekben befejezni. Mert ilyen is előfordul. Hanem, inkább a helyszínen. A perpatvar „elintézését” egy kicsit el kell tanulni a gyerekektől, akik az „igazságszolgáltatás” után nem viselik magukban a tüskét, játszanak, mintha mi sem történt volna. Gyermekjáték — csíny miatt — felnőtteknek haragot tartani, intrikákba keveredni nem egyéb, mint az emberi kapcsolatok értékeit semmibe venni a pillanatnyi indulattól hajtva. Esetleg a gyerekekben is elindítani egy hasonló negatív érzést, magatartási, amely — sok más hatással együtt — alkalmatlanná teheti őket, hogy beilleszkedjenek a közösségbe. S ez már olyan „sérülés”, amitől óvni kell a gyermeket. Páll Géza GYEREKEKNEK TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Megfejtendő. 6. Egymást követő betűk az abc-ben. 7. E helyre 8. Vés, karcol (—-'). 9. Tüzet szüntet. 11. Kopasz. 12. LAAU. 11. Romai 1, 495. 500. 16. Megfejtendő. 18. E napon. 20. Szatmári község. 21. -bői, -bői latinul. 22. Az angol rádió betűjele. 24. Ilyen hal a békaporonty. 25. Vissza: Piroska beeézvg. 27. Esztendők. 2?. Azonos magánhangzók. 29. Felkavart savói!! Függőleges: 1. Női név. 2. Téli sport. 3. Államnak fizetik a polgárok. 4. Alá. 5. A magyar szabadságharc vértanú városa. 6. Megfejtendő. 10. Az egykori Gorsium közelében lévő dunántúli község. 11. összevissza vet! 13. Bagolyféle. 14. Ilona becezve. 15. Megfejtendő. 17. KöltöXéle. 19. Hiányos abrak! 31. Község Debrecen és Hajdúszoboszló között. 23. Az amerikai kémszervezet betűjelzése. 24. Női név (—’). 26. PA. 27. Esztendő. Megfejtendő: Latin-amerikai államok (vízszintes 1, 16, függőleges 6. 15). Múlt heti megfejtés: — NEMZETKÖZI TISZA-TÜ- KA Könyvjutalom: Bodnár Ferenc Kékese, Bereg Anikó Nagyhalász és Ványi Agnes Rápolt. Rákosy Gergely: i/ •• /■/ Könnyű matematikai fejtörők Nehány könnyű matematikai fejtörőt közlünk. A megfejtésnél azonban vigyázni kell a gyorsaságra, amely könnyen megtévesztő lehet. Hogy jól számoltunk, ellenőrizhetjük az alább szereplő megfej tésekbőL 1. Hogyan üt az óra? Egy óra öt másodperc alatt hatot üt. Mennyi idő alatt üt tizenkettőt? 2. Pók fogta legyek. Ha öt pók öt perc alatt öt legyet fog, akkor hány pbk fog meg száz perc alatt száz legyet? 3. Még egyszer az óráról. Mikor múlat a két óramutató pontosan ellenkező irányba úgy, hogy mindkettő pontosan egy-egy percbeosztásra esik? 4. Matematika a sötétben. Egy szekrényben 12 pár fekete és 12 pár fehér harisnya van. Egy este a lakásban eppen akkor keletkezett rövidzárlat, amikor a harisnyák tulajdonosa ki akart venni egy pár harisnyát. Vaktában kihúzott hát néhányat és némi gondolkodás után biztosan tudta, hogy a kihúzott harisnyák közűit van két azonos színű. Legalább hány harisnyát kellett kivennie, hogy ebben biztos legyen ? •nutzs ruiiojASo uea uesojziq JRUI JZ05{ qSJBp UIOJBH > "lejmu jBjg g uBSojuod jojfiuiB ‘J05{5je 5(es3 -g 11*21 219<í M SÍ zaqua Z (■soojadposBut kSa üsd -da zojjopi jpkSopuiui jojpje ‘Il^á ojadposeut ig zeqso)n -Büp jBq eh "zgijopi E-ioi^e -UBA'Sn n 3;pad Hgzpij sajn -ujo ZT 'uea zojjopt gjusA'ga lg síuBiígn Ifozoji sajti -büo Ibii) -aiadposBui n -j m. s. A hálátlan leopárd VIETNAMI MESE Élt egyszer messze, Vietnamban egy bölcs, akit Mac- Tinek hivtak. Egyik napon hazafelé igyekezett az erdőn keresztül, amikor egy leopárd állta el az útját. — Kérlek, segíts rajtam, mentsd meg az életemet, vadászok üldöznek — kérlelte Mac-Tit. A bölcs felnyitotta könyvesládája tetejét és a leopárd belebújt a ládába Csakhamar megérkeztek a vadászok, kérdezték is tőle; látta-e a leopárdot, de Mac-Tl azt mondta nekik, hagy nem látta mostanában... Alig mentek el a vadászok, a leopárd elöbújt a ládából. de nemhogy köszönetét mondott volna, hanem nekirontott a megmentjének, hogy felfalja. Mac-Ti megrémült, de így szólt: — Várj csak egy kicsit! Ne légy hálátlan! Kérdezzük meg azokat, akikkel ezen az úton találkozni fogunk, és ha háromnak az lesz a válasza, hogy neked van igazad, — felfalhatsz. .. A leopárd beleegyezett; együtt mentek tovább. Csakhamar találkoztak egy bivallyal. A leopárd megkérdezte tőle; kinek van igaza? — Az emberek hálátlanok. Amíg erősek, fiatalok vagyunk, dolgoztatnak bennünket. Amint megöregszünk, megölnek. Fald csak fel nyugodtan! Tovább mentek. Egy barackjához érkeztek. A leopárd megkérdezte: kinek van igaza? — Az emberek hálátlanok. .. — válaszolt a barackja. — Amíg gyümölcsöt termünk, jók vagyunk nekik. Amikor megöregszünk, kivágnak és a tűzre vetnek bennünket. Fald csak fel nyugodtan! Megint tovább mentek. Harmadiknak egy öregembert kérdeztek meg: — Kinek van igaza? — kérdezte vissza az öreg? — Hadd lássam, belefér-e a leopárd a ládába? — a leopárd visszabújt a könyvesládába. Az öregember pedig, látván a leopárd hálátlanságát, kardjával agyonszúrta a vadállatot. Mac-Ti folytatta útját. De közben arra gondolt: milyen furcsa, hogy a bivaly, és a barackfa nem ismerik az élet igazi törvényeit; hogy szolgálniok kell az embert! Ford. Antalfy István A cserebogár Nagy cseresznyefa állt az udvar közepén. Már ' három napja raita lakmárczott" egy cserebogai" Az első napon válogatás nélkül ette a leveleket. A második napon azonban már kimászott az ágvégekre. s csak a legzsengébb leveleket falta fel. A harmadik napon már ez sem volt jó neki, a gyomra egyre kényesebb lett. Most már a legzsengébb leveleknek is csak a színe-javát ette meg, a keményebb levélereket meghagyta. Késő éjszakáig evett, s csak a leghidegebb hajnali időszakban hagyta abba egy szusszantásnyira; de amint a napsugarak egy kissé felmelegítették a levegőt, újra kezdte: — Hám-hám-hám, megeszlek téged, te fa, nem tehetsz ellene semmit. Különben is. azért vagy a világon, hogy megegyeiek. A vén cseresznyefa nem szólt semmit, csak várt. Várta, hogy egészen megteljék a cserebogár pocakja. A harmadik nap virradóra már olyan volt a cserebogár potroha, mint a dobi Ha nem kapaszkodik erősen, bizony lepottyant volna a fáról. Most is jól megkapaszkodott hajnal felé, s elszunyókált egy kicsit, hogy aztán friss erővel láthasson neki az éjjel kihajtott puha, zamatos kis leveleknek. Aludt, horkolt, s még a zászlóalakú csápja is megelégedetten rezgett. De most hirtelen azt álmodta, hogy viszket a fejebúbja. Első két lábát felemelte, hogy vakarózzék egy kicsit. De éppen a két első lábán voltak a leghosszabbak a körmöcskék, 'tóék'Ré! tárfóf'tá ' magát az ágon. s mikor a Yejebúbjához v IhT meá&űleht és* lepottyant a fa alá. Éppen a hátára esett. Felpillantva látta, hogy a fa ágai. magasan a feje felett vannak, s akkor mindjárt abba is hagyta a kapálózást. Egy ideig nyugodtan feküdt, majd elhatározta, hogy gondolkozni kezd állapotáról. Nagyon szeretett önmagáról gondolkodni. „A fa ágai nincsenek elérhető közelségben, az ég is mintha messzebb lenne. Minden valószínűség szerint leestem a fáról. De miért nem vigyázott a fa jobban?! No, mindegy, csak mászhassak vissza rád, majd elhegedülöm én a nótádat, te rosszindulatú vénség!” Mikor nagyon nyomta már a hátát a keményre taposott föld, oldal nyújtóztatta mindhárom, balfelöli lábát, hogy belekapaszkodva a talajba, átbillentse magát a hátáról a hasára. Nem sikerült. Megpróbálta jobb oldali lábaival ugyanezt, de ott sem sikerült, mert oly duzzadt volt a potroha, hogy lábai magasan a föld felett kapálóztak. így kínlódott ott a cseresznyefa alatt az udvar közepén. A fa' mellett elrepülő kabóca észrevette és leszállt hozzá: — Szervusz cserebogár, látom bajban vagy. Talán segíthetnék? A cserebogár vissza sem köszönt, hanem méltósággal így válaszolt: ' — Ha nem csal az emlékezetem, nem vagyunk sem rokonságban, sem barátságban, s a mi köreinkben idegenekkel nem szokás a tege- ződés. A kabóca csak dadogott, igazán meg volt lepve, hiszen segíteni akart. A cserebogár azonban rendületlenül folytatta: — Ügy gondolom, a kabócák és a cserebogarak között van egynémely különbség. Hogy csak egyet említsek, hasonlítsa össze az én több éves előképzettségemet az Ön néhány hetes képzettségével, Néhány hét és máris kabóca lehet valakiből. De cserebogár. . ! Azt hiszem, felesleges ezt részleteznem. Ami pedig azt illeti, hogy bajban lennék, már hogy lennék bájban?! Egyszerűen a hátamra feküdtem, s elnézegettem egy kicsit a csillagokat. Ütra Kelek hamarosan, csak jólesik így egy kicsit heverésznem. — Bizonyságul még a lábait is keresztbefonta, hadd lássa ez a közönséges kabóca, hogyan heverészik egy igazi cserebogár. A kabóca csodálattal nézte: — Hát akkor, ha így áll a helyzet — mondta és szégyenkezve mozgatta bajuszát —, akkor elnézést, én igazán azt hittem... — Jó. jó, menjen csak a dolgára jó kabóca! — türelmetlenkedett a cserebogár. A kabóca kibontotta hártyaszárnyait, halk zizzenéssel fel- emelkedett a levegőbe és eltűnt a gabonaföldek irányában. Milyen közönséges! — füstölgőd, magában a cserebogár. — Olyan halkan száll, mint egy szúnyog. Bezzeg én berregek, ha szárnyrakelek, mint egy repülőgép, s a külső szárnyam olyan kemény, akár egy csigahéj! Mikor a kabóca eltűnt, a cserebogár úgy gondolta, kinyitja majd a kemény szárny- redőit, s azokkal billenti magát helyre. De úgy tele volt a hasa, hogy szárnyait nemhogy széttárni, de megmozdítani sem tudta. Ekkor már olyan mérges volt, hogy fennszóval szitkozódott. De érdekes, nem magát szidta, hanem egyre csak ezt ismételgette : — Piszok kabóca! Undok kabóca! Szemtelen kabóca! Ekkor egy asszony lépett ki a házból. Odament a baromfiólhoz és kinyitotta az ajtaját. Elsőnek egy nagy, fehér kakas futott ki. Megállt, meglibegtette szárnyait, majd hatalmasat kukorékolt. A cserebogár hallott valamit, de ügyet se vetett rá. A kakas most megpillantotta a cserebogarat. Nagy, zötyögős léptekkel odarohant, félrefordított fejjel jól szemügyre vette, utána jelt adott legkedvesebb feleségének: — Koty, koty, koty, ko-ko- ko... Gyere gyorsan! A búbos. kendermagos tyúk odafutott. Megpöccintette csőrével a nagyszerű falatot, mintha nem akarna hinni a szemének. A pöccintéstől egyszeriben a hasára fordult a cserebogár. „No, tessék. Ugye! Hát kell nekem segítség!” — Azt hitte, saját erejéből sikerült a dolog. — „Az a lüké kabóca, nem is tudom mit képzelt?!” — Már kezdte kibontani nagy önelégültséggel a szárnyát, hogy felrepüljón a cseresznyefára. De ekkor — kipp-kopp — bekapta a bóbitás tyúkocska. Krecsmáry László% Tóparton Hús vízbe ponty pottyan tó vize szétloccsan, a vízcseppek csillannak, pikkelyek villannak. Még ilyen bolondot! Égből poty- tyant pontyot!? Vagy nem is onnan hullt? Ki tudja honnan hullt?. Ki tudja, ki tudja? S azt vajon ki tudja; ott az a kis horgász mért olyan szomorkás??!