Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-20 / 195. szám
KKEOT-MÄG'fÄRÖKSZÄÖ — ÜNNEPI MELLEKLBf í97D. augusífos S9. TANMŰHELYBE» — Tödja mester, eredetileg kozmetikus akartam lenni... — Erről Jut eszembe ma hivatott az igazgató! MÜVÉSZSORS — Itt az ideje fiacskám, hogy áttérj a csendéletre... Kép szöveg nélkül. fyélúqalott vidámságok. JŰLIUSI BUÉK Az egyik budapesti színháznál működött egy zenekari tag, aíkmek szépen jövedelmező mellékfoglalkozása a kottamásolás volt. ö írta ki a stimmeket a partitúrából, de nem is ezzel a munkájával kereste a legtöbbet, hanem az ajándékokból. me- lyékkel a zeneszerzők. ha muzsikájuk sikert aratott, örömükben clhalmozták. Egyszer júliusban elfogta a világhírű Kálmán Imrét a Király Színházban, ahol a Csárdáskirálynőt játszották véget nem érő sorozatban. Meleg ide, hőség oda — mondotta a komponistának —, telt házunk van ma is. Tódulnak az emberek a Csárdáskirálynőhöz! A kiváló szerző igent bólintott, de egyébként — bár nagyon jól tudta, miről van szó —, nem nyúlt a tárcájához. Pillanatnyi osond. — Haj, haj! — sóhajtozott a kottamásoló. — Sok a munka. És milyen hőség van a zenekarban! Rettentően szomjas vagyok! — Igen? — szólt szórakozottan Kálmán Imre, és másfelé nézett A derék másoló kezdte nevén nevezni a gyereket. — Látta Kálmán mester az összes zenekari stimmeket? Ugye, milyen gyönyörűen, tisztán írtam ki valameny- nyit? Azért a néhány fillérért. és éppen lakbérfizetéskor! Csönd. Hosszú. kínos csönd. A komponista nyugodtan szívta a cigarettáját Ekkor megszólalt a csengő, kezdődött a következő felvonás. A hangjegyek tudós másolója körülnézett valamin tűnődött és végül — végső kétségbeesésében —, megragadta Kálmán Imre kezét, melegen megszorította és felkiáltott: — Hát akkor, kedves mester, boldog új évet kívánok! Mire a komponista elegáns mozdulattal benyúlt a belső zsebébe— A SZAKÉRTŐ ■SWBV ! Rátonyi Róbert vidéken vendégszerepeit egyik termelőszövetkezetünkben. A délutáni előadás után a tsz vezetősége meghívta a művészeket hogy nézzenek körül a gazdaságban. — Legalább meglátják, ho. gyan dolgozunk, hogyan élünk, aztán ha valami észrevételük lenne, csak mondják meg bátran, jólesne, ha hozzászólnának a dolgokhoz. Hát ami' a körülnézést illeti, arra Rátonyi szívesörömest vállalkozott de a hozzászólással, érezte, valami haj lesz. Városi ember, nem nagyon ért az ilyesmihez, nem szakértő. De nem akarta, hogy megsértődjenek, éppen ezért, miközben kinn sétáltak a gazdaságban, egy helyen megállt és szakértő arcot vágva, csöndesen megszólalt: — Ahogy ezt én elnézem, ebből nem lesz szép búza! A tsz-elnök helyeslőén bólintott: — Nem ám!... Mert hogy ez — rozs! MŰVÉSZET A híres művészasztalnál arról folyt a vita, hogy a „művészet” szó miért nem fedi teljesen a német „Kunst” kifejezést. Néhányan úgy vélték, hogy a „Kunst” szó valójában több értelmű, legalábbis árnyalatilag. Ezt mások kétségbe vonták. Fényes Adolf bácsi tekintélyére volt szükség most már a vita- eldöntéséhez. — No, ez aztán roppant egyszerű dolog — mondta a piktúra bölcse —, csak egy példára kell gondolni: Egy jó képet megfesteni — művészet; de eladni: Kunst! A FOGADÁS Mathieu Duval francia anatómus tréfás kedélyű ember volt. Egy napon így szólt egyik barátjához: — Rendkívüli emlékezőtehetségem van. Fogadok veled, hogy a párizsi telefonkönyv 10 oldalán lévő neveket, úgy. ahogyan egymás után következnek, hiba nélkül elsorolom neked. Természetesen a lakcímeket és a telefonszámokat nem, csakis a vezetékneveket! — Tartom a fogadást 10 üveg pezsgővel! Kezd el! — A nyolcvanadik oldalon kezdem: Duval... Duval... Dü. val... Duval... és így tovább a kilencvenedik oldal utolsó előtti soráig— A KRITIKA G. B. Shaw ifjú éveiben egy londoni újság zeneikritikusa volt. Bírálata egy orvoskórus hangversenyéről mindössze a következő két mondatból állt: „Tegnap a londoni orvosok énekeltek. Emlékeztetni akarom őket arra, hogy amikor megkapták diplomájukat, mit fogadtak az orvosi hallgatásról!” A PISZTOLY Krúdy Gyula nyár vége felé a budakeszi omnibuszon döcögött kifelé a nyaralókkal. A közbiztonságról folyt a beszélgetés, és mindenki elmondta, milyen óvintézkedéseket tett. Egy férfiú elővett egy hatalmas pisztolyt. — Ezt — mutatta a omnibusz utasainak —, mindig magamnál hordom, ha így omnibuszon megyek ki. Erdőn át vezet az út, nem lehessen tudni... Megtámadhatják az omnibuszt— Amerikában sokkal különb dolgok is történnek. Krúdy Gyula elkérte a mordályt. Megnézte, majd így szólt: — Ezzel akar az úr védekezni? A férfiú bólintott: — Ezzel, uram. Az író elmosolyodott: — De hiszen ez játékpisztoly! Ez lépésre se visz. A pisztolytulajdonos nem hagyta magát: — Pardon, uram. Van nekem otthon egy gyönyörű, hatlövetű Browning-pisztolyom is! Krúdy csodálkozása határtalan volt: — Hm. Otthon, uram? Hét mi az ördögnek tartja otthon? A férfiú a világ legtermészetesebb hangján válaszolta: — Na hallja, esetleg támadás esetén csak nem vetetem el magamtól azt a drága pisztolyt!... Miloslaw Svandrlfk: A futball jegy Rettenetes lázban voltaim tud-e Klapper barátom jegyet szerezni a futballbaj- nokságra, vagy nem? Az eszembe se jutott, hogy becsap, annak ellenére, hogy közös főnökünk, Kcis- ticka, előttünk jegyezte meg: — Hát, emberek! — egy tribünjegy nagyszerű dolog lenne! Érthető hát, hogy izgatott voltam. Klapper jelleme vizsgázik: vajon az értékes belépőjegyet nekem adja-e, a barátjának, vagy a pocakos főnökünknek? De az is foglalkoztatni kezdett, hogy vajon én ezt a szívességet hogyan tudom neki viszonozni? Persze, Kosticka igazgató, az más! Befolyásos vezető ember — neki szívességet tenni, az csak hasznos lehet! Klapper csakhamar megérkezett, és széles mosollyal átnyújtotta a jegyet. — Tessék, — itt van! Harmadik sov jobbra, majdnem középen. A legjobb hely az egész stadionban. Könnyeztem a meghatottságtól. Klapper igazi jellem, nem férhet hozzá kétség. — És Kosticka? — Majd otthon megnézi a tévében. Rólad tudom, hogy nagy futballrajongó vagy. Ö pedig csak sznobizmusból jár a meccsre... — Soha nem felejtem el neked — mondtam ünnepélyesen. — Megígérem, ha mindenki elhagy is, én nem... És ha valaha is segíteni tudok neked valamiben... — Ugyan, hagyd! — szólt közbe Klapper. — Csak nem fogsz egy vacak futballjegy miatt halát érezni? Ha valamit megígérek a barátomnak, annak úgy kell lenniet Nem beszéltünk többet a dologról. Munka után Klapper odajött hozzám. — Ideje, hogy lelépjünk.* — Még van egy kis dolgom — mondtam, papírjaimba bújva. — Akkor szervusz, jó szórakozást! — biccentett, é* elment. Alig haltak el léptei a folyosón, összeraktam az aktáimat, és bekopogtam az igazgató ajtaján. — Igen...! — kiáltott bentről Kosticka. Beléptem. Bocsánat a zavarásért— KÉRÉSZ T REJTVÉN** 1943. augusztus 20-án lépett életbe a Magyar Népköztársaság új demokratikus alkotmánya, mely többek között biztosítja a vlzsz. 1, 70—36, és a függ 1. sorokban foglaltakat. vízszintes j 14. Énekkarok. 15. A földró; felveszik. 16. Agyagból készült tojás alakú csőrös fuvola. 18. Végtagrész. 19. Adósságát kiegyenlítette. 20. Beszédrész. 22. IEZA. 23. CNA. 24. Durva szövésű reverenda. 26. „Hangtalan” német. 27. Allatlakás. 29. Olaszországi folyó. 30. Skálahang. 32. Email- ban van! 33. nyen szó is van. 34. Kínai—koreai határfolyó. 36. Színművésznőnk (Margit). 77. Folyó a Szovjetunióban. 40. Lám. 41. Föld- történeti középkor. 42. Lépkedett. 43. Bolti készlet. 44. Utolsó posta. 46. Részvénytársaság. 48. Ez a nap. 50. Csont latinul. 51. Kevert ára! 53. Balatoni fürdőhely. 56. „F.ktelen” spion. 58. Vissza: folyó a Szovjetunióban. 60. Járom. 61. Csapda. 63. Olasz kisváros. 65. Felelősséget vállaló személyek. 67. Földközi-tengeri sziget. 69. Legyő- zöttsége. FÜGGŐLEGES: 2. Kevert teák (—’). 3. Farsangi viselet. 4. Rátámad. 5. Sárit betűi keverve. 6. Juttatna. 7. DÁA. 8. AAAA. 9. Kecskehang. 10. Fohász. 11. Szép szál, daliás. 12. Elmázol. 13. Izomdaganat. 17. Tű igéje. 20. Rossz emlékű német alakulat a második világháborúban. 21. Csodálkozást kifejező szócska. 24. Üdítő ital. 25. Lent. 28. Heveny gyulladás. 29. Tetőfedő anyag. 31. Kárt okoz. 34. Nomád népek köralakú nemezsátra. 35. Kéz része. 36. Viharos északi szél, a Dalmát partokon. 38. Folyó megyénkben. 39. Elegáns hölgy. 40. Regényei jelennek meg. 45. A legelnyomottabb Indiai kaszt tagját. ÍT. Kikötőváros a Szovjetunióban. 40. Mutatja. 5*2. Labdarúgó-mérkőzés sava-borsa, névelővel. 54. Kínai hosszmérték. 55. Gallium vegyje- le. 56. Gyógyít. 57. Valószínűtlen. 59. Nem érdekelte. 61. Női név. 62. Megtalál egyik fele. 64. IAS. 65. KEI. 66. KEA. 68. Zamat. 69. Kilencvenöt, római számmal. — szóltam. — De úgy tv?- dóm, hogy önt nagyon érdekelné egy tribünjegy a futballmeccsre. Engedje meg, hogy felajánljam az enyémet. .. Fordította: Antalfy István Nitro kémia Ipartelepek felvesE fiúkat kollégiumi elhelyezéssel Balaton-parti intézethez, vegyipari szakmunkás ipari tanulónak. A vállalat az első év második félévétől 250,— Ft/ hó ösztöndíjas szerződést köt, mely összeget a rendes tanulói ösztöndíjon felül kapnak a tanulók. A szakmunkásvizsga előtti utolsó félévben tanulmányi eredménytől függően kezdő seakmunkás bértétel 90%-át fizetjük. A szakmunkásvizsga letétele után állandó 5 napos 40 órás munkahelyet biztosítunk. Jelentkezés: a 303. sz. Ipari Szakmunkásképző Intézetnél 6—14 óráig. Fűzfőgyártelep. (B. 111534) * mm "• ■