Kelet-Magyarország, 1970. július (30. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-17 / 166. szám

iWK. tfüus ÍT. RELET-MAGYARORSZA« 5. oMa! Bevétel — „bőr alól“ A húsellátás javításáért élnek az adottsággal Tiszaszaíkán Délre áll az idő, par perc alatt összeverődik a teljes vezérkar. Tőmondatokban be­szélnek arról: ki merre járt. mit látott, mit végzett, hol kell még intézkedni. Mert hát Tiszaszalka kötött talajú határában is áll már az ara­tás. Kihasználni a lehetőséget Ezerkélszáznegyven hold közös szántón gazdálkodik a Búzakalász Tsz. Gyümöl­csös elenyészően kevés, csu­pán harminc hold almás. Több a rét, takarmányhasz­nosításra alkalmas terület. Mint mondják, ideje volt már felismerni az adott helyzetük lehetőségét. A tag­ság nem bizonytalanra szö­vetkezett, mindjobban meg­tanulják : ki kell használni és élni kell a legjobb lehe­tőséggel. Ez pedig náluk nem más: „bőr alól venni ki” a több bevételt. Vagyis fő ága­zattá kell tenni az állatte­nyésztést. A megyei átlag fölött Múlt évben a bruttó bevétel 60 százalékát adta az állat- tenyésztés. Idén és jövőre további 5—5 százalékkal nö­velik az ilyen bevételt. Idén az összes bevétel csaknem háromnegyedét, tíz és fél milliót terveztek az állatte­nyésztésre. Biztosak abban, hogy meg is lesz. Jelenleg a szántóterület 10 százalékán termelnek pil­langósokat. (Jövőre már fe­le arányban lesz.) Az állat- tenyésztés fő ága, a szarvas­marha-tenyésztés. 120 létszá­mos fajtiszta borzderes te­hénállományuk egyedenként már pár évi átlagban 3000 liter tejet ad. (Jóval fölötte a járási, de a megyei átlag­nak is.) Hizlalt marha értékesíté­sét 130 darabban irányozták elő erre az évre. De egyszer­re többen is közbevetik: meglesz még hozzá legalább tíz plusz. Aztán azt említik, hogy három éve sikerült a hizlalásnál az egy kiló hús önköltségét 20 forint alá szorítani. Jelenleg ez 18,3— 18,5 forint. A sorrend folytatása: a ju­hászat. Kerek ezer darab anyajuhot tartanak, egyelő­re megállapodott keret. Az évi szaporulat komoly bevé­tel forrása. Idén 1200 bá rány ára kerül a közös kasz- szába, s majdnem másfél mil­lió forintot jelent. A gyap­jú is ér félmillió kö­rül, s a tej után is „becso­rog” vagy százezer forint. Szorozva háromszázezerrel... Nem meglepő már. hogy a számok, a kalkulált adatok sorában az egy anyajuhra jutó átlagos jövedelmet is mondják: 540 forint, S ez szorozva eperrel. A Tiszahát sajátosan „erős” talajú földjen gazdálko­dik a tsz. Szerencsére, az idei nagy árvíztől megmenekül­tek. de erősen zavarta a gaz­dálkodás rendjét a hol csök­kenő. hol növekvő belvíz. S a vezetőség mindenben ftiaga mellett tudhatja a tagságot, így sikerül tovább fejlesz­teni az állattenyésztés sza­kosításához tartozó má­sik fontos tényezőt: a ba­romfinevelést. Ezzel ugyanis még a szö­vetkezés első esztendejében, 1952-ben megismerkedtek a községben. Évi húszezer csirke nevelésével indultak. Akkor még a vágósúly elé­réséhez 12 hét kellett, s egy csirke után 2—3 forint haszna maradt a közösnek. Ma már 8 hét az előállítási idő és 5—6 forint jövedelem­mel számolnak. Tavaly 180 ezer csirkét ér­tékesített a tsz. Most egy, már elkészült szerződés alap­ján minden valószínűség szerint átveszi a tsz a ga­bonafelvásárló vállalat helyi raktárát. Az épület három- szintes, jó lehetőséget ad csirkenevelésre. Az épület­ből is „ki tudnak hozni” évente százhúszezret. így egy esztendőben 300 ezer csirkét nevelnek fel és érté­kesítenek. A már említett 5—6 forint szorozva három- százezerrel ! Asztalos Bálint Nem játszótér. Sokáig vártuk az új sóstói erdei utat. Végre használ­hatjuk. Dicsekedés nélkül mondhatjuk, jó is, szép is. Egy jelenleg apróságnak tű­nő dolog — de lehet belőle tragédia is — zavaróan hat. Amíg épült ez az út, a kör­nyékről a gyerekek ide jár­tak biciklizni — nem za­varta őket a játékban sem­mi. Most azonban ők zavar­ják a forgalmat. Ahogy for­golódnak az úton, olyan váratlan helyzeteket terem­tenek, ami hajszálmeresztő. Elsősorban a szülők — de mindenki, aki tehet róla — tiltsák le innen a játékból kerékpározó gyerekeket! (csikós) Érdekes tervek a tenkönyv- és oktatási ellátásban Az idei tankönyvellátásról, a nyomdai helyzetről, a szét­osztás lebonyolításáról tájé­koztatták az MTI munkatár sát a Tankönyvkiadó Vállala vezetői. Elmondták: mos: olyan szakaszban vagyunk. amikor nemcsak tankönyvek­kel, munkafüzetekkel, hanem korszerű oktatási segédeszkö zökkel, főként módszertan kiadványokkal — tanári kézi könyvekkel, illetve feladatta pókkal, szöveggyűjtemények­kel — segítjük a pedagógu­sok tevékenységét. Ez jelen­tősen befolyásolja a szerzők, a szerkesztők, a műszaki elő­készítők munkáját, de prob­lémát jelent a nyomdaipar számára is. A tankönyvek időben való kinyomtatásával kapcsolatban főleg néhány szakközépiskolai könyv okoz gondot, amelyek­nek a készítése különösen Meddi« cl az Tanulmány az Dr. Kálmán Béla, a Debre­ceni Kossuth Lajos Tudo­mányegyetem nyelvészpro­fesszora beszámolt a múlt év­ben befejezett amerikai ta- nulmányútjáról. Utjának egyik célja az volt, hogy kövesse a magyar nyelv sorsát annak az amerikai magyarságnak a körében, amelyet József At­tila híressé vált soraiban így említ: „Kitántorgott Ameri­kába másfél millió emberünk”. Észak-Amerikában — tehát az Egyesült Államokban és Kanadában — jelenleg há­romnegyed millió magyar él, . a tpbbi beolvadt. Kálmán Bé­la 12 amerikai városban 78 személytől ' több órányi magyar szöveget vett magne­tofonra, javarészt olyanoktól, akik az első nemzedékhez tar­toznak, tehát maguk vándo­roltak ki. A hatalmas anyag feldolgozása közben már ed­dig is megállapítható, hogy az amerikás magyarok általában valamelyik itthoni nyelvjárás megfelelőjét beszélik, még­hozzá régies, 50—70 évvel előtti formájában. A legtöbben már gyerekeikkel és unokáik­kal is angolul beszélnek, a magyar nyelvet általában csak házastársak és régi ba­rátok használják egymás kö­zött. Az első nemzedék teljesen magyarosan képezi a Hango­kat, a beszédjükben használt angol szavak jó részét elmagya­rosítják. A második nemze­dék beszédében is megtalál­hatók az angol fül számára t idegen ö, ü és gy hangok. A mindkét nyelvben előforduló hangok jó részét azonban an­golosan ejtik, sokuknál már a mássalhangzók áthasonítása komplikált,' munkaigényes, például a rajz és ábrázoló ge­ometria, a műszaki rajz stb. De voltak nehézségek a kéz­iratok elkészítésénél is, ennek ülenére a nyomdák mindent elkövetnek a tankönyvek ha táridőre történő elkészítése ■rdekében. A Tankönyvkiadó" ebben av ívben csaknem 800 féle könyv úadását tervezi, mintegy 15 millió példányban. Ezenbelü' íz általános iskolai tanköny­vek 9 millió 130 ezer. a kö­zépiskolaiak 4 millió 900 ezer. a felnőttoktatás céljaira szol­gálok 800 ezer, az egyetemek és főiskolák részére készülők 180 ezer példányban jelennek meg, 57 ezer pedig a nemzetisé­gi iskolákban szükséges, az egyetemek, főiskolák 2835 féb jegyzet készítését kérték. A tervek szerint 59 féle egyete­mi tankönyv jelenik meg, en­nek mintegy kétharmada űj. Az iskolai tankönyvek kö­zül a legtöbb új — 32 féle — a szakközépiskolák számára készül. Folytatódik a reformtan­könyvek kiadása a dolgozók iskolái és a nemzetiségi isko­lák számára, több új könyvet k ípnak a szakmunkásképző tenintézetek is. Újdonság lesz a fizika, valamint a kémiai szakmai példatár az egészség- ügyi szakmai gyakorlatokhoz, feladatgyűjtemény mechani­kából a fizika oktatásához — s lakközápiskolásoknak. A tankönyvek szétosztásá- hiz továbbra is nélkülözhetet- l.n a pedagógusok megfelelő­en díjazott segítsége, hiszen a könyvterjesztő vállalatoknak nincs olyan .széles körű bolt­hálózatuk, hogy a nevelők nélkül időben és maradékta­lanul elláthassák ezt a fontos feladatot. anyanyelv idegen földön ? amerikás magyarok magyar tudásáról is az angol nyelv törvényei szerint történik, Amíg ugyan­is a magyaros áthasonításban, asszimilációban a sorrendben hátrább álló mássalhangzó változtatja meg az előtte ál­lót és így lesz a „vasból”, „dobtam” szavakból a kiejtés­ben „vazsból” és „doptam”, az angol asszimiláció fordított és ennek hatását mutatja, hogy a hegyekben szót sokan már hegyekpen-nek ejtik, másik bácsi helyett másik pá- csit mondanak stb. Hiányzik a szóhasználatukból a magá­zás. Földrajzi megoszlás szerint az Egyesült Államok legna­gyobb „magyar városa” New York, 120 000 magyar lakos­sal; Clevelandben 51 000, Los Angelesben 42 000 magyar él, de 25 000-nél több magyar la­kója van Chicagónak, Det- roitnak, Pittsburghnak, és Philadelphiának is. Kanadá­ban Ontario államban él a legtöbb magyar, több, mint 50 000. A leghívebben őrzik magyar anyanyelvűket a kivándorolt agrárproletárok, akik több­nyire magyar környezetben .élnek és ma is ezrével van­nak köztük, akik 50—60 év alatt sem tanultak meg jól angolul. Ezeknek á gyerekei és unokái is jól beszélnek magyarul, ha mindkét szülő­jük magyar. Az újabb kiván­dorló hullámokban — a má­sodik világháború és 1956 után — jórészt értelmiségiek kerültek Amerikába, akik szétszóródtak, gyorsan meg­tanulták a nyelvet és sokan vegyes házasságot is kötöttek. Ezeknél a második nemzedék többnyire már nem is tud magyarul. Szegedi ünnepi hetek 1970 A szabadtéri játékok július 18-i, szombati megnyitóját megelőzően már e héten meg­kezdődött a szegedi ünnepi hetek több eseménye. A 'TIT pedagógiai nyári egyetemén hétfőn elhangzottak az első szakmai előadások, a tanulók tudás- és neveltségi szintjének mérésével kapcsolatos hazai kutatásokról. A nyári egyetem 250 hazai és külföldi részve­vője kedden és szerdán — ne­ves finn és szovjet professzor referátumai alapján — a té­mával kapcsolatos nemzetközi eredményekkel ismerkedtek. Pénteken — minden koráb­binál nagyobb területen — megnyílik a 25. szegedi ipari kiállítás és vásár. Szombaton este a Dóm téri panteonban ünnepélyesen felavatják Kodály Zoltán domborművét. Ezután ünne­pélyesen megnyitják a sza­badtéri játékok 12. évadját. Az első előadás a Háry János lesz. ŐSZI DIVAT. A Gyapjúmosó és Szövőgyár újdonságai­ból készült őszi divatkollekciót a HUNGAROTEX Külkeres­kedelmi Vállalat Európa számos nagyyárosában mutatja be. Képünkön; Derékban karcsúsított szövetruha, hosszú rojtos Bállal, mandzsettáján saját anyagból készült díszítéssel. (MTI foto — Vitályos József) Szabó László —Sólyom József: Az átkozott FBI m — Nem félek — mondot­ta határozottan Calvet. — Fel vagyok háborodva. Komolyan kívánom, hogy le­tartóztassanak. A bíróság előtt akarom a képükbe vág­ni... Salgótarjáni levél a segítségről A levél Salgótarjánból ér­kezett, feladója Takács La- josné, a Nógrád megyei nő tanács munkatársa. Évekig a nyíregyházi városi nőtanát1 titkára volt, s mint egykor szabolcsi, szívesen írja mer ottani élményeit; ezúttal a szatmári gyerekek gondozása ról. „A salgótarjáni dolgozó, háziasszonyok, együtt érezne. az árvízkárosultakkal — írja Egy idős nyugdíjas Blazso- vies Györgyné például száz forintot adott, a salgótarjáni nőtanács nyugdíjas klubtagjai 1300 forintot, gyűjtöttek össze, harminc tornacipőt, tíz tö­rülközőt és ruhát vásároltak az ott üdülő szamosszegi gye­rekeknek. Száztizennégy szat­mári gyerek tölti a nyarat Salgótarjánban. A családok hét végén két-háram napra elviszik őket magukhoz, s mint a saját gyerekeikről úgy gondoskodnak. A Salgótarjáni Textilipari Vállalat minden gyermeknek ij ruhát adott. Naponta kere­sik fel az rikola igazgatóját, 3 szatmári kerekek vezetőjét, tiogy ajándékokat adjanak át az árvízkárosult gyerekeknek, elvigyék őket magukhoz. De nemcsak a megyeszékhelyről, hanem a kisközségekből is felkeresik őket; a 302 lakosú Alsótold lakói 4390 forintot gyűjtöttek a számukra.” Guy Calvet nyugodtan, de hangjában érezhető hideg dühvei válaszolt: — Barátaim, én francia vagyok. Igaz, nálunk történt meig a Dreyfuss-per. Igaz az is, hogy volt egy Vichy kormányunk, sőt az is igaz hogy au önök jóvoltából létezik jelenleg Giraud tábornok ideiglenes kormányzata is. Szeretném azonban, ha meg értenék, hogy közülünk na , gyón sokan, a legtöbb fran cia. beleértve jómagámat is mélyen szégyelljük ezeket a tényeket. Azt állítani, hogi a papírok hamisak, amiko> kétségbevonhatatlanul tu­dom az ellenkezőjét, ez egye­nes aljasság. Azt kívánni hogy hazudjam egy áruló kutya megvédelmezése érdé kében, nem uraim, ez sem­miképpen sem fog menni. Úgy gondolom... Á chicagói FBI-ügynök közbevágott: — Senki sem kérte arra. hogy hazudjon, ön is eppen olyan jól tudja, mint én. bogy... E pillanatban Guy Calvet üangja csattant: — Én tudom, hogy mások, izok akik segítették Ameri kát a nácizmus elleni harc­iban, most börtönben, vagy • koncentrációs táborban szen­ednek, kizárólag azért, meri íz önök hazáját szolgálták. Tudom, hogy önök egy ép­pen olyan rossz kormányza- ‘ot raktak a váltunkra, mini amilyen az áruló Vichy-kor-, irány volt. Abban is biztos vagyok, hogy azon eszmék közül, amelyekkel önök ben­nünket hitegettek a háború alatt, egyetlen egy sem va­lósult meg. Nem, uraim, az FBI sem félemlíthet meg, még akkor sem, ha börtön­nel fenyeget. Jó napot, dol­gom van! Am; kor Arthur Rosebo rough kimászott rejtekhelyé­ről Guy Calvet még mindig falfehéren, ökölbe szorított kézzel állt az üzlethelyiség közepén és remegett a düh tői. — Az isten szerelmére, — el tudsz képzelni egy ilyen aljas dolgot? — kérdezte felháborodva. — Igen, nagyon jól ed tu­dom képzelni — válaszolta Arthur Roséborough, mert ő is emlékezett a török nagykövetség előtti sziréná­zásra, az OSS tagjainak le­tartóztatására. — Nem kell idegeskedni. Bíróságra nem kerül sor, ezt garantálhatom. Az FBI majdcsak kiagyal valamit, hogy a most már kényelmet­lenné vált Bedeaux-ügyet kényelmesen elcsitítsa — mondotta Arthur Rosebo« rough. Igaza lett. Az algíri bör­tönből az FBI vette át Char­les Bedeaux-t. Hivatalosan azért, hogy mint háborús bűnöst amerikai bíróság elé állítsák. Útban hazafelé azonban az áruló öngyilkos­ságot követett el. Floridában amikor repülőgép-csatlako­zásra vártak, mérget .vett be. Hogy milyen úton ju­tott Bedeaux méreghez, azt csak sejteni lehet. Vége

Next

/
Oldalképek
Tartalom