Kelet-Magyarország, 1970. április (30. évfolyam, 76-100. szám)
1970-04-07 / 80. szám
t »dal SBtHT-WA'eYAmOttfKÄ« JS70. áprtSs 1 Külpolitikai összefoglaló Ilii liiutaMtolták Guatemala bonni nagykövetét I Elrablói megölték Spreti grófot Guatemala bonni nagykövetét felkérték: hagyja el az NSZK-t. ...San Pedro Ayam- puc községben, a guatemalai fővárostól néhány kilométernyire megtalálták Kari Von Spreti gróf nyugatnémet nagykövet holttestét. A magukat .,lázadó fegyveres erőknek” nevező emberrablók tehát beváltották fenyegetésüket: miután a guatemalai kormány megtagadta a huszonöt politikai fogoly szabadon bocsátására és hétszázezer dollár lefizetésére irányuló követelésüket, végeztek a bonni diplomatával. Ezzel vitathatatlanul új fejezet kezdődött a politikai színezetű emberrablások mostanában riasztó méreteket öltött járványában. Brazíliában magában Guatemalában és számos más latin-ámerikai országban a legutóbbi hónapokban számos külföldi diplomatát raboltak el. de napjainknak ez a lassan megszokottá váló eseménye hepienddel végződött — a politikai foglyokat általában kiengedték és az elrabolt diplomata visz- szanyerle szabadságát. Eddig. Ezúttal egészen más történt. Guatemala jobboldali diktatúrája megtagadta az emberrablók követeléseit. Nemet mondani a zsarolónak általában rokonszenves gesztus. Ebben a kivételes esetben azonban a példátlan cinizmusig fokozott felelőtlenség és az ellenszenvesen átlátszó indítékok ötvözetéről van szó. A guatemalai vezetés egyértelmű önzésből űzött hazárdjátékot egy olyan élettel, melyért a nemzetközi jog betűje és szellem szerint közvetlen felelősséggel tartozik. Julius Cesar Montenegro elnök és rezsimje azt remélte, hogy .,kemény kiállása” mind bel-, mind külpolitikai viszonylatban megszerez valamit, amire a vezető csoportnak olyan nagy szüksége lenne: a tekintélyt. A „dupla vagy semmi ”-böl azonban a „semmi” jött ki és a rendszer az eddigieknél is súlyosabb napok elé néz. Ez a felelősség egyik oldala. A másik természetesen a gyilkosoké. Tettüket sem emberi, sem politikai értelemben nem lehet elfogadni. Tudjuk: La- tin-Amerika tömegei — Washington és saját uralkodóosztályaik bűnei nyomán — borzalmas helyzetben vannak. Tudjuk, hogy Guatemalában a United Fruit amerikai mam- mut monopólium a Pentagon leplezetlen beavatkozásával döntötte meg esztendőkkel ezelőtt Jacopo Arbenz demokratikus kormányát. Megértjük a kétségbeesést és megértjük a haragot. De nem értünk, nem érthetünk egyet az egyéni terrorral, mint politikai módszerrel, amelyet a marxizmus—leninízmus klasz- szikusai mindig is elítéltek. A nyugatnémet nagykövet gyilkosai ártottak saját népüknek és ártottak a nemzetközi haladás egész táborának. Küldöttségek elutazása A felszabadulás 25. évfordulójának ünnepségem részt vett szovjet pórt- és kormányküldöttség — l. I. Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a delegáció vezetője továbbá a küldöttség tagjai: V. V. Scserbickij, az SZKP PB póttagja, az Ukrán SZSZK minisztertanácsának elnöke. N. V. Zaharov, a Szovjetunió marsallja, a honvédelmi miniszter első helyettese. vezérkari főnök, az SZKP KB tagja, szombaton az éjszakai órákban elutazott Budapestről. Szombaton utazott el a lengyel párt- és kormányküldöttség is: Józef Cyrankie- wicz, a DEMP PB tagja, a minisztertanács elnöke. a küldöttség vezetője és Zénón Kliszko, a LEMP PB tagja, a KB titkára. Vasárnap utazott el az NDK párt- és kormányküldöttsége, amelyet Walter Ulbricht, az NSZEP KB első titkára, az NDK államtanácsának elnöke és Willi Stoph, az NSZEP PB tagja, a minisztertanács elnöke vezetett. Elutazott a Csehszlovák Szocialista Köztársaság párt- és kormányküldöttsége ifr. Gustáv Húsúknak, a CSKP KB első titkárának vezetésével. Vasárnap elutazott a Bolgár Népköztársaság párt- és kormányküldöttsége, Ivan Mt- hajlov, a BKP KB tagja, a minisztertanács elnökhelyettese, hadseregtábornok vezetésével. Ugyancsak vasárnap utazott el a Román Szocialista Köztársaság párt- és kormányküldöttsége. Emil Bod- nárasnak, az RKP KB VB és állandó elnöksége tagjának, a RSZK államtanácsa alelnökének vezetésével. Elutazott a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság küldöttsége Fadilj Hód zsa, a Szövetségi Tanács tagja. a JKSZ elnöksége Végrehajtó Irodájának tagja vezetésével. Elutazott az Osztrák Kommunista Párt küldöttsége Franz Muhri, a párt elnöke vezetésével. A küldöttségeket búcsúztatták: Kádár Janos, az MSZMP KB első titkára, Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke, Fock Jenő, a kormány elnöke, Apró Antal és Fehér Lajos miniszterelnök-helyettesek. Kállai Gyula, az országgyűlés elnöke. Komócsin Zoltán és Nyers Rezső, a KB titkái'ai, Gáspár Sándor, a SZOT főtitkára. az MSZMP PB tagjai, Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter. Németh Károly, a Budapesti Pártbizottság első titkára, az MSZMP PB póttagjai, Aczél György, az MSZMP KB titkára, Cselerki Lajos, az Elnöki Tanács titkára, Ben- kei András belügyminiszter, dr. Korom Mihály igazságügy miniszter, dr. Tímár Mátyás miniszterelnök-helyettes. Bondor József építésügyi és városfejlesztési, dr. Csanádi György közlekedes- és postaügyi, dr. Dimény Imre mezőgazdasági és élelmezésügyi, dr. Horgos Gyula kohó- és gépipari, Lázár György munkaügyi. dr. Lé- várdi Ferenc nehézipari, Nagy Józsefné könnyűipari, Péter János külügy-. dr. Szabó Zoltán egészségügyi, Vá- lyi Péter pénzügyminiszter, Gyenes András külügyminiszter-helyettes. Sarlós István, a Fővárosi Tanács VB- elnöke, Garai Róbert, a KB külügyi osztály helyettes vezetője, valamint közéletünk más ismert képviselői. Küldöttségük elu (ázásánál jelen voltak: F. J. Tyitov, a Szovjetunió, Tadeusz Hanu- szek, a Lengyel Népköztársaság. dr. Herbert Plaschke, az NDK, Frantisek Dvorsky Csehszlovákia, Vaszih Bogdanov Bulgária, valamint dr. Géza Tikvicki, Jugoszlávia budapesti nagykövete. Péter János ma Svédországba utazik Felszabadulási emlékművet avattak Baktalórántházán Beregovoj kitüntetése Barabás Miklós, az MTI kiküldött tudósítója jelenti: Péter János külügyminiszter kedden érkezik hivatalos látogatásra Stockholmba. viszonozva svéd kollegájának Torsten Nilsson külügyminiszternek három évvel ezelőtti magyarországi látogatását. A magyar külügyminisztert és kíséretét gazdag program várja. A stockholmi városnézésen kívül ellátogat Skandinávia egyik legősibb rárosába, az egyeteméről hires Uppsalába, felkeresi az Ericsson híradástechnikai gyárat találkozik a svéd és a nemzetközi sajtó képviselőivel. Péter Jánost fogadja VI. Gusztáv Adolf király. A hivatalos tárgyalások a két ország kapcsolatain túlmenően, minden bizonnyal felölelik a nemzetközi helyzet időszerű problémáit, köztük hangsúlyozottan Vietnam és az aurópai biztonsági értekezlet előkészületeinek kérdését. Ami a svéd—magyar kapcsolatokat illeti: Magyarország és Svédország visz a kedvezően fejlődik a diplomáciai érintkezés 1946-ban történt helyreállítása óta, s a két ország között nincsenek vitás kérdések. Az utóbbi években gyakoriak voltak a magas színtű kölcsönös látogatások. Gunnar Lange svéd kereskedelemügyi miniszter 1965-ben Budapesten járt. Látogatását dr. Bíró József 1966-ban viszonozta, s ez alkalommal írták alá a két ország közötti áj. ötéves hosszúlejáratú kereskedelmi és fizetési megállapodást. 1967. tavaszán Torsten Nilsson külügyminiszter tett látogatást Magyarországon, hazánk felszabadulása óta most először látogat magyar külügyminiszter Svédországba. A felszabadulás 25. évfordulójáról megemlékezett április 4-j számában a Svenska Dagbladet és a Dagens Nyheter. röviden idéztek Kádár János és Leonyid Brezsnyev április 3-i országgyűlési beszédéből. Április 4-én este a svéd tv első programjának híradójában néhány filmkockán bemutatta a budapesti katonai díszszemlét. Hasonlóan kedvező fejlődést mutatnak a kölcsönösen előnyös gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok. Kulturális téren mind gyakoribbak a cserelátoga- tásqk, a kölcsönös kiállítások, erősödik a különböző tudományos-kulturális intézmények együttműködése. A tárgyalások nyilvánvalóan lehetőséget adnak a magyar—svéd kapcsolatok elmélyítésére és gyümölcsöző továbbfejlesztésére, a különböző társadalomrend- szerü országok közötti jobb megértést és a béke ügyét szolgálva. ftpró Untai Moszkvába utazott Apró Antal, a Minisztertanács elnökhelyettese hétfőn reggel Moszkvába utazott, ahol részt vesz a KGST Végrehajtó Bizottságának soron következő ülésszakán. Búcsúztatására a Ferihegyi repülőtéren megjelent: dr. Horgos Gyula kohó- es gépipari miniszter. Gyenes András külügyminiszter-helyettes, dr. Gál Tivadar, a Minisztertanács titkárságának vezetője, valamint F. J. Tyitov, a Szovjetunió budapesti nagykövete. Megyeszerte ünnepségeket rendeztek az elmúlt napokban hazank felszabadulásának 25. évfordulóján. így volt ez Baktalórántházan is. A reggeli bőséges hózapor alaposan megijesztette a bak- talóránthaziakat szombaton, de aztán javult az idő és több százan összegyűltek a község főtérén az új felszabadulási emlékmű avatására. Az üzemek és szövetkezetek dolgozói mellett nagyon sok fiatal és kózségbeli érdeklődő is megjelent; szinte a község apraja-nagyja a főtéren volt. A fúvószenekar és az úttörők rövid műsora után Nagy István, a járási pártbizottság első titkára mondott avató beszedet. — Ez a kendőt lengető fiatal nő szépségével a békét és a jövőt jelképezi, azt a biztató jövőt, aminek lehetőségét a felszabadulás teremtette meg számunkra — mondta beszédében. Búza Barna szobrászművész alkotásának leleplezése után a helyi párt- és társadalmi szervezetek elhelyezték koszorúikat a község új felszabadulási emlékművén. Az ünnepség a fiatalok fo- gadalomtételével ért véget: itt, az új emlékmű előtt avatták a község új KISZ-tagjait. Elek Emil felvétele A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Georgij Tyimofejc- vics Beregovoj vezérőrnagynak, a Szovjetunió kétszeres hősének, az emberi haladás ügyét szolgáló űrrepülése, a repüléssel szerzett elévülhetetlen érdemei és a Magyar- ország felszabadításáért folytatott harcokban tan úsi tett bátorsága és hősi magatartása elismeréseként a Magyar Népköztársaság Zászlórend.ie- nek gyémántokkal ékesített I. fokozata kitüntetést adományozta. A kitüntetést Losoncai Púi, az Elnöki Tanács elnöke vasárnap délután ünnepélyesen adta át az Országház Munká- csy-termében. A kitüntetés átadási ünnepségén megjelent Fehér Lajos, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese, Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi [miniszter, a Po« lótai Bizottság póttagja, Cue tér ki Lajos, az Elnöki Tanács titkára, dr. Mihályfi Fenő az Elnöki Tanács tagja, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság elnöke, Jakab Sándor, az MSZMP Központi Bizottságának osztályvezetője, Csémi Károly altábornagy. a honvédelmi miniszter első helyettese, Gyenem András külügyminiszter-helyettes, Nagy Mária, am MSZBT főtitkára, s a tábornoki kar több tagja. Gerencsér Miklós: fekete- tét 26. Igen, Juhász Lajos és Balogh Mihály nevét kiabálta, de a rongytól csak hörgő, artikulátlan hangok szakadtak fel vonagló melléből. Most. hogy érthetően beszélhetett volna, néma maradt. Hasztalan verték padlóhoz a fejét, nem nyitotta ki a száját. — Jöhet a csárdás! — vezényelt Demeter, Alig derengett valami gyér öntudat Bogdanov eltompult agyában. A két név hunyorgott benne, meg az a bizonytalan emlékezés, hogy 40—50 percnél nem tarthat tovább a kihallgatás. A kínzás perceit ezerszer hosz- szabbnak érezte, mint a korábbi teljes életét. Rögesz- mésen kapaszkodott a bizonyosságba, hogy tovább nem üthetik. Mert ha ütni fogják, világgá üvölti azt a két nevet és vége lesz a szenvedésnek, társai jótékonyan megölik a cellában... Dobrai talpra állította a hajánál fogva. Nem engedte összecsuktam, fejét tekergetve beszélt hozzá: — Ismered a csárdást? Kettőt jobbra, kettőt balra. Mintha búcsúban lennél. Nem érted?! Bogdanov nem szólt, nem mozdult. Térdei remegtek, talpai szélén próbált megállni. Émelygett a gyomra, belülről is dülöngélt, s ez a lengő rosszullét az ájulás széléről érkezett újra és újra vissza ködülte tudatába. — Tessék táncolni — kérte udvariasan Demeter. Szétroncsolt talpizmajra engedte testsúlyát. Vonyítvaüvoltve emelte verejtékes arcát a mennyezet felé. — Kettőt jobbra! — dirigált; az izgékony Bede százados. Képtelen volt megemelni a lábát Előre tudta, ha megszűnik a talpára nehezedő súly, tömény fájdalommal ömlik tele minden összezúzott izomrostja. De lépnie kellett. Csiba törzsőrmester gumibottal verte lábujjam a körmöket Járta a csárdást a kínszenvedés észveszejtő mámorával, aztán elnyelte az ájulat mélysége. Sokáig locsolták, de nem tért teljesen magahoz. A millió mehszúrás égető fájdalmán át hallotta alig érthetően: — Vigyétek vissza a cellába. Majd délután kiszedjük belőle. Újra elájult. Megnyugodva hanyatlott az eszméletlenségbe, hogy magával viheti a ki nem mondott neveket is. Félt a magányos idézéstől Faragó Béla. de néha mégiscsak egyedül kellett maradnia. Annyira elfáradt a délelőtti verekedéstől, hogy attól tartott, pihenés nélkül nem fogja bírni ebédszünet után a kommunista foglyok kínzását. A vallató rémtettek miatt csupán fizikai kimerültséget, érzett, önkéntelen émelygését, amelyet a szenvedők látványa okozott, könnyen elviselte. Alvással próbált menekülni a valóság elől, de hiába nyúlt végig szobájában a vaságyon, álom helyett fenyegető hangulatok telepedtek rá. Úgy hallotta. Budapestet. bekerítették az oroszok. öt meg bekerítette a rettegés, többszörösen, a szorongató érzések különböző fajtáiéval. Változatlanul rettegésben tartotta a németék kiszámíthatatlansága, egyetlen percét sem érezte meg nyugtatónak. Bátornak, sőt vakmerőnek hitte magát, annál kevésbé értette, mi lehet az oka, hogy tehetetlen játékszere a félelemnek, mihelyt a Gestapóról van szó. A nyilasok felől sem érezhette magát biztonságban, mégpedig azért nem, mert Weinhoffer és cimborái a németek besúgóit látták benne, azt a veszedelmes bajtársat, akivel minden körülmények között tanácsos jóba lenne, de akit, a leghamarabb érhet balesel Félelme okozói között tarthatta számon a rendkívül udvarias Demeter csendőr főhadnagyot is — ez az ember csupa sötét bizonytalanságot rejtegetett számára úri mosolya mögött. S bármekkora képtelenségnek tűnt előtte félelemmel töltötték el a József Attila Kör tagjai. ezek a borzalmak borzalmával ösz- szetört fiatalok ők is ttte' zatosak voltak csak szén másképp. mint * metek. vagv a nyilasok. Mindez együtt oly-vasvata- mivé gubancol ódott köréje, hogy qt.tol önmagával is Szembekerül t, égtük qnje félt $ másiktól, nem. tudta volna eldönteni, melyik a Faragó Béla, az-e, amelyik kapkodva védekezik a félelem ellen, az-«, amelyik m feleimet okozza, vagy pedig az, amelyik egy idomított állat engedelmességével szolgálja gazdái akaratát? Túlságosan sok Faragó Béla élt benne, de egyiket sem Hlmerte, mindegyik idegenül és homályos gomolygásban kötődött hozzá. Ám együtt ez egész végzetesen ismerős volt neki, ebből állt a szét- válogathatatlan. a 'félreismerhetetlen ül egyetlen Faragó Béla. Mihelyt erre a megszokott önmagára gondolt, sikerült csillapítania a szándéka ellenére működő tépelŐdést, ám ekkor meg erőt vett rajta a sértődöttség, amiért közönséges pribéknek használ- ’’ m-nt, ak elyik tuskó ..„.í&ór, az egye- eiben haraggal es lázongással védelmezte önérzetét, tudásban, tehetségben magasan a többi nyilas fölé helyezte magát, ha pedig a szolgálat, véres taposómalmában keltett versenyeznie, hogy melyikük kezébe Illik leginkább a gumibot, igen röstelite volna a lanyhaság látszatát, (Boly tatjuk)