Kelet-Magyarország, 1970. április (30. évfolyam, 76-100. szám)

1970-04-22 / 93. szám

9. dfdal «ET.FT-MAOVARORS^AÖ fK-s-or-pr met ,T,wr w 1970 április a. „Nemlezárni ébreszteni akar...“ 6« /, Lezgacsov Jelízarov; Első találkozás * Kötetlen beszélgetés ko&a Ferenc filmrendezővel Húszéves volt, amikor el­indult Nyíregyházáról a Filmművészeti Főiskolára, s most mindössze harminchá­rom. Egyéni mérlege ehhez képest is remek: 3 kisfilm, maid a Tízezer nap, -amelyért a rendezés díját kapta a rangos fesztiválvárosban, Cannes-ban, s most az új film, az Italéit. — Hogyan sikerült? — Rengeteg munkával. Nekem nem sok idő jutott magánéletre, társaságra, szó­rakozásra. Talán ezért. Ezen­kívül persze nagyon akar­tam dolgozni, nagyon akar­tam azt, amihez hozzákezd- tem. amit csináltam. S még valami: a Tízezer nap eseté­ben. s most is olyan társaim voltak, mint Csoóri Sándor író, Sára Sándor operatőr. — Hadd tolmácsoljam az ismerősök, barátok, a nyíregyháziak köszöne­tét azért, hogy mindkét filmjének itt volt az ősbemutatója, S hogy mindkétszer a rendező is itt volt, — De hiszen ezt én köszö­nöm nekik, hogy ott voltak, s hogy szeretettel fogadtak. Számomra a legkülönösebb érzés az. ha itt, Nyíregyhá­zán vendégként üdvözölnek Ez az én szülőföldem. Ne­kem ez több, mint egy város a sok közül, amit szeretettel és hűséggel mindig magában őriz az ember. — És most az ítélet születéséről szeretnénk hallani — öt éve dolgozom a filmen. Már a Tízezer nap közben is azon gondolkoz­tam, s többek között éppen nyíregyházi inspirációra hogy meg kellene csinálni Mert Dózsa történelmünk ki­magasló alakja volt. Nagy forradalmár. S milyen keve­set tudunk erről a paraszt­vezérről! — Az Ítélet tehát el­készült. Két év töp­rengés, három év konk­rét munka van benne. A fogadtatás nem volt egyértelmű. A filmno­vella. s a film olvasása, • látása után sem. — Nem is várhatom. s nem kérem, hogy mindenki­nek csak jó véleménye le­gyen a filmről. De azt állí­tom. hogy Dózsa alakja kö­zelebb kerül a nézőhöz — ez­által is. S hogy alkalmas ar­ra: gondolkozzunk ezen a drámán, ezen a helytálláson. Az ősbemutatón is mond­tam, hogy ne várjon e filmtől senki felhőtlen ra­gyogást. Dózsa és népének forradalma nagyon kemény dolog volt és 1514 évszáza­dokig meghatározta a ma­gyar történelmet. — Azt is mondta, hogy a film nem akar lezárni. Inkább ébresz­teni. — Szeretnénk, ha az íté­let nemcsak másfél óráig, vagy napokig élne. hanem tovább is, s ha hozzájárul­hatna nemzeti önismeretünk­höz. — Akik ismerik a Tízezer napot, s látták az Ítéletet, azt tartják, sok benne a rokonvo­nás. — Ugyanaz az író. opera tőr, rendező készítette mind a kettőt. Ugyanazzal az el­képzeléssel. S persze, a Tíz­ezer nap is egy forradalmi Időszakot mutat be. Még az is rokon vonás. hogy mind­kettőnek vannak nyírségi kapcsolatai. A Tízezer nap alanyai közül sokan itt élnek Tarpán, Magosligeten. Roho- don, Nagycserkeszen. Dózsa seregében is ott harcoltak e táj emberei. —- Vannak, akik az ítélettől monstre, kro­nológiai, esetleg színes filmet vártak, s most csalódtak. — ,Ne akartunk ilyen fil­meket. Itt is — mint koráb­ban — az embert akartuk megmutatni elsősorban. Fel akartuk idézni Dózsa sze­mélyes drámáját. Ez az em­ber analfabéta volt, esendő, mint bármelyikünk. De a pa­rasztságért és személyes em­berségéért, a szabadságért mindent vállalt A legször­nyűbb kínokat is. Ezt akar­tuk megrajzolni, ennek akartunk emléket állítani. Nem állítom persze, hogy minden kocka esetében ki­tűnően sikerült. Ezt döntse el a néző. — Tapasztalatunk, hogy Kása Ferenc alkotócso­portja nem fél a vitá­tól. Amire persze bőven volt és van alkalma. Szinte keresi a vitát, az ellenvéleményt. Nem vesz ez el sok energiát magától a konkrét al­kotástól? — Nem. Igen fontos, hasz­nos. Az ember csak így győ­ződhet meg igazáról. — 17-én volt Pesten • a díszbemutató. Ezután kerül sor a nyíregyházi műsorra tűzésre. Akkor láthatja a filmet a nagyközönség. S reméli, hogy még találkozhat a rendezővel. Mikor? — A közeli napokban. Megígértük, hogy ott le­szünk a tanárképzőben ren­dezett ankíton. A rendező, író, operatőr, s Bessenyei Ferenc is nagyon szeretne eljönni. Dózsa kitűnő meg­személyesítője most is na­gyon sajnálta, hoey nem ve­hetett részt az ősbemutatón. S el szeretnénk menni vitáz­ni a filmről másfelé is. Minél több helyre, minél több néző­vel. Hiszen filmünk a forra­dalomról, a történelemről gondolkodik. Vajon így ta­nultuk-e. s vajon jól tanul­tuk. — Lemezteleníteni az igazságot: deheroizálás? — Bár es most divatos, semmiképpen. Dózsa most tett igazán hős. Gyengéivel js nagy ember. — Visszatérve: a Tíz­ezer nap is. az Ítélet is nehéz fűm. S nyomuk­ban kialakult a nézőben, hogy ez az alkotók ars poéticája? — Ezt én így nem mon­danám. De igaz. hogy keres­sük az úgynevezett nehéz té­mákat, s a kifejezés saiátos út­jait. Progresszív filmeket akarunk készíteni. Az em­berségről, az emberi hivatás­ról, a haladás küzdelmes út­jairól. Olyanokat, ami meg­ragadja a nézőt. Még akikor is. ha más a véleménye dol­gokról. eseményekről, embe­rekről. mint a mienk. — Mint művész, ren­dező, milyen irányzat­hoz tartozik? — Elkötelezett vagyok. Ez minden. Nem szegyellem ki­mondani, bármennyire is el­koptak e szavak. —■ A filmhez irt elő­szóban találtuk ezt a mondatot: „...Őrizd az embert. Magadban, hogy jogod legyen a szóhoz, hogy súlya lehessen sza­vaidnak, hogy méltó marad) a munkádhoz; a mű mindig kifejez té­ged.” Ez hitvallás? — rgen — Mit tart a ma ma gyár filmművészetéről? — Úgy érzem, válságban van. — Mire alapozza? — Mert több alkotásával letér arról az útról, amely mindig ezt követeli tőle: emberség, hűség, szabadság, felelősség, munka. Ami reményt éb­reszt: a jövő semmiképpen sem ezé az úté. — Mit tervez most Kósa Ferenc? Mi lesz a harmadik? — Folytatni szeretnénk a sort Az ítélet már jelképezi a szomszéd népek történelmi és mai egymásra utaltságát. Ady Endre, József Attila és Bartók Béla szelleme irányí­totta a munkánkat. A bét nagy költőt már ismerik Ma­gyarországon és a világban is. Bartóknak inkább csak a zenéjét Róla szeretnénk filmet csinálni. Emberségéről, nagy küldetéséről, amit a népdalgyűjtései jelentettek itthon, Szlovákiában, Romá­niában. A zene közös nyel­vén beszélt e népeikről, hozta közel őket — Ugyanez a csoport készül a feladatra? — Több. A hármas stúdió­ból meghívunk öt-hat rende­zőt köztük Jancsó Miklóst Minden rendező végigjárná stábjával Bartók gyűjtőútjait, s úgy mutatná be a négy művészt. az embert, ahogy ezek alapján elképzeli. Én erdélyi gyűjtőútján szeretnék végigmenni. — Sok sikert az új fUm- íuss, S.e«sfeí János A znap késő este nevelő­anyám és Marija Ilji- nyicsna, Mark Tyiroo- fejevics kíséretében, elindul­tak a Finland-pályaudvarra, hozzátartozóik elé. Bármen; nyíre is szerettem volna ve­lük menni, hogy szemtanúja lehessek Lenin ünnepélyes fogadtatásának, kérlelhetet­lenül otthon hagytak. — Értsd meg Goruska — vigasztalt Anna Iljinyicsna —, a fogadásra hatalmas nép­tömeg seregük össze, s rá­adásul Vologya és Nágya éj szaka érkezik. Mindez na­gyon kimerítene téged! Es ami a fő, Vologya nem szö­kik el tőlünk, itt fog lakni. Holnap reggel a legelső le ­szel, aki meglátja! Kénytelen-kelletlen elfo­gadtam a felnőttek megcáfol­hatatlan érveit, s bánatos só­hajjal lefeküdtem aludni. Április 4-én kora reggel a- ra ébredtem, hogy a foly.l . ról hangokat hallok. Közülük kivált egy teljesen ismeret len, raccsoló, vidám férfihang Minden arra vallott, hogy már az egész ház talpon van. Gyorsan kiugrottam hát az ágyból, keskeny rést nyitot­tam az ajtón, és kipillantottam a folyosóra. Pontosan a szobámmal szem­ben egy zömök, alacsony ter­metű, széles vállú férfi állt, félig-meddig katonai jellegű, zöld posztóruhában, zubbony- szerű kiskabátban, amelynek bőrgombjai futball-labdára hasonlítottak. Lábán közön­séges vastag talpú bakancsot viselt Kitaláltam, hogy 6 az — Vlagyimir Iljics. Nemrég végzett a mosakodással, ott állt a nyitott ajtajú fürdőszo­bába, arcát törölgette, s köz­ben mulatságosan fújtatott. Nagyon ismerős volt a Svájc­ból küldött utolsó fényké­pekről... Ugyanaz a rövidre nyirt, vőrhenyes bajusz, kis szakáll; ugyanazok a ravasz­kásan mosolygó, összehunyo­rított szemek, a homloktól hátranyúló tar fejtető. Anna Iljinyicsna szokta mondogatni, hogy a magas homlok az ér­telem jele. És amikor Vlagyi­mir Iljicsre először ránéztem, önkéntelenül ezt gondoltam. „Ha valakinek, neki aztán valóban okosnak kell lennie!” A család többi tagja is ott állt a folyosón. A szemben levő hálószo­bából egy ismeretlen nő lé­pett ki. Egyszerű arcvonásain szelíd báj ömlött eL „Bizo­nyára ő Nagyezsda Konsz- tantyinovna" — gondoltam. — Ááá! Lám csak, Gora is előkerült! — szólalt meg az „r”-t kissé ropogtatva Vla­gyimir Iljics, amikor engem, az alvástól még borzasán, meglátott. — No szervusz, szervusz, hát akkor ismerked­jünk meg közelebbről- Anyu­ta már beszélt rólad — és barátságos mozdulattal nyúj­totta felém hűs, a mosdás után kissé még nedves kezét, magához vont, s tréfás ked­vességgel megcihálta a haja­mat Némiképp zavartan viszo­noztam üdvözlését Oly meg­nyerő egyszerűséggel beszélt hozzám, hogy az első pilla­natban nem is tudtam, mit feleljek. Még nem fért a fejembe, hogy Lenin és „Vologya”, akiről Anna Iljinyicsna meg hitt családi beszélgetéseink­ben oiy sok mindent elmon­dott, egy és ugyanaz a sze­mély „Ilyen hát Lenin! — gon­doltam magamban, alaposan szemügyre véve a vendéget — ö az, akiről mindenütt annyit beszélnek, oly sokat írnak áz újságok, nevét a leg különbözőbb jelzőkkel körít­ve, ő az, akit ma éjjel tízez­* Részlet a szerző Feledhe­tetlen évek című köny­véből. rek vezérükként, a legna­gyobb ünnepélyességgel fo­gadtak! És most itt áll élőt tem. Egyszerű, mindennapi, nincs rajta semmi feltűnő Vidám közvetlenséggel üdvö­zöl és oly kedvesen tréfalko zik r Kezdet) zavarodnak nyoma sem maradt: szinte egy csa­pásra meieg, gyermeki biza­lomtól áthatott rokonszenv töltött el a vidám Vlagyimir Iljics iránt. N agyezsda Konsztanty i novnával való megismerkede- sem nem kevésbé kedvező benyomást tett rám. Ugyan olyan jólelkű, kedves, meg nyerő egyéniség és kiváló jellem volt, mint Lenin. ~r Vologya, Nágya, Mark, Anya! Gyertek reggelizni! — hallatszott be az ebédlőből az edényekkel csörömpölő Mari­ja Iljinyicsna hangja. Gyor­san berontottam a fürdőszo­bába megmosakodni, hogy en is ott lehessek a többiekkel az asztalnál. Rég nem volt ily hangos vidámság asztalunknál! Vla­gyimir Iljics egy szuszra el­beszélte utazását; közbe-köz be nagyokat nevetett, neki dőlve a szék támlájának, s ettől a többieknek is nevet­niük kellett B ementem vendégeink szobájába, hogy segít­sek Nagyezsda Konsz- tántyinovnának holmijuk ki csomagolásában és elrendezé­sében, s rakosgatás közben válaszolgattam rám vonatkozó kérdéseire. Amikor megtud­ta, hogy néhány napja, már­cius 3Ö-án töltöttem be, 11. évemet, rögtön keresgélni kezdett, hogy ez alkalomból megajándékozzon. — De igazán, Nagyezsda, mire való ez, már kapott ajándékot tőlünk — próbálta lebeszélni Anna Iljinyicsna. Nagyezsda Konsztantyinov- na azonban nem hallgatott rá, ó is adni kívánt valamit emlékbe. Bőröndjében kutat­va egy Genfben vásárolt mű­vészi faragású fa tintatartó akadt a kezébe; medvét áb­rázolt, amint, mancsait a tar­tó alapzatára támasztja. — Ezt Vologyától kapod! — nyújtotta át. Ujjongtam örömömben és szívből megköszönve az aján­dékot, elárasztottam csók­jaimmal. De ő ezzel még nem érte be. — Valamit tő­lem is kell kapnod — mon­dotta. Elővett két albumot és így szólt: — Ezt meg én adom, ha tetszik neked! Valamikor szívesen rajzolgattam! Kiderült, hogy az albumok Nagyezsda Konsztantyinovna ceruzarajzait tartalmazzák. Ifjú éveibert tehetségesen raj­zolt Még egy régi, rajzokkal telt iskolai füzetet is mellé­kelt az albumokhoz. Mindez értékes ajándék volt számom­ra, s örülök, hogy hosszú éve­kig meg tudtam őrizni. Megszerettem Vlagyimir Iljicset és ragaszkodtam hoz­zá egyszerű, közvetlen mo­doráért, Belőle hiányzott az a sajátos vonás, amely oly gyakran elhatárolja a maga­sabb pozícióban levőket az alacsonyabb beosztásúaktól, a felnőtteket a kicsinyektől stb Úgy ismertem, mint aki soha életében nem zárkózott el környezetétől, mindig közvet len és egyszerű volt. Azokban a távoli 1917-es időkben viszonylag keveset tartózkodott otthon. Korán kelt, s reggelenként néha magával vitt „kocsikázni" tudta, mennyire élvezem az autózást... P ihenésre szánt szabad idejének egy részét szívesen szentelte ne­kem, hancúrozott és zajos já­tékokat rendezett velem, ami eilen Anna Eljinyicsnánák nem volt kifogasa, csak arra ügyelt, hpgy ne törjünk ösz- sze semmit. A lágy szívű Na­gyezsda Konsztantyinovnét, kétségbeej tették játékaink, mert szerinte férje ;,inkvizi- tori módszereket” alkalmazott, velem szemben. Marija Ilji- nyicsnának viszont a könnye is kicsordult a kacagástól, amikor nézte, mit művel ve­lem a bátyja. Bizony meg kell vallani, hogy a háziasz- szony, Anna Iljinyicsna hely­zete nem volt irigylésre mél­tó: amikor hancuroztunk, a lakasban csak úgy repültek a székek a földre, s még az asz­talok is felborultak! Mindig semmiséggel kezdő­dött. Például Vlagyimir Iljics ártatlan arccal nyújtotta fe­lém a kezét és invitált: — Gyere Gora. add a kezed! Szervusz • Mit sem sejtve nyújtottam a. kezem. Sokáig rázta s düny- nyögte: — Szervusz, szervusz! — aztan erősebben megszorít­va magához húzott és várat­lanul csiklandozni kezdett. A csiklandozástól szörnyen fél­tem, s ezt Vlagyimir Tljie* jól tudta. Kacagva buktam a földre, akár egy zsák, kisza­badítottam magam és elfu­tottam. ö utánam, s a lakát csak úgy zengett a hegymá­szó bakancs dobogásától ét visító zásomtól. A hajsza ilyenkor a folyosón és a szo­bákon keresztül folytatódott, aszerint, hogy üldözőm elől merre menekültem. E gy alkalommal bero­hantunk g „három­szögletű” ebédlőbe, • a kihúzható ebédlőasztal kö­rül kergetőztünk. Az asztal rozoga volt, ha óvatlanul rá­nehezedtek kiálló részére, as egész tető letöréssel, össze­omlással fenyegetett Az as»- tal ellenkező oldalánál támad­ni készülő Vlagyimir Iljica túl akart járni az eszemen. S mert nem ismerte a veszélyt, hirtelen ráhasalt az asztalra, hogy elkapja a kabátom uj­ját. Ebben a pillanatban as asztaltető felmondta a szolgá­latot és darabokra hullott szét. Az asztal fölagaskodott, nekem még az utolsó pilla­natban sikerült alá búj nőm, Vlagyimir Iljics pedig a vi­aszos vásznon »égigcsúszv», fejjel lefelé a földre huppanj oldalára döntve az asztalt, Lezuttyant a földre a vizes­kancsó, a virágváza, szétszó­ródtak az újságok. A nagy zajra, csörömpö­lésre berohanó Anna Ilji* nyicsna szótlanul csapta ös»> sze kezét az okozott pusztítás láttán, s a nyomában odasiető Nagyezsda Konsztantyína szo­lid, fátyolozott hangján igye­kezett bennünket jobb belá­tásra bírni: — Vologya, latod, mit csi­náltál: összetörted az asztalt? No hiszen, engedj csak be ilyen vendégeket a házba, mindent a feje tetejére állí­tanak. Hagyd azt a gyereket békében, agyongyötörted már, nézd, alig lélegzik! A balesetnek nem lett ko­molyabb következménye; ka­cagva emeltük föl és illesz­tettük helyére a széthullott asztaltetőt, helyeztük vissza a csodával határos módón ép­ségben maradt vizeskancsót es virágvázát, szedtük össze a szerteszóródott újságokat.. V lagyimir Iljics munka­bírása rendkívüli volt. Az egész napot munkában, mozgásban töltöt­te. Miután többször is beszé­det mondott a nap folyamán, este hazatért, megvacsorázott, egy kicsit pihent, eljátszado- zott velem és szobájában s*-. snét munkához látott

Next

/
Oldalképek
Tartalom