Kelet-Magyarország, 1970. március (30. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-22 / 69. szám

I. oldal »ww»j»i(*y*i?rtT(S7ÄG - VASÄfrN'APTfSfLLfitff,®* f#7S mire!«* IS. Sósd/ Sándor; Dupla rekamir A közgyűlésre megtelt a ta­nácsháza. Fiatalember a járási vezető. Keresi a szava­kat, köntörfalaz, emlegeti Szokora Antal hatvanöt évét, eredményes munkálkodását, a megérdemelt pihenést, mert aki olyan korán elkezdte a küzdelmes életet, annak meg­jár a verejtékezés kamata: a nyugdíj. Szokora arcát ellep­te a pirosság, gondolta, ha most felállna, elakadna a szava, talán a könny is ki­buggyanna a szemén. Helyet­te Kisgerecz, az állatgondozó ugrott fel helyéről. Eleinte kevesen értették a szavát, de egyre jobban nekibátorodott. Emlékeztette a tagságot, hogy Szokora elnöksége alatt kez­dett lábra állni a Dózsa Tsz. Mert mit tett Szokora? Sok gondját szaporította a kör­nyék három, igen gyenge szö­vetkezetének a gondjával: négy kicsinyből megcsinálta a virágzó nagyot. Bagdi, a valamikori húsz­holdas közbeszól: — Nyögtük is jó darabig, mert hat forinttal visszament a munkaegység. A dac szólaltatja meg Szo- korát: — Ha a magunk erős gaz­daságát összekeverem három nagyon gyengével, mi mást várhattunk? Ne a múltat hánytorgassuk emberek, ha­nem azt, hogy hová fejlőd­tünk? — Oda fejlődtünk — kezdi Bakos Rozika, az állattenyész­tési brigád vezetője — oda fejlődtünk... — ismétli aka­dozva, mert, ha tíznél többen gyűlnek össze, már a torká­ban ver a szíve és alig várja, hogy leülhessen. Csodálkozva merednek rá, amikor a jól be­vált szőlőtelepítést, a har­minchét holdas gyümölcsésze- tet emlegeti, továbbmenőleg rápirít a járási emberre, mert éppen ő volt az, aki tavaly, amikor Adám bácsi tízéves elnökségét ünnepelték, nem győzte dicsérni azt, akinek ér­deme a Dózsa Tsz felvirágoz­tatása. Szokora arra gondol, ha ha­zamegy az ablakon kivágja a televíziót, amivel tavaly meg­ajándékozták, tűzbe dobja a gondosan megőrzött újságo­kat, amelyek a tízéves jubile­umkor kinyomtatták a nevét, úgy emlegetve őt, mint a szo­cialista mezőgazdaság mun­kahadseregének egyik dicső­séges élharcosát. A járási küldött láthat va­lamit az arcán, mert odahajol hozzá: — A határozat ellen felleb­bezhet a megyei tanács mező- gazdasági osztályához — Megnyugszom- a nyugdí­jazásban. Mondani könnyű, hogy „megnyugszom”, de annál ne­hezebb megállni a Baliheli dűlőben telepített gyümölcsös szélén: Isten veled batul, aranyparmen, jonatán... Kö­szönöm, hogy megháláltátok a fáradozásomat, roskadozott ágatok a gyümölcstől... Nem mondhatjátok, hogy keveset törődtem veletek, fagyve­szélykor éjszakakon átal füs­töléssel mentettelek bennete­ket, nem mondhatjátok, hogy valamikor elkéstem a téli ág­nyeséssel, a többszöri perme tezéssel... Megöregedtem — így mondják és jövőre már nem lesem a virágzástokat. Indul hazafelé, a téli mező­ben és talán azt se bánná, ha sohase érne haza. Könnyű an­nak, akit a felesége vár, vj- gaszos szóval: „Ne törődj ve­le. Ádám. megleszünk valaho­gyan... „Könnyű annak, aki­re vigasztalóan ránevet a fia: „Amíg engem lát, egy szálat se féljen...” De mire ér haza az, akinek az egyetlen­je odaveszett a Don kanyar­ban? Remegett a levél a fe­lesége kezeben: „...Járőrtevé­kenység közben, ellenséges golyótól találva...” Attól kezd­ve panaszolta a szívét, fél év múlva elment a fia után. Ul az asztal mellett, előtte darab, kolbász, péktől való kenyér, de hozzá sem nyúl az ételhez. — A hideget tegye el va­csorára, ebédre hoztam én most főzöttet... Bakos Rozi kosárból az asz­talra teszi a gőzölgő lábast: — Kóstolja meg. — Minek fogyasztod a ma­gadét, Rozika? — Hiába vártam, hogy az, akinek a kedvéért készítet­tem, benyissa az ajtómat. Mintha mindig ebben a házban élt volna, úgy tudja mindennek a helyét. Tányért, evőeszközt készít, a merőka­nalat a lábas mellé teszi. Az ember le nem veszi róla a szemet, nézi, mintha életé­ben először látná. Halkan kérdezi: — A fekete hajú traktoristát vártad ? — Olyat várnék, akinek So­mogybán felesége, három gye­reke van? Az ilyen gézengúz hiába sugdos az én fülembe. Rozika arca nyaranta szep­lős, ilyenkor, télen, kitisztul és fakó haja visszanyeri gesz­tenyebarna színét. Igaz, a nyakát megvastagítja a kezdő­dő golyva, a háta hajlott vala­micskét, mert, aki korán kez­di a robotolást, azon idő előtt meglátszik a nyomorgatása. — Kanalazza a gulyáslevest, közben nézegeti a lányt, ke­resgéli a szavakat: — Ha nem sértenélek... vagyis, ha nem akarsz, ne fe­lelj... Nem akadt olyan, akit párodként elfogadtál volna? — ...Akadt. Olyan, aki az­zal kezdte, hogy anyámat jut­tassam a megyei szociális ott­honba, mert három darab kenyérnél kevesebb a kettő. — Nem egyeztél bele. — Törvénytelenként nevelt fel anyám, úgy, hogy némely­kor a falatot megvonta a szá­jától. Ilyen anyát dobjak én félre? — Megjön meg az igazi. — Negyven leszek húshagyó kedden... Kire, mire várjak... Kárpáti Kamii: MIKOR A MUZSIKA.,. Mikor a muzsika este odazárt magához s a gépszobában a nehézszagú gépek köldöklámpája sugárzott csupán, hazavittek a hegedűk, s a kürtöl, kutyamancsa megkaparta ajtód Két ütőszerszám felébresztett, felültél a sötétben, azt hitted, váratlan megérkeztem, — Csak nincs valami baj ? — megtapogattál Mint két tétel közt a várakozás, olyan volt, amíg elaludtál kitakart vállal, félmosollyal , Olyan voltál, mint egy könyökben elhajolt üvegház az éjbe mosódott kertben: derengő belső fénybe vont a meleg álom Húst is egyen Ádám bátyám, ne csak a gulyás krumpliját, levét. — Jobban ízlene, ha nem egymagámban ennek Tányér, evőeszköz kerül az előbbihez közel. Miféléket gondol a férfi? Hol hosszab- bat, hol rövidebbet sóhajt. Amikor a kezük összeér, a lány arca megpirosodik. — Rozika... — Mondja. Adam bátyám. — Te mondjad Rozika. — Ha mondanám, ha mer­ném mondani... azzal kezde­ném... Hármasban is ülhet­nénk az asztalnál... ha csak maga is nem emlegetné a szociális otthont. — Megverne érte az Isten, Rozika... Vagyis, ha a szava­dat úgy érthetném, ahogyan akarom. A bajuszában néhány ősz szál látszik, a hajában annál több. Mintha a falat meg­akadna a torkán, köhécsel, el­kezdi, abból is köhécselés lesz, nagy keservesen szóra fordít­ja: — Lanyom lehetnél... Kine­vethetsz, ha nem jói értet­tem, amit mondtál; „vén bo- lond”-nak csúfolhatsz, nem fáj annak, akinek ma külön­bet is a fejéhez vágtak. Ha akarod, ennyiből érthetsz. — Értek én, a ki nem mon­dottból is. — Nem bánod meg, lá­nyom? — Ne „lányom""-ozzon en­gem Adám bátyám... vagyis Ádám, egyen a rétesből... Két­félével töltöttem, a férfiak inkább a káposztásat szere­tik. — Olyan a mákos, hogy kü­lönb már nem is lehetne. Rozika megvárja, amíg az ember végez az utolsó darab­kával. akkor felkel, a kék nagy fazékban vizet tesz fel a mosogatáshoz, Körülnéz a szobában : — A kombinált szekrényem elfér a két ablak között. Az agyakat. — mért nekem dup­la rekamirom van — eladhat­ja. Forr a víz. Leakasztja a fal­ról a mosogatódézsát. Dúdol. Eleinte halkabban, aztán egy­re hangosabban. Az ember ritmusra ingatja a fejét. Meghalt Benczúr Ida, a nagy magyar festőcsalád utolsó sarja Nemrég még dolgozott utol­só festményén. Virágábrázolás volt az is, mint valamennyi műve. A természet örömet adó, bőkezű ajándékának di­cséretét sugározzák a nyári pompájukban ékeskedő peóni­ák, gladiolusok, rózsák és krizantémumok. Díszes művű porcelán, vagy fémedények­ben virítanak, melyeken meg­csillan a napfény, s a virá­gok fel-fel izzó pompás szí­neikkel a Benczúrtól tanult hibátlan anyagszerűség érzék- letességével hirdetik az öröm­ben, szépségben való feloldó­dást. Benczúr gyermekei közül Ida a legutolsóként született Münchenben 1876. október 2- án. A müncheni akadémián és édesapjától tanult festeni. Tőle sajátította el anyagfesté- sónek módozatait. Virág­csendéleteknek dús, hamvas, színes ragyogása megtévesz­tően hasonlít a benczúri fes­tői felfogáshoz. A Bartók Béla úti lakás egyúttal műterem is volt számára. Tavasztól feszig a pompázó csokrok nem fogytak ki a díszes vázákból, s ő élvezetes csendéleteket varázsolt belőlük. Együtt élt két testvérével, Elzával és Gyulával, aki, mint orvos, a Gellért fürdő halneológusa- ként működött. Elza a bőr­és famunkák kiváló művésze volt, Vastaghné Benczúr Ol­ga pedig akvarelleket készí­tett. Évente huzamosabb időn keresztül együttesen állítottak ki a testvérek a műteremben, s Ida 1912 óta számtalan fő­városi kiállításon is részt vett. Képeit mindmáig nem csak itthon, de külföldön is szíve­sen vásárolják. Néhány évvel ezelőtt, 1958- ban, amikor Budapesten a Magyar Nemzeti Galéria meg­rendezte Benczúr Gyula rep­rezentatív emlékkiállítását, Ida még mindhárom testvéré­vel együtt megjelent az ün­nepi megnyitón. Azóta a ha­lál mindannyiukat elragadta, most utolsóként, kilencven­négy éves korában január 6-án Benczúr Idát. Élete csendes munkálkodás­sal, a testvérei iránti szeretet, megértés jegyében telt el. Tisztelet övezte Benczúr gyer­mekeit, akik apjuk emléké­nek, művészetének áldozatos ápolói voltak. Az általuk megőrzött dokumentumok ér- téküs adatokat szolgáltattak a Benczúr-monográfia elkészí­téséhez. A család a harmincas években több grafikai lapot és festményt adott át Benczúr szülővárosa, Nyíregyháza ré­szére, egy később létesítendő emlékmúzeum céljaira. Ben­czúr műveinek gazdag soro­zatát a Magyar Nemzeti Ga­léria őrzi, s ugyanott találjuk Benczúr Ida néhány szép vi­rágcsendéletét. Nyíregyházán Magyar Nemzeti Galéria és a Jósa András Múzeum által kölcsönzött művekkel ez esz­tendőben valósult meg, ha még nem is eredeti helyén a Benczúr-emlékszoba. Egyelőre a színház vette szeretettel gondjaiba, és állította ki kul­turált környezetben az érté­kes képeket. Benczúr Idától, mint egy neves, nagy művészcsalád utolsó sarjától veszünk bú­csút. Kedves, szeretetteljes lénye, mindig készséges segí­teni akarása, mosolygós egyé­nisége mindazok számára, akik ismerték örökké emléke­zetes marad. Dr, Telepy Katalin Költői fénye halhatatlan Radnóti Miklós: Bori notesz „Megrendítő bb, szemérme­sebb. igazabb szeretetét a ha­zának aligha ismerjük” — írja a vérrel átitatott, bomló emberi testek közül előkerült kockás iskolai füzetről, s a lapjain lévő tíz versről Ortu- tay Gyula, a hű, s ezért meg­rendült hangon valló barát A költő negyedszázada halott, de szavai, verssorai nem hal­ványultak irodalmi emlékké. Élnek, izzanak ezek a sorok, érzéshőjük melenget és éget, erejük njgjji csiUpj^ Emberi es költői oromról taszította a tömegsír mélyébe a vérben tomboló Vandalizmus, a fa­sizmus. Mégis: csak teste lett az enyészeté. Emberi tartósa, költői fénye halhatatlan. S maguk a költemények is azok. A Hetedik ecloga, a Levél a hitveshez, az Erőlte­tett menet — Ortutay Gyula szavaival — „már nem is e világi fényeit” hinti az utó­dokra, az örökösökre. Mert a jelenlévő halállal dacolva is az életről, a holnapról vall • tíz költemény minden sora, hisz abban, hogy a holnapnak meg kell szülnie a „szabad emberi sorsot”. Kegyeletes emlékezés lenn» ez csupán? Hogy a Szépiro­dalmi Könyvkiadó — Szántó Tibor összeállításában, Ortu­tay Gyula előszavával, s a Zrínyi Nyomda munkájával — megjelentette a Bori notesz fakszimile kiadását? (Hason­lóan megdöbbentő lírai könyvdokumentümot eleddig nem mutatott föl a világ könyvkiadása# Az emlékezés: emlékeztető». S ezért több a kiadvány a kegyelet lerovásánál. A fak­szimile foltjai, elmosódott so­rai nemcsak a költőt idézik elénk, de a világot is, mely kioltotta életét, mely vért, s a bomló hús nedveit zúdította azokra a sorokra, melyek az ember nagyságáról vallottak. Simon Emil: Alacsonyan épült ablakok János kinézett a keskeny ablakon, megborzongott a ragyavert tűzfal látásától. — Mi a véleményed az albérlet­ről? — szólt hátra a feleségé­nek. — öl, butít — mondta az asszony. — Képletben kife­jezve: egyenlő az őrültek há­zával. — De azért szeretsz, ugye? — Nem bírok albérlet­ben élni és szeretni! —mond­ta az asszony. 1 Ezután mindig megcsókol­ták egymást és fogadkoztak, hogy ma okvetlenül felkutat­nak egy tágasabb helyet, ahol legalább lélegezni lehet Estére János valóban jó hír­rel jött haza. Elmondta, de a hangján érződött, hogy nem lelkesedik az ügyért. Mária kérdezőskődésére vállat vont — A ház? Viperalábon forgó mese vár! Az öregember haj­lamos eltartási szerződést kötni. — Azonnal menjünk oda! — követelte az asszony. -- De szívem... — kísérelte meg halogatni János, ám Má­riát nem tudta lebeszélni. így hát elmentek a házhoz, meg­álltak a szemközti oldalon. — Egészen tűrhető — mondta Mária. — Tudsz valami bő­vebbet? — Csak annyit, mint te. Engem például az zavár, hogy az ablakokat ilyen ala­csonyra építették. — Igen. És vajon miért? — Abban a korban bizonyosan ez volt a szokás. — Melyik korra gon­dolsz? — Hát csak nézz rá. Minimum IV. Béla. — Aha, Másnap János ismét el­ment az öregemberhez, meg­beszélni a részleteket. Vigyo­rogva érkezett haza. — Meg­néztem a nyilvántartó köny­vet. A lakók átlagos életkora magasan meghaladja a het­ven évet! — Ő, legalább ja­vítunk ezen is, ha odaköltö­zünk — mondta Mária. — Attól függ, hogy a nyugdíjin­tézet vagy a temetkezési vál­lalat szempontjából vizsgálod. — Teljesen mindegy! Odaköl- tüzünk, nincs más választá­sunk! Vedd tekintetbe, hogy... — El ne mondd az érveidet! — tiltakozott János. Az öregember, akihez köl­töztek, évek óta begubózkod- va ült, s rozogává gyengült. Mária elhatározta, hogy meg­kedveltei! magát vele, továb­bá, hogy testileg felerősíti. Óvatosan, kedvesen igyeke­zett hozzá közeledni, finom falatokkal kínálta. Néha azonban megriadt, s elgondol­kozott Elképzelhetetlénnek tartotta, hogy egy idegent hozzátartozójaként szeressen. A második héten megkérdez­te tőle: — Szólíthatom nagy­apának? — Hogy? — nézett rá az öregember, földből ki­ásott szobrokra emlékeztető arcával. Sándor nevetett — Hát ez nem megy — mondta vidáman —, de ne akadjunk fenn a megszólításon, tekint­sük formaságnak. Egyik nap János beszélget­ni kezdett az öreggel. — Mit tetszik gondolni, miért van­nak ezen a házon az ablakok ilyen alacsonyan? — kérdezte többek között — Nem tudom — rázta a fejét az öregember. — Még sohasem vettem ész­re. Igazán olyan alacsonyan vannak? — Persze mond­ta János, befejezve a beszél­getést. Mivel azonban az ész- szerütlenségbe nehezen tu­dott belenyugodni, alkalom adtán a ház többi lakóját fag­gatta erről. — Bolondot űz belőlem? — rivallt rá egy asszony. Egy bácsi fogatlan huncutsággal nevetett rá: — Hogy könnyebben beléphesse­nek a menyecskékhez. — Já­nos elmesélte a kalandjait Máriának. — Teljesen meg­bolondultál! — nevetett az asszony. Ez az ártatlan érdeklődés nem várt következményekkel járt Elterjedt, hogy a ház átépítésén mesterkedik, s rö­videsen mindenkit kilakoltat­nak. Persze, előbb megszer­zik az öregember vagyonát Mária beszámolt erről János­nak, s a férfi bosszankodva hallgatta. Mérgesen kérdezte a házigazdától: — Miféle va­gyona van magának? — Én­nekem? Amit lát. Mit akar vele? — nézett rá rémülten. — Én? Semmit! A házban suttogiák, hogy aranyat gyűjt a padláson. — Az öregember Összerezzent — Bolondok ezek a vének! Né hallgasson rájuk. Egyik este, éppen a vacso­ra talalása közben, váratlanul megjelent egy idegen. — A tanácstól jöttem, maradjanal* a helyükön! — mondta szi­gorú hangon. Döbbenten szo­rongtak a kis konyhában. — Mit akar ez? — húzódott a fiatalok közé az öregember. — Tudom én? — mondta a dühét visszafojtva János, -é Azt hittem, maga hívta! — Ebből kívántak enni? — ér­deklődött a hivatalos embert — Mindnyájan, vagy az el­tartottnak külön főztek? — Mindnyájan — mondta Má­ria. — Hm — töprengett a* idegen. — Na, mindegy. — Merített az ételből, s a min­tát üvegedényekbe dugaszol- ta. János hirtelen az ajtóhoz ugrott, bezárta, s a kulcsot zsebre tette. Az idegen meg­rémült, védekezőén maga elé emelte a karját. — Figyel­meztetem, hogy... — Hagyja csak! — intette le János. — Üljön le! — Az ember meg­szeppenve letottyant. János leemelte a tűzhelyről a lá­bost, maga elé tette, s az utolsó cseppig kikanalazta az ételt. Csaknem szétrepedt a gyomra. — Ehhez mit szó]/? — kérdezte diadalmasan szu­szogva. A hivatalos ember a szemét meresztette. — A kö­telességemet teljesítettem — mondta. — Bejelentés érke­zett, hogy... — Kérdezhetek valamit? — nézett rá János. — Feletteseim engedélye nél­kül nem minden ügyben nyi- latkozhatom. — Jó, jó. Csu­pán azt akartam megtudni, miért építették az ablakokat ezen a házon ilyen alacsony­ra? — Hogy? — meresztette a szemét elhülve a hivatala« ember. Felállt. — Kérem, n»»

Next

/
Oldalképek
Tartalom