Kelet-Magyarország, 1969. december (26. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-20 / 295. szám
4. oiétal Ihn PT MÄ«VAftr»T»s?Äfl 1969. decemSer 98, Ezernyi terv - ezernyi lehetőség Mivel tölfhefjük a féli szünetel" ? Reméljük, a hóesésnek lesz folytatása, a szünidei tervek, a tél igazi örömeit kihasználó hóosaták, szánkó-, korcsolyavensenyek, a sítúrák megvalósulnak. Ha a várva várt hóután- pótlás élmarad, akkor sem kell aggódni, mert nagyszerű versenyeket rendezhetnek a sakktáblák és pingpongasztalok mellett is. A bátrabbak a szabadban, a félénkebbek az iskola- épületekben készülődhetnek érdekes akadály- versenyekre, járőrversenyekre. Szinte níftcs olyan helysége megyénknek, ahol valamilyen formában ne készülnének az ünnepekre. Az őrsök, rajok szerényebb, de meghitt hangulatú programot állítanak össze. Jónéhany úttörőcsapatban karnevállal, teadélutánnal, jelmezversennyel készülnek az óesztendő búcsúztatására. „Az úttörő, ahol tud, segít” — törvény szellemében az úttörők, kisdobosok nem pihennek a téli szünidőben sem. Ilyenkor van idő a tábori felszerelés megjavítására, a különböző gyűjtemények rendezésére, az iskolaszertár számára szemléltetőeszközök készítésére. Sokan egyénileg, vagy együttesen a különböző hasznos anyagok gyűjtését végzik. Ha az időjárás megkívánja, segítenek a.hóeltakarításban, a síkos utak felszórásában. Felkereshetik az őrsök azokat az idős, egyedülálló embereket, akiket egész éven keresztül segítettek. Verssel, dallal, apró ajándékkal, a ház körüli munkák elvégzésével kedveskednek „védenceiknek”. De az úttörők nem feledkeznek el a kicsinyekről sem. Sok őrs lázas izgalommal készül arra, hogy az óvodásoknak, kisdobosoknak műsorral, maguk készítette játékokkal kedveskedjék. De gondolnak az erdő kicsinyeire is. Szorgos kezek madáretetőket készítenek, s a gyerekek megszervezhetik az ügyeletet, hogy az ennivaló sose fogyják ki az etetőkből, • Sok szakkör és szakpróbára készülő pajtás használja ki a szünidőt a kutatómunkára, érdekes beszélgetésekre, barkácsolásra, egy-egy izgalmas kísérlet elvégzésére, vagy éppen egy új bábjelenet megtanulására. Az expedíciós őrsök a gyűjtött-anyag rendezését, modellek .makettek építését, a krónikák rendszerezését tűzik ki célul. Az expedíciós feladatok, és a többi program során, gyűlnek majd az aláírások a próbalapökon is, jelezve a különböző próbakövetelmények teljesítését. A szabadban való játékok mellett, sok őrs, raj tervében szerepel ifjúsági filmmatiné, közös televíziónézés, a bábszínház előadásának megtekintése. Mindenki kedve és tehetsége szerint szórakoztatja társait a rajok „Ki mit tud” versenyén. Természetesen a játék, szórakozás mellett néha előkerülhetnek a tankönyvek, füzetek is és különösen azok, akik gyengébben állnak egyik-másik tantárgyból, számíthatnak társaik segítségére. Ahol az őrs, a raj nem tudta magától jól kihasználni a lehetőségeket, sokat segíthetnek a szülők. Velük együtt a hátralevő napokban gazdag, érdekes, hasznos program alakítható ki. (sz) Gárdonyi Géza: i4 láthatatlan ember Képre?ényváltozat: Cs. Horváth Tibor, Korcsmáros Pál |K J6v6 wnlutt Hámunkban folytatjuk) GYEREKEKNEK Karácsom'/krónikája Karácsony története ősi időkre nyúlik vissza. E napon ünnepel)ék az ókor népei a téli napfordulót. A legendák arról mesélnek, hogy ekkor született a Napisten, őt köszöntötték a december 25-i ünnepségeken, melyet Sol invictusnak, a győzhetetlen Nap ünnepének mondottak. A téli napfordulót, mely egyszersmind az újév beköszöntését is jelentette, állatbőrbe öltözött vidám felvonulók tréfáival is köszöntötték. Ekkor gyújtották meg az elmúló esztendőt jelentő szálmabábút és fatuskót. Az úgynevezett karácsonyi tuskó elégetése helyenként még megtalálható különböző északi országokban. Angliában a karácsonyi ünnepiesség kiegészítője volt még néhány évtizeddel ezelőtt. Az újévet ugyanakkor a megújhodó tűz, a gyertyafény jelképezte. Időszámításunk negyedik évszázadában erre a napra helyezte a keresztény egyház Jézus születésének évfordulóját. Két évezred alatt a karácsonyi ünnep összefonódott pogány elemekkel, ősi népszokásokkal, vallási hagyományokkal. Ezek közül elmaradhatatlan a feldíszített fenyő, a karácsonyfa állítása. Mi a németektől vettük át a fenyőfás-ajándékozás szokását 1605-ben bukkannak fel először a németeknél az eteő karácsonyfák, amelyeket almával, ostyával, cukorkával és aranyfüsttel ékesítettek. Minden német gyermek egy kis fenyőfácskát kapott, amely alá tették a korabeli ajándékokat HAZÁNKBAN 1828-BAN TALÁLKOZUNK ELŐSZÖR a fenyőfa-állítással, Podma- niczky Károlyné lakásán mint azt fia, Podmaniczky Frigyes „Naplótöredék”-eiben meg is örökítette az utókor számára: „E mód akkor szenzációt csinált de általánosan csak az 1840-es években tudott elterjedni...” 1829-ben Goethe unokái olyan karácsonyi ajándékoi kaptak, amely akkoriban páratlan volt a maga nemében A nagy német költő néhány angliai barátja egy kis vasúti modellt küldött valószínűleg a Stephenson által 1829-ben bemutatott lokomotív modelljét. A poétának küldött modell volt az első vasút a világon, mellyel gyermekek játszottak. A karácsonyi ajándékozás hagyománya különböző országokban más-más időben ''ált szokássá. Nyugat- és Közép- Európában a karácsonyi ajándékozás honosodott meg, míg a franciáknál és az olaszoknál az újévi megemlékezés alakult ki. Olaszországban nem állítanak fenyőfát, bár karácsony estéjén ott is ünnepelnek egy kilenc órakor kezdődő vacsorával, amelyet „ceno- ne”-nek hívnak. Itáliában újévkor ajándékozzák meg egymást az emberek úgynevezett „strenna”-val, amint azt már Mátyás királynak elmagyarázták. Karácsony családi ünnepe nemcsak a palotákat és templomokat látogatta meg, bekopogtatott a szegények asupte- tős kunyhóiba is. A NÉP FANTÁZIÁJA ÁTFORMÁLTA A BETLEHEMI KISDED TÖRTÉNETÉT. A magyar paraszt a pásztorokból juhászokat formált, akik körül ott lábatlankodnak kis bojtárjai, a „három királyok”, akik már nem hasonlítanak a keleti fejedelmekhez. A falusi szegény emberek Ő6i tréfás játékokat elevenítettek fel, melyek eredete a sámáni, ázsiai időkre mutatnak vissza. A salfai regösök gyors ritmusú tánccal kergették ki a „rossz szellemet az ünnepváró házból” A bajaiak az „Ördög és Heródes király” párviadalát jelenítették meg. s a nagysza- lontaiak betlehemes játékánál a betyár is ott állt a jászolnál, pörge kalapja mellett árva- lányhaj, öklében fokos. 0 mondta ki legbátrabban a szegény ember életének panaszát: „Fekete a kenyér, rövid a kolbász, embernyúzó a földesúr és harapós ebnél veszedelmesebb a saját vérét sanyargató csendőr!” A béke és szeretet ünnepének szokásai egyes nemzetek életében jellegzetes ételek készítésében is megnyilvánulnak. Az angolok a hagyományos pulykapecsenye és puding fogyasztásával ünnepelnek. NÁLUNK ELMARADHATATLAN A MÁKOS ÉS DIÓS KALÁCS, A BEIGLL Ősi karácsonyi csemege nálunk a dió, nem csupán mint a karácsonyfa dísze. Régi hagyomány, hogy e napon a gyermekek dióval játszanak. Évszázadok óta költészet és muzsika fonta körül a jászol - bölcsőt, mely poéták, festők, muzsikusok örök témája lett, forrása megszámlálhatatlan remekműnek. Festők karácsonyi témájú képeiken hirdetik a békét és szeretet, s ugyanazzal a nemes művészettel rótták hangjegyeiket papírra a legnagyobbak: Palestrina. Lasso. Händel, Bach, Beethoven, Mozart, Liszt Ferenc, hogy tanúsítsák karácsonyt muzsikájukkal az ünnep eszméit A költők, festők, muzsikusok örökbecsű, karácsonyt, idéző alkotásai mellé csatlakoznak az egyszerű emberek leikéből fakadó nép! karácsonyi énekek is — legyenek azok a forró délvidék, vagy a fennséges észak népeinek énekei —, e dalok a maguk egyszerű, leszűrt tisztaságukban méltó kifejezése az ünnepi hangulatnak. Révész Tiber Krecsmáry László: Törd a feledi Dér hull... Dér hun s füvekre, dér. dér. dér, — lám. lám, közeleg e tél, tét tél Kormos varjúcsapat száll, száll, szál: „Kár, hogy elmúlt a nyár, kár, kár, kár! Mindjárt leesik a hó, hó, hó. s nem lesz ennivaló, á, ó. ó! Fagy jön, s fúj a csípős szélt, szél, szél, — nem jó. nem jó bíz a tél, tél, tél! Mikor szél fúj, s hull a hó. hó. hó. csak benn a szobában jő. jó. jár Találós kérdés Van nekem egy barátom — Jóval kisebb nálam — S úgy csodálom ha látom, hogy Leesik az állam, Mert az ember olyasmit Nem mindennap lát ám, Hogy valaki a házát Elvigye a • hátán! VÍZSZINTES: 1. (Kilencedik négyzetben két betű.) 6. Szovjet repülőgépmárka betűjele. 7. Menyasszony. 8. Női név (második kockában két betű). 9. Uona beceneve. 11. Talán páratlan betűi. 12. Tilos, érint- heteten, ismert indián szóval. 14. OBIV. 16. Megfejtendő (a vízszintes 1. folytatása) 18. Készpénzben rövidítése. 20. Pusztít. 21. Tetejére. 22. Favágó munkaeszköze. 24. Keskeny, lapos deszka. 25. Forma. 27 Lopva figyeli. 28. Nikkel, szelén vegyjele. 29. Vizispor- toló. FÜGGŐLEGES: L —-hopp. 2. Helyrag. í. Azonos mássalhangzók. 4. Abc-nk második és első betűje, 5. Egyik évszakba való. I. Suttyómba». 10. ...Sámuel magyar király. 11. Három, oroszul. 13. ... jegyzetek (író emberek beszámolói külföldi élményeikről). 14. Az Al-Duna északi mellékfolyója. 15. Megfejtendő (második négyzebten AK.) l7.Kiolvasztatlán fém. 19. Becézett férfinév. 31. Darab, hányad. 23. Kosár. 24. Labdarúgó műszó. 26. Kicsinyítőképző. 27. Ló, népiesen. Megfejtendő: vízszintes 1., 1*^ függőleges 15 Múlt heti megfejtés: MESSZE VAN A NYIREGYHA4 ZI1 KASZÁRNYA. Könyvjutalmat nyertek: Lakatos László Csenger, Hargitai János Nyíregyháza és Szánkár Icáa