Kelet-Magyarország, 1969. június (26. évfolyam, 124-148. szám)
1969-06-22 / 142. szám
Ü. KEtfT -tá A%t ftW.'WfiWg Stf 1 Egy hét a világpolitikában (§) Az egységtörekvések győzelme Moszkvában (§1 A dél-vietnami Ideiglenes kormány nemzetközi sikere f§, Nixon kitart a „kölcsönösségi elve mellett Ä testv ét or szagok életéből Ifjúsági paradicsom a bolgár tengerparton Hívogat a puha föveny, s a Fekete-tenger fehéren villódzó játékos hullámai. Az elmúlt hét ismét a moszkvai nemzetközi tanácskozás jegyében telt el, de ezenkívül sok más figyelemreméltó esemény követte egymást a világpolitikában. A dél-angliai Eastbourne-ban lezajlott a szocialista inter- nacionálé XI. kongresszusa; több nyugatnémet és nyugat-berlini személyiség — köztük Klaus Schütz nyugatberlini polgármester — tett látogatást Lengyelországban; Helsinkiben megtartották a Nemzetközi Demokratikus Nőszövelség VI. kongresszusát; az angol kormány elejtette a sztrájkellenes törvény- javaslatot; a Biztonsági Tanács napirendre tűzte a rhodesiai kérdést; Rockefeller New York-i kormányzó folytatta latin-amerikai „ténymegállapító” körútját. Moszkvában véget ért a kommunista- és munkáspártok nagy nemzetközi tanácskozása. A hetvenöt testvérpárt túlnyomó többsége magáévá tette és aláírta a tanácskozás fő dokumentumát, amely mélyreható elemzést ad a nemzetközi viszonyokról és a kommunista mozgalom helyzetéről, s ezen túlmenően megfogalmazza az imperializmus elleni harc programját. Az értekezlet egyhangúlag elfogadta azt kezdeményezést, hogy hívják össze az antiimperialista erők Világkongresszusát. Kádár János elvtárs joggal állapította meg. hogy a moszkvai tanácskozás történelmi jelentőségű esemény volt, amely új. hatalmas fegyvert adott a kommunisták, a haladó erők kezébe. A tanácskozás munkáját az egyértelmű felismerés hatotta át, hogv a jelenlegi bonyolult és ellentmondásos helyzetben mindennél fontosabb a kommunista pártok akciőegységé, az imperializmus elleni közös harc, az antiimperialista érők összefogása. A felszólalók elítélték a kínai vezetők egységbontó politikáját, amely a kommunista és az antiimperialista efők tömörítésének legfőbb akadálya, s amely óhatatlanul az imperializmus malmára hajtja a Vizét. Csődöt mondtak a rosszhiszemű burzsoá próféciák : Moszkvában győzedelmeskedett az internacio28. — Ennyi az egész? — Ügy emlékszem. — Hogy újabb érőfeszítésekre ösztönözzem az emlékezetét, bemutatok önnek egy kisebbfajta lélektani kísérletet. Akarja, hogy elmondjam, melyik zsebében mi van? — Akarom — felelte bizonytalanul Kozak. — A baloldali kabátzsebében kulcscsomó hever, hat vagy hét kulccsal. Gyufásdo- boz néhány szállal. A jobboldali kabátzsebében egy doboz Dukat cigaretta. A kiska- bátja baloldali zsebében női fésű. A jobboldali zsebben zsebkés tizenkét, különböző rendeltetésű alkatrésszel. A i'.KrasZnaja Zvezda'' gyár tér méke, ára öt negyven. És égy zsebkendő. A kiskabál baloldali belső zsebében tartja a pénzét, á jobboldaliban a tárcáját. Az utóbbi tartalma: jegy a Moszkva—Lvóv! gyorsvonatra, számla tíznapos szállodai tartózkodásról, nalizmus, az egységretörek- vések szellemeViszonylag rövid idő telt el azóta, hogy a népképviseleti kongresszuson kikiáltották a klél-Vietnami Köztársaságot, máris több, mint 20 ország ismerte el a VDK ideiglenes forradalmi kormányát. Ez a gyors nemzetközi siker kétségtelenül azt bizonyítja, hogy a dél-vietnami nép szabadságáért és függetlenségéért küzdő nemzeti íelszabadí- tási front vitathatatlan nemzetközi tekintélyre tett szert, s ideiglenes kormányának megalakításával csupán betetőzte a politikai és katonai győzelmek hosszú sorát. Érthető, ha a világ közvéleménye felfokozott figyelemmel és várakozással tekint Párizs, vagyis az ott ülésező vietnami négyes konferencia felé. Binh asszony, a VDK külügyminisztere, a legutóbbi megbeszélésen kijelentette: kormánya mindent megtesz azért, hogy a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front tíz pontja alapján eljussanak a probléma békés politikai megoldásához. Ezzel szemben Nixon amerikai elnök csütörtöki sajtóértekezletén ismét felmelegítette a „kölcsönösség” képtelen elvét, vagyis az amerikai csapatók visszavonását ismét Hanoi úgvnevezett válaszlépésétől tette függővé. Nixon a sajtóértekezleten közölte, ho<sv — a szövetségesekkel folytatott előzetes m .«beszélések után — augusztusban megkezdődhetnék a stratégiai leszerelési tárgyalások a Szovjetunióval. A tárgyalási szándék értékét csökkenti azonban az a bejelentése. hogy nem hajlandó elhalasztani a legújabb stratégiai nukleáris fegyverek kipróbálását. Báű a szenátus tagjainak féle ellenzi a Safeguard rakétaélháfító rend- szér kiépítését. Nixon ezúttal is védelmébe vette a népszerűtlen programot. Beiktatták hivatalába Georges Pompidou-t, Franciaország új köztársasági elnökét, aki a múlt vasárnap a vá- lasrtásra jogosultak 37 százalékának szavazataival hét évre De Gaulle tábornok utóda lett az Elysée-palotában. Miután Couvé de Murville, De Gaulle utolsó miniszterelktküldetési papír, a megvásárolandó dolgok jégyzéke. És majdnem elfelejtettem: egy távirat feladóvevénye. A tárca belső zsebében, a bélés alatt: Aljosinné fényképe. A kis zsébben: két ötrubeles bankó. — Egy tízrubeles és egy ötrubeles — vetette közbe egészen elgyengült hangon Kozak. — Lehetséges — bólintott Sztasz. — A kísérlet befejező aktusaként közölhetem, hogy kiíkabátja felsőzsebében barna bőrkönyvecskét hord ezzel a felírással: „Az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság Faluépítési Minisztériuma.” Kész, nemde? — A tárcámban van még egy papír, a Tervhivataltól — mondta csendesen Kozák. — Hol szerzett minderről tudomást. Sztasz mélyértelműen felelt; — Szakmai titok. Ha nyilvánosságra hozóm, bíróság elé állítanak. De ha meggyőztem önt arról, hogy linóké lemondott, Pompidou Jacques Chaban Delmas-t nevezte ki miniszterelnökké, megbízta az új kormány megalakításával. Pompidou súlyos gazdasági, pénzügyi és szociális problémákat örökölt elődjétől. Helyzetét nagyban meghatározza, s egyben meg is nehezíti az a tény, hogy győzelmét csupán a választó- polgárok egyharmadának köszönheti, a gaulleisták, gis- cardisták, a centristák és részben a szélsőjobboldal összefognának. Egyelőre nyitott kérdés, hogy támogatói miben biztosítanak neki szabad kezet, s miben kényszerítik engedményekre, kompromisszumokra- Annyi azonban bizonyos, hogy a tényleges politikai választásból kirekesztett baloldali milliók a maguk módján és lehetőségeik szerint igyekeznek majd „beleszólni” a De Gaulle nélküli gaulleiz- mus belpolitikájába. Várható, hogy az új elnök külpolitikai irányvonalának kialakításakor nem hagyhatja figyelmen kívül azoknak az atlantista köröknek a véleményét, amelyek az elnöki székbe segítették. Az iránt persze nem lehet kétség, hogy Pompidou a koalíciós egyezkedések útvesztőiben is megmarad a francia monopoltőke kipróbált emberének. Egyiptomi értékelés szerint Gromiko szovjet külügyminiszter Kairóban folytatott megbeszélései nagyban elősegítik a közel-keleti helyzet tisztázását, a tárgyalási pozíciók kikristályosodását. Az A1 Ahram főszerkesztője szerint Gromiko kairói látogatása véget vetett egy arabellenes lélektani kampánynak, amelynek az volt a célja, hogy megzavarja a Szovjetunió és az arab népek baráti viszonyát. S miközben a diplomáciai erőfeszítések a közel- keleti rendezés útját egyengetik, az izraeli légierő ismételten heves támodásokat intézett Jordánia ellen, s a Szuezi-csatorna mentén is egymást követték a több órás tűzpárbaiok. Izrael a fegyverek nyelvén juttatja kifejezésre, hogy továbbra is diktálni szeretné a békefeltételeket. nyegesen többet tudok Kozak polgártársról, mint ezt valaha is feltételezte volna, és ennek megfelelő őszinteséget tanúsít, akkor ígérem, visz- szafelé megosztom önnel a titkot. így tehát: miért nem várta meg Lagunovot? És melyik nőismerőse hívta fel? — Puszja. Aljosinné. — Értem. És még egy: említette önnek Lagunov, hogy színházba készül? — Ügy emlékszem, említette. Igen, mondta, hogy szeretne jegyet szerezni valamelyik színházba. Magas, barna nő nyitott ajtót, kék pongyolában. — Jaj, te nem vagy egyedül? — Zavartan elpirult és eltűnt a lakás belsejében. Az ajtó mögül hallatszott mély, kissé rekedtes althangja: — Ejnye, hát nem szégyelled magad? Szólhattál volna, hogy a barátoddal jöss. Mos1 nincs itthon semmi! Kózak idegesen járkált ax ajtó elölt:— Puszenyka. ő nem á barátom. .. Azazhogy, nem A magyar fiatalok közül sokan ismerik a burgáriai Primorszkót, pontosabban a primorszkói nemzetközi ifjúsági tábort. Híre azonban nemcsak hozzánk jutott el, hanem Európa szinte valamennyi országába és az óceánokon túlra is. Akik Bulgáriában utazgatnak és eljutnak Burgaszig, e szép kikötővárosig, jól teszik, ha nem fordulnak vissza Várna vagy Szófia irányába, hanem folytatják útjukat dél felé. Mintegy 50 km-és utazás után éri el az ember a festői szépségű magas szíriekén épült Primorszkót, a kis halászfalut, amelyben azonban a szezon idején pezseg az élet. A két sziklaszírt között a tengeröböl lankás, fövé- nyes, dünés, erdős partján az Ördög-folyó torkolatától nem messzire fölfedezhető az ifjúsági paradicsom. Jó szemük és élénk fantáziájuk volt azoknak, akik tíz évvel ezelőtt kiválasztották ezt a helyet. Fölverték az első sátrakat és bejelentették igényüket az illetékes szerveknél: adják ezt a néhány ézer hektárnyi területét, a fövényes partót és a úgy értettem, persze, hogy a barátom. Természetesen. De arról van SZÓ, hogy égy meglehetősen kényes dologban. . Puszja pávafarkmintás fekete ruhában került elő a hálószobából. Tylhonóvnak hirtelen felrémlétt, hogyan sikoltoztak azon az éjszakán a pávák. — Mit beszélsz! — kérdezte leereszkedőén Kozáktól, Sztaszhoz lépett és kezét nyújótt. — Tyihonov — mutatkozott be Sztasz. — Polina Vlagyimirovna — bólintott Aljósinné. Óceán járó fregattként tornyosult az apró Kozak fölé. — Emlékszel, Puszenyka, a múlt hétfőn, amikor... — kezdte sietősen Kozak. — Egy pillanat — állította meg Sztasz. — A bűnügyi nendőrség nyomozója vagyok. Aljosinné szemei négyszögletessé váltak. — Tudnom kell, hol töltötte az ismerőse, Lev Aleksze- jevics Kozak az estét és az éjszakát február tizennegyedikén, azaz múlt hétfőn. Aljosinné behúzta a nyakát, levegő után kapkodott, s végül nagynehezen erőre kapva, támadásba lendült: Fólytatjuk) tölgyerdőket a Dimitrovi Komszomol Központi Bizottságának. A Központi Bizottság megkapta a területet és most, tíz év múltán bárki láthatja, jól gazdálkodtak vele. őszintén szólva a tábor fogalma — legalábbis bennem — sátrak, provizórikus megoldások, amolyan „tábori körülmények” képében élt eddig. Nos hát, ez egy másmilyen tábor, és hozzátenném — minden irigység nélkül '— nálunk, idehaxa is szívesen elfogadnánk: Igaz, hogy bolgár barátaink tíz éven át építették, fejlesztették, amíg mai állapotát és színvonalát elérté, de büszkék is lehetnek rá. A tábor egyidejűleg két és fél ezer személy befogadására alkalmas. A sátrakat csak a csúcsidőben veszik igénybe, ma már négyszázhúsz 4 személyes, kényelmés és elegáns „bunga low”-val rendelkeznek, és 800 főt tudnak az ugyancsak elegáns, kulturált szállodákban elhelyezni: A partszegélyt követő kanyargós műútról több helyen is le lehet térni a tábor irányába. Valósággal az út fölé magasodik a „Neptun”-étte- rém, amely — amellett, hogy sok száz fiatal étkezését hi-* vatott biztosítani — az ókori római palotákhoz hasonló, oszlopsorokkal körülvett udvarával a vidám, színés Neptun-karnevál színhelye is szokott lenni. Az éttermék nem csupán modernek és nagyvonalúak, hanem kitűnő konyhákkal is rendelkeznek. A bolgár ételek nagyon ízletesek, s ami nekünk különösén tétszik, a fűszerek használata szinte magyaros. Legrégibb étterem a Druzsba mellett vezet a főútvonal a táborba, egyenesen a „Receptionéig, ahol elosztják az érkező csoportokat. Itt természetesen a forgalom mindig nagyon élénk. Ettől az épülettől ágaznak szét a kis városka főútvonalai és az ezeket összekötő utcácskák, amelyek mentén az árnyas fák alatt valósággal rejtőzködnek a szállodák és a kis házikók. A szállás, az elhelyezkedés kitűnő, a tisztálkodás léhe tőségei civilizáltak. Az étkezés nívója a soknemzetiségű „lakosság” igényeit is kielégíti. A tábor — amellett, hogy festői környezetben van — a vízhez is igen közel helyezkedik el, a tengerpart alig néhány száz lépésnyire van a legtávolabbi bunga lowtól vagy szálloda épületétől És méghozzá milyen tengerpart! Ha a betonútról letérsz a tenger irányába, jobb, ha a kezedbe veszed a papucsót (á Cipőt meg egyáltalán lé kell vetni), mert a finom homok marasztalóan tartja vissza lépteidet. Mezítláb pe- dig mennyei érzés a meleg homokban lépkedni. Nagyon sókan állítják, hogy a tábor strandja talán a legjobb Bük gáriábaft. A strand fölött őri ködő modern vonalú fehér vasbétontornyon kívül (innét őrzik és figyelmeztetik a vakmerő fürdőzőket) a civi- lizáció egyéb jelei nemigen fedezhetők fel. És így a maga természetességében vonzó, barátságos és kényelmes. A vízben is érzed a talpad alatt a puha és mégis rugalmas fövényt és nagyobb mennyiségben is méterekre ellátsz, fölfedezheted a megcsillanó kagylóhéjakat. A magyar turisták közül :9 sokan tanúsíthatják, hogy á táborban állandóan jól szervezett és nagyon érdékes programok vannak. A parton délelőttönként rendkívül ügyes tréner segítségével tréfás versenyek, nemzetközi vetélkedők (staféta szárazon és vizen, kötélhúzás birkózás, várépítés homokból stb.) teszik változatossá az elétet. Önként jelentkezők mindig vannak, a többiek pedig szívesen szurkolnak a viadalokon résztvevőknek. Délutánonként a sportpályákon röp-, kosár- és kézilabda- bajnokságok folynak, és ha már nagyon messziről lehet hallani a csatazajt, akkor egészén biztosan nemzetközi futballmérkőzés folyik a pályán. Sokan választják kellemes időtöltésként az autóbusz, a motorcsónak vagy a vitorlás kirándulásokat is. Vacsora után, esté a lányok és fiúk kicsinosítják magukat, mert 8 órakor a nagy kultúrházban rendszerint kezdődik valami: köny- nyű- és komolyzenei koncerték, nemzetiségi estek, hivatásos és műkedvelő előadásban, divatbemutatók (ezeknek külön érdekességük, hogy a 18 Országból ide érkezett lányok és fiúk mutatják bé saját ruhájukat, és a legszebbeket díjazzák) Miss és Mister Primorszko választás, a társasjátékok, méghozzá szellemesek és vidámak. A műsor után minden esté tánc, amely rendszerint az éjszakába nyúlik. A tánc után pedig — tekintettel arra. hogy Primorszkóban éj. szaka is csak ritkán borul bé az ég — alkalom nyílik „csillagnézésre” is. A tábor — ez az ifjúsági paradicsom — a bolgár Komszomol és az Ifjúsági Utazási Iroda büszkeségé. Körülményeivel, programjaival, légkörével felejthetetlen élményeket nyújt á soknemzetiségű ifjú vendégseregnek. Róbert Rézsű Arkagyij Veiner — Georgij Veiner: sAlyotMOZés tff&0ártü0yhen Fordította: Kassai Ferenc