Kelet-Magyarország, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-09 / 104. szám

5 oldal et-mais yarorszáo ifi®. mlfüi f; é Csehszlovákia ünnepén A győzelmes zászló... Ma huszonnégy esztendeje, 1945. május 9-én a szovjet csapatok szétverték a hitleri hadsereg utolsó maradvá­nyait is, és ezzel befejezték Csehszlovákia felszabadítását a fasiszta iga alól. A szovjet hadsereg soraiban ott harcolt az I. csehszlovák hadtest is. parancsnokával. Ludvik Svobodával, az ország mai elnökével az élen. Hozzájá­rult az ország felszabadításá­hoz az a hősi küzdelem is, amelyet Szlovákia hegyeiben szlovák, szovjet, magyar, francia és más nemzetiségű partizánok egységei folytat­tak a hitleristák és bérenceik ellen. Csehszlovákia felszaba­dításáért 140 ezer szovjet ka­tona adta életét. A szocializmus építésének időszaka nagy sikereket ered­ményezett. Az ipar termelése többszörösére emelkedett, új létesítmények hosszú sora lépett be a gazdaság vérke­ringésébe, megújhodott a ré­gi cseh kohászat és gépipar, új iparágak keletkeztek. Nem a szocializmus eszméi vagy törvényszerűségei, ha­nem egyes vezetők tévedései okozták, hogy Csehszlovákia fejlődése a hatvanas évek eleje óta lelassult, a népgaz­daság szerkezetében torzulá­sok következtek be, a szocia­lista demokrácia sérelme­ket szenvedett. A kommunis­ták ismerték fel elsőnek, hogy a társadalom megújulá­sához reformokra van szük­ség, és nemcsak meghirdet­ték, hanem hozzá is kezdtek a reformok végrehajtásához. Csak sajnálni lehet, hogy a jobboldali, szocialistaellenes erők e folyamat során olyan nagy befolyásra tehet­tek szert, amelyek az ismert eseményekhez vezettek. A CSKP áprilisi plénuma óta a vezetés ismét elvi szi­lárdsággal és határozottság­gal irányítja a társadalmat és arra törekszik, hogy a nép­tömegek támogatásával felül­kerekedjék a nehézségeken. A magyar náp .ószmte-együit- érzéssel és rokonszenvvel kí­séri ezeket az erőfeszítéseket és azt kívánja, hogy a cseh­szlovák nép mielőtt visszatér­hessen a teljes konszolidáció, valamint az alkotó munkához szükséges nyugalom állapotá­ba. Felszabadulásának évfor­dulóján szívélyes testvéri és elvtársi üdvözletünket tolmá­csoljuk északi szomszédunk­nak. <t.) ...fenn lobogott a Reichstag kupoláján. A szovjet harco­sok a hosszú út végére értek. Az elkeseredetten védekező fasiszták az utolsó pillanatig igyekeztek megakadályozni a történelem igazságszolgálta­tását. Akik a hőstettet végrehaj­tották, Kantarija és Jegorov, — egyszerű szovjet emberek. ★ Az Unter den Lindon vé­gén van egy kis terecske. Itt az év minden szakában ta­lálkozhatunk külföldi turis­tákkal, akik messzi tájakról érkeznek. Egy nyári napon, szovjet katonák gyűrűjében, barnaruhás férfi látogatott ide. Mellét arany csillag dí­szítette. Az idegenvezető már mindent elmondott, ezért az aranycsillagos férfi felé for­dult a turisták figyelme. — Ki ő? — kérdezte egyi- kik tört orosz nyelven. — Kantarija —■ hangzott a válasz. Egyéb magyarázatra már nem volt szükség, kö­rülfogták, fényképezték, kér­déseikkel ostromolták. Az is érdekelte őket, mi történt az emlékezetes nap óta. — A háború után vissza­tértem a régi szakmámhoz. Ács brigádvezető vagyok, — válaszolta Kantarija. — Gyárakat, iskolákat, lakóhá­zakat építettünk. Legutóbb, huzamosabb időn keresztül, partvédelmi műveket emel­tünk. Védtük a várost a ten­gertől. Arról Kantarija már hall­gatott, hogy kiváló újító. Legutóbbi iaya^ata alapján 1 kilométer partszakasz ki­építése 30 ezer rubellel ol­csóbb. Már a négyszázadik kilométernél tartanak. Jegorovot ritkán találhat­juk otthon. A tejkonzerv­gyárban dolgozik. Szabad idejében előadásokat tart, szinte képtelen eleget tenni az összes meghívásnak. Párt- szervezetek, komszomo listák, pionírok kívánnak vele ta­lálkozni, a szemtanún keresz­Mihail Jegorov fjobbra) és Meletol Kantarija, akik kitűzték a vörös zászlót a Reichstag épületére. (Fotó: APN—KS) tül visszapillantani a törté­nelembe. Jegorov szobájának falán két — egymáshoz nagyon ha­sonlító — fénykép. Az egyik 1945-ben, a másik 1965-ben készült. Mind a kétszer Je­gorov a díszszemlét megnyi­tó zászló meUeU - lépkedett., Nézzük a képet és faggatjuk azokról a régi napokról. — A harc egy pillanatra sem csendesedett Az aknák robbanása, a lövedékek fü­tyülése, a repeszek csöröm­pölése egyetlen kérlelhetetlen bömbölésbe olvadt. Kanta- rijával már több órája fe­küdtünk a Reichstag tetején, de moccanni sem lehetett — Előzőleg társainkkal ve- rekedtük át magunkat a Kancellária épületét védő fa­siszták gyűrűjén. Bent az épületben sem volt könnyebb a dolgunk. Végül, 13 óra kö­rül, már csak az égbolt volt fölöttünk. Előbbre mégsem juthattunk, olyan sűrűn lőt­ték a tetőt. Este 8 órakor, . besötáiedés., után, végül is sikerült elérni a kupolát.! Másnap reggel, a felkelő nap sugaraiban ragyogott a győzelmi zászló. Mihail Jegorov 1942-ben — tizenkilenc éves korában — Szmolenszk környékén har­colt mint partizán, öt ka­tonai szerelvényt robbantott fel, számtalan összecsapásban vett részt. Végigharcolta Eu­rópát, mint harci felderítő; így jutott el Berlinbe. Pintér István. Tm ? d& 30. Beültünk egy kocsiba — mert mondanom sem kell, hogy nem gyalogszerrel vár­tak egy ilyen előkelő vendé­get —, és fél óra múlva már ott is voltam a magyar kö­vetség előtt. De hiába min­den: a kapun tábla hirdette, hogy csak kettőig van félfo­gadás. Mégis becsöngettem, de csak a portással tudtam beszélni. Készségesen elma­gyarázta, hogy reggel kilenc­kor menjek. Azonnal meg fogom kapni a hazatérési en­gedélyt, és már utazhatok is. Most viszont semmit sem te­het az érdekemben, mert már mindenki hazament, aki ügyemet elintézhetné. A két detektív csöppet sem lepődött meg. amikor elma­gyaráztam a helyzetet. Na­gyon jól tudták, hogy már hiába megyek, mégis odaka­lauzoltak. — Most mi lesz? — kér­deztem. — Reggelig kényte­len vagyok Bécsben marad­ni. Talán velem méltóztat- nak jönni a szállodámba? — Miféle szállodába? — csodálkoztak. — Valahol azért meg kell szállnom, nemde? — Pénze van? — Annyi van, hogy ne kelljen a szabad ég alatt töltenem az éjszakát — Adja ide a pénzét! — De miért? — Mert őrizetesnél nem lehet pénz!... Kása Bertalan, a törvény nevében őrizetbe vesszük. Jöjjön! Eddig is kénytelen voltam követni őket, s nem értettem, miért lettek egyszerre még határozottabbak. De elma­gyarázták, hogy engedély nélkül tartózkodom Ausztria területén. Egy percig sem hagyhatnak szabadon, amíg el nem indulok hazafelé. És szó se lehet róla, hogy szál­lodában éjszakázzak. — De hát akkor hova menjek? — kérdeztem. — A vizsgálati fogházban akad szabad prices! A bécsi vizsgálati fogház­ban valóban akadt szabad fekhely. Még tiszta ágyneműt is kaptam s így igazán nem panaszkodhadtam a vendég­látásra. Cellatársam pedig, aki Sepiként mutatkozott be, mindent megtett, hogy ne le­gyen rossz véleményem az osztrák vendégszeretetről. Nagyon kedvesen fogadott, nem kezelt idegenként és még bizalmas titkait is megosztot­ta velem. Elmondta például, hogy miként rabolta ki a grazi postát, két nappal azu­tán, hogy behatolt egy magá­nyos vénkisasszony villájába, kloroformmal elaltatta a nőt, és két kiló aranyat zsákmá­nyolt. De mesélt más betöré­sekről. rablásokról is, és én úgy tettem, mintha érdeklő­déssel hallgatnám, pedig tu­lajdonképpen hidegen ha­gyott a dolog. Mi ez ahhoz a kalandsorozathoz képest, amelyben nekem részem volt!? Néha azért kőzbevetettem egy-egy kérdést, nehogy Se. pi azt higgye, lenézem őt És azt sem árultam el neki, hogy én már reggel szabadu­lok. Nem akartam fájdítanl szegény fiú szívét Saját becs­lése szerint is legalább öt év börtön várt rá. Olyan érdeklődéssel faggattam a he­lyi viszonyokról, mintha leg­alábbis öröklakásul kíván­nám megvásárolni a cellát. — Tűrhető hely — mondta Sepi. — Legalábbis sokkal jobb. mint a fegyház. A fegy- házban kosarat kell fonni... Túlságosan közömbös arcot vághattam, mert Sepi rám­szólt: — Nem érted? A fegyház­ban kosarat kell fonni! — Na és aztán? — von­tam meg a vállam. Sepinek nem ment a fejébe, hogyan lehet valaki ennyire tájékozatlan. — Te talán még soha nem fontál kosarat? — kérdezte. — Nem! — feleltem. — De órakallantyukat már szerel­tem. Az is elég pocsék dolog. — Nem lehet olyan po­csék, mint a kosárfonás! — jelentette ki Sepi meggyőző­déssel. — Inkább ülnék tíz évet öt helyett, csak ne kelle­ne kosarat fonni. És az se érdekel. hogy a fegyházbafi jobb a koszt. Inkább koplalok itt. minthogy kosárfonás utHu jóllakjak... Éppen hozták a vacsorát Elég gusztustalanul nézett ki. Nem voltam annyira éhes, hogy ráfanyarodjak. Sepi vi­szont úgy vetette rá magát a csajkára, hogy majd megha­sadt a szívem. És ezek után csak természetes, hogy érin­tetlenül eléje toltam az én adagomat is. Egy szempillan­tás alatt behabzsolta. Aztán jóllakottan elnyúlt a prlccscn. Én is ledőltem. Örültem, hogy cellatársam el­csendesedett és átengedhet­tem magam gondolataimnak, amelyek már hazafelé kalan­doztak. Az órámat is elvették és nem tudom, mennyi idő telhe­tett el. amikor Sepi egyszer - csalc hörögni kezdett. Felugrottam. Sepi arca sze­derjes volt. Szegény fiú, na­gyon nehezen kapkodta a le­vegőt Kétségbeesetten dö­römbölni kezdtem az ajtón és hamarosan meghallottam a foglár közeledő lépteit. Ezzel nyitott be a zárká­ba: — ifi van a magyarral? Azonnal orvost hívok. De tátva maradt a szája a csodálkozástól, hogy nem én vagyok rosszul, hanem Sepi. Hívta is az ervost. de hiába. Sepi meghalt. Szegény feje megmenekült a kosárfo­nástól. Milyen szerencse. hogy Sepinek adtam az adagomat! Reggel a fetekávét azonnal a küblibe öntöttem. Majd bolond leszek még egy lehe­tőséget adni rá. hogy Ban- less úr bebizonyíthassa, mi­Molnár Károly: i4 látható lémé 16. 1954. január 1: „Ünnepeljük az újévet, de valami rosszat érzek. Csak azt tudnám, ör­dög vagy angyal vezetett ben­nünket, amikor az erődíté­seinknek ilyen romantikusan szép női nevet adtunk ? Anna- Marie, Francoise, Claudine, Isabelle, Gábriellé, Beatrice, Huguette, Eliane, Dominique. Talán, ha mind szent lenne, akkor is csak talán segíthet­ne rajtunk...” (Dien Bien Phu egykori védőinek visz- szaemlékezéseiből). Egyre szorosabb gyűrűt vontak a vietnami harcosok a kilenc részre tagolt francia védelmi állások köré. — Vagy a fegyverek dörög­tek, vagy pedig a vietnami harcosok csatakiáltásait kel­lett hallanunk... — mondották utólag a légiósok. — Tien- Len, Anh Hai! Do Lap! Di, di Maulen! (Gyerünk bajtár- sak, előre! Gyorsan, gyorsan előre!) Egyetlen másodperc nyugtunk nem volt. Április 30-án valamennyi katona dupla adag élelmet, bort és cigarettát kapott. Ca- meronra koccintottak a kato­nák a fedezékekben. A drá­mai körülmények azonban egyáltalán nem emlékeztették az öreg légiósokat a koráb­ban ilyenkor Szidi bel Ab- beszben látott parádékra, amelyeken kifogástalan egyen­ruhában, vakítóan fehér képi­ben vonultak el a legmaga­sabb rangú tisztek előtt. Dien Bien Phu-ban ezen a napon az orvosok végkimerü­lés előtt állnak, rengeteg se­besült várja a földön, hogy cseréljék rajta a kötést. A föld alatti kórházat 25 ágyas­ra tervezték, azzal a meg­gondolással, hogy a sebesülte­iket repülőgépen szállítják majd Hanoiba. Csata közben ezt a kórházat 400 személyes befogadóképességűre növel­ték, de csaknem ezer a sebe­sültek száma. A földön fek­szenek és várják a segítséget. Négy sebész váltja egymást, hogy üszkösödé karokat és lábakat amputáljanak, holott rendes körülmények között ezeket meg lehetett volna menteni. lyen messzire ér a keze... Az­tán ismét dörömbölni kezd­tem a zárkaajtón: követel­tem, hogy azonnal vigyenek el a magyar követségre. El is vittek, de útközben gúnyo­san mosolyogtak, hogy kár annyira sietnem, mert hiszen 4—5 hét is beletelhet, amíg Budapestről megérkezik a ha­zatérési engedély! Addig pe­dig nem fogom kibírni étlen- szomjan. Mosolyuk azonban leher­vadt az arcukról, amikor ha­zatérési engedéllyel a kezem­ben léptem ki a követség ka­puján. A magyar tisztviselő nagyon megértőnek bizonyult és nemcsak a papírt adta ki azonnal, hanem velem is tar­tott. ő is elkísért á határig... Egy fél rúd téliszalámit is hozott magával, hogy útköz­ben ne unatkozzunk. Azt rág­csáltuk és ügyet sem vetet­tünk a két detektívre, akik meglehetősen savanyú képet vágtak, amikor a vonat elin­dult Hegyeshalom felé. így aztán mostanában Bu­dapesten élek. Átkozottul jó dolog ez. különösen, ha az ember már megjárta a tenge­rentúlt és annyi mindenen ment keresztül mint én. Ezt a történetet is azért meséltem el. hogy ki-ki láthassa: néha a kalandokból is megárt a sok. Egyébként nem vagyok irigy ember, sem titkolózó és nem bánom, ha bárki to­vább meséli. Csak egyet ké­rek: Ruthról hallgassanak. Fiatal házas vagyok, a felesé­gem féltékeny természetű, s a végén még a fülébe jutna a dolog. VÉGE A Dien Bien Phu-n keresz­tül kanyargó folyó halottakat sodor magával és a vizét csak cseppenként lehet megszűrni. Milyen volt ekkor a hely­zet az ostromlók táborában? Trón Do, vietnami tábornok így írja le ezt az időszakot: „Ezekben a napokban a lel­kesedés és az izgalom töltöt­te be Muong Thanh völgyét... A harcosok egész éjszaka ástak, pitymallatkor értek vissza állásaikba. A völgy ilyenkor vigasztalanul festett futóárkaival és számtalan bombatölcsérével. Időről idő­re felrobbant egy-egy ellen­séges gránát. A gépfegyver- fészekben felébredtek a har­cosok, fejükre húzott takaró­val felültek, majd felkeltek és megmosakodtak az esővízzel telt bombakráterekben. Ké­szülődésük különös látvány volt: a rohamsisakot mosdó­nak használták, a töltényes ládát asztalnak, és az ejtő­ernyőselymet függönynek. Reggeli után kidolgozták napi tervüket és harcba in­dultak. De a völgy csak dél­után élénkült meg igazán, amikor a nap hanyatlani kez­dett. Néhány francia gép ke­ringett a magasban és célta­lanul ledobott egy-két bom­bát, az ellenséges tüzérség hasonlóan céltalanul meg­eresztett egy-egy sorozatot. Amint a katonák visszatértek, megkezdődött a megszokott tábori élet. Ökröt sütöttek, voltak, akik fát vágtak, vagy takarítottak. Távolabb a vo­nalaktól, a betegek újságot olvastak, és kötéseiket igaz­gatták... Heteken át normális kere­tek között folyt az élet, bár valamiért mindennap össze- szorult a harcosok szíve. Jó­barátot pusztított e) az ellen­séges golyó, néha erősen meg­nőtt a sebesültek száma az elsősegély-állomásokon. Híre járt azonban, hogy az ellen­ség egyre válságosabb hely­zetbe kerül, egyre több fran­cia adja meg magát, s ugyan­akkor a fogságba került viet­namiak közül egyre többnek sikerült megszöknie. Kemény harc folyt minden talpalatnyi földért. Az ellen­ség igyekezett megerősíteni állásait, repülőgépei éjszaka sok municiót és élelmiszert dobtak le ejtőernyővel. A franciáknak április végétől kezdve mégis fokozatosan vissza kellett vonulniuk és ki kellett üríteniük a repülő­teret is. Ettől fogva sok „utánpótlási” ejtőernyő eélt tévesztett és a vietnami állá­sok között ért földet..." Május harmadikén, a har­cok hetedik hetében, az indo­kínai francia főparancsnok­ság szóvivője kénytelen kije­lenteni: — Döntő szakaszába érke­zett a Dien Bien Phu-ért ví­vott csata. Hatalmas lendülettel kezd­ték meg harmadik nagyará­nyú támadásukat a felszaba­dító hadsereg csapatai. Este indultak rohamra az első ala­kulatok, és éjfélkor Cast­ries már ezt jelentette Navar­re tábornoknak: — öt védőállásunk az el­lenség birtokába került. Min­denütt közelharcra került sor, szuronnyal és kézigránáttal. Egyetlen pillanat nyugta sem volt május első napjai­ban Dien Bien Phu védőinek. Május 6-án éjszaka az egész Muong Thanh-völgy a vietnami erők kezére került. A franciák 2x1 négyzetkilo­méternyi területre húzódtak vissza. Repülőgépeiknek hosz- szában kellett átrepülnie ezt a területet, egyre kisebb kört kellett leírniuk, h® wténpót- lást akartak ledobni. A vé­dők harminc, csaknem egy­mással érintkező állásba zsú­folódtak össze. ŰFolytetjuk*

Next

/
Oldalképek
Tartalom