Kelet-Magyarország, 1969. január (26. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-29 / 23. szám
2 oldal KS1T.PT MAGYAROK«?AO le«* Jetuár 91. Lapzártakor érkezett: Külpolitikai összefoglaló ígr IN'íson e?*<6 sajtókonferenciája nj|- Siroagal fce«*zt*cic § U Thant M»jíóéríe!ic»Icíe Elhangzott Richard Nixon első hivatalos elnöki sajtó- konferenciája, amelyet világszerte nagy érdeklődéssé! várlak. A várakozás több szempontból is indokolt volt: 1. A választási kampány alatt elhangzott nyilatkozatokat belpolitikai szempontok árnyalják. így azokat — ideiglenes jellegük miatt — nem kell túlságosan komolyan venni. 2. Az első hivatalos megnyilatkozás, a beiktatási beszéd a hagyományoknak megfelelően inkább afféle fennkölt protokoliszöveg, mint programnyilatkozat. 3. Nixonra ráadásul a kampány alatt is, a beiktatá- si beszédben is az a törekvés volt jellemző, hogy tartózkodjék a konkrét állásfog’alá- soktól. Ez a magatartása a jelenlegi közel-keleti helyzettel kapcsolatban a sajtókonferencián is változatlannak bizonyult, más fontos kérdésekben azonban az új amerikai elnök mondott néhány figyelemre méltó dolgot. A megfigyelők jelentősnek tartják például azt a kijelentését, amely nemcsak Johnson egész vonalvezetését, hanem sok tekintetben a saját korábbi álláspontját is megtagadta és amely szerint „az. erőfölény helyzetéből való tárgyalás nem vezethet eredményre.” Az új elnök ezzel, legalábbis közvetve, elismerte elődei politikai kudarcát. Kijelentése azt a felismerést tükrözi, hogy a megváltozott erőviszonyok a szociális a táborra). mindenekelőtt a Szovjetunióval szemben, nem tesznek lehetővé semmiféle katonai. vagy politikai zsarolást és a jövőben a tőkés világ legnagyobh hatalma kizárólag a kölcsönös érdekekből. realitásokból indulhat ki. Ez az elnöki minőségben elhangzott megjegyzés mindenképpen figyelemre méltó. Még akkor is, ha — mint ahogy Washingtonban már nem egyszer előfordult — a szavakat esetleg nem követik megfelelő tettek. Csehszlovákiában folytatódnak azok az erőfeszítések, amelyek a rendbontók megfékezésére, az uszítók elhallgattatására, a béke és nyugalom légkörének megteremtésére irányulnak. Ennek a tendenciának a jegyében hozták nyilvánosságra azt a beszédet, amelyet Lubomir Strougal, a CSKP KB elnökCerencsér Miklós: ségének tagja, a Központi Bizottság titkára mondott még január 24-én a népi milic.a képviselői előtt. A párt mindig bizalommal támaszkodhat a népi milíciára és most is segítségét kéri azoknak az ingadozásoknak. tévutaknak és bomlasztó tendenciáknak a leküzdésében, amelyek tanúi vagyunk — hangoztatta Strougal, majd kijelentette: egyfelől a párt Központi Bizottsága 1968 januárja óta állandóan kitűzi munkájának irányvonalát, másfelől e vonallal szemben más követelések hangzanak el, gyakran ultimátumok formájában. Ha megengedjük, hogy a társadalom állandó feszültségben éljen, nem tudunk megvalósítani egyetlen pozitív lépést sem a január utáni politika végrehajtására. Strougal ezután szembeszállt a demagóg követelésekkel. Hangsúlyozta: politikát folytatni a néppel együtt, nem jelenti azt, hogy elfogadhatunk minden nézetet. Mint kommunistáknak, nem szabad megfeledkeznünk a nemzetközi tényezőknek belső fejlődésünkre gyakorolt befolyásáról. Következetesen osztályszempontból kell néznünk a dolgokat, nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy a szocializmus és a kapitalizmus között kérlelhetetlen harc folyik, az egyes országokon belül is — hangsúlyozta egvebek között Strougal. U Thant ENSZ-főtitkár — több mint négyhónapos szünet után tartott — keddi sajtóértekezletén kijelentette, hogy a négy nagyhatalomnak megállapodásra kell jutnia a közel-keleti rendezés alapelveiben, mielőtt a Biztonsági Tanács a béke érdekében lépéseket tenne. A főtitkár kijelentette, egyetért Nixon amerikai elnökkel abban, hogy a „közel-keleti háború felújulása az Egyesült Államok és a Szovjetunió nuklea. ris konfrontációjához vezethet”. U Thant ezután kifejezte azt a véleményét, hogy a közel-keleti konfliktus rendezését nem lehet kikényszeríteni, de „a nagyhatalmaknak valamilyen erkölcsi nyomást kellene kifejteniök a Biztonsági Tanács gépezetében”. A vietnami kérdéssel kapcsolatban U Thant megállapította, hogy a béke kilátásai ma kedvezőbbek, mint korábban bármikor voltak, de a béke megvalósítása még hosz- szú és nehéz folyamat lesz. KAIRO Az arab népekkel való szó lidaritás jegyében összehívott kairói nemzetközi értekezlet kedden este ér véget. Az értekezlet bizottságai elfogadta! a felhívás tervezetét, amelye' a záróülésen proklamálnak. A felhívás sürgeti majd a megszállt arab területek kiüríté sét, a Szuezi-esatoma meg nyitását és a béke helyreá! lítását a Közel-Keleten. Fel hívják az ENSZ-et és a nagyhatalmakat, idejében tegye nek intézkedéseket Izrael pro vokáctóinak megfékezésére mielőtt a konfliktus tovább terjedne. ROMA Az olasz külügyminisztéri um által kiadott közlemény szerint Olaszország londoni, washingtoni és moszkvai nagykövete kedden a három fővárosban aláírta az atom- sorompó-szerződést. A külügyminisztérium egyúttal közölte, hogy Olaszország mindaddig nem ratifikálja a szerződést, amíg nem került sor közvetlen tárgyalásokra az euratom és a nemzetközi atomenergia ügynökség között és a két szerv nem jutott megállapodásra. SAIGON Az amerikai tüzérség hétfőn tüzet nyitott a demilitarizált övezet déli részére. Az amerikai parancsnokság szerint kilenc partizánt megöltek a lövedékek. Az erről szóló közlemény azt állítja, hogy ez volt a 53. komolyabb incidens a Vietnam két részét elválasztó demilitarizált övezetben november elseje óta. Dél-Vietnam más részeiben nem történt jelentősebb ösz- szecsapás, csak szórványos csatározásokról érkeztek tudósítások. NEW YORK Kínával kapcsolatban U Thant kijelentette, hogy a Kínai Népköztársaság „tíz éven belül igen erős országgá, talán szuperhatalommá válhat”. A kubai kérdésről szólva U Thant emlékeztetett Helder Camara brazil érsek New Yorkban tett vasárnapi kijelentéseire, amelyek szerint az Egyesült Államok által Kuba ellen foganatosított gazdasági blokád „egy egész testvéri nemzetet arra kárhoztat, hogy gettóban éljen”. 4 ßlißüfßle Regény Eötvös Károlyról 34. De hiába hagyta meg nyugalma kedvéért a londinernek, hogy senkit ne engedjenek szobája közelébe, hiába feküdt kényelemszerető önfe- ledtséggel a széles rézágyon képtelen volt igazi eréllye' vallatóra fogni a tiszaeszlári eseményeket. A részletek elemzésére kötelezett jogás? állandóan vitatkozott benne a nagy összefüggésre tekintő országos politikussal. Hiába szegődött Solymosi Eszter nyomába, hogy lépésről lépésre megbizonyosodjon, meddr tartott az út Huri Andrásnc házától Kohlmayer Józse- boltjáig. kikkel találkozót1 hogyan viselkedett, miről be szélt a lányka, hasztalan serkentette eleven gondolkodás ra a« ablakokon beáramló hűs levegő, zaklatott kedélyt elkedvetlenítette szellemét Megtörtént az, amin legboru- Iátóbb perceiben is nevetet', tolna. Kétségei mind erősebben bujtogatták, hogy talán okosabban tette volna, ha nem vonul magányba a parlamenti viták elől. Remélte, Szatmár vármegye felirata után többé nem kerülhet sor a képviselőházban antiszemita izgatásra. Most pedig riasztó cikkekkel teli újságok hozták el ide a szállodai szobájába a következő tűzcsóvavetés hírét. És nem akárhonnan repült fel a gyűlölet vörös kakasa, hanem a Vajda szívének oly kedves Dunántúlról. Szegényebb lett egy költői illúzióval. Hiszen egyebet sem tett ábrándos kedvében, mint mulattatta magát lelki pihenésképp a izülőtöldhöz kötődő poétái képződéssel. Csupa délceg emberek lovagoltak, mulattak, vagy csatákban verekedtek a hazáért az édes tájakon, a Hellén idők szelídsége árad feléje a Bakony lankáiról, ahol göndör kondákmak- koltak, kanonokok délutáni horkolása hallatszott ki a veszprémi káptalanházak zöld zsalugáterei mögül. Almádiban koccintásra unszolták az arra vetődő idegent a pincéjük ajtajában hűsölő szőlősgazdák, Balatonudvari és örvényes között beborították a zöld fényű rétet a halászok száradásra teregetett hálói. S most ezen a józan és víg kedélyű tájon szövetségesekre találtak az emberiesség eszméit csúffá tevő garázdák. Eötvöst a tehetetlenségig lenyűgözte a hír, hogy Tapolcán Zala vármegye tekintélyes férfiai, ügyvédek, lelkészek, közjegyzők, földbirtokosok szövetkeztek pártütésre a felekezeti béke ellen Vadnay Andor zánkai és Keöd József balatonfüredi birtokosok irányításával. Deák Ferenc pátriájában vetemedtek az 1867 XVII. törvénycikk megtáma dására: követelik a zsidó felekezeti oktatás eltörlését, a zsidó vallás kiszorítását az egyenlő jogú egyházak sorából, törvényt akarna« hozatni a parlamenttel, hogy MaEz történt Sztálingrádnál Egy katonai tolmács visszaemlékezései A Központi Sajtószolgálat részére irta: V. Sztycpanov tartalékos százados, a Sztálingrádnál harcolt 7. gárdahadsereg törzskarának tolmácsa. 3. Parlamenterek 1943 januárja a Volga partján látszólag r.em bővelkedett eseményekben. A doni front, szakasz csapatai Rokosszovsz- kij tábornok parancsnoksága alatt (a 6 német hadsereg teljes bekerítése után a hadműveletben részt vett egységeket egy frontba fogták össze) tovább harcoltak, hogy a beke. rített hadseregcsoportot felmorzsolják. Az egyre gyengülő ellenség, minden vesztesége ellenére, eszeveszetten ellenállt. Fegyverbe állították az utolsó tartalékot — a harc. képtelen katonákat, betegeket és sebesülteket is. Január 8-án a szovjet parancsnokság parlamentereket küldött Paulus törzskarához, javasolva a bekerítetteknek, hogy adják meg magukat. A hitleristák azonban visszautasították az ultimátumot. Január 10-én csapataink parancsot kaptak a bekerített hadseregcsoport likvidálására. Már január 25-én sikerült két részre, egy északi és déli részre osztani a „katlant”. Elérkezett január 3l-e. A hadsereg törzskara a lövészárkokból már régen átköltözött Sztálingrád egyik elővá. rosába, Beketovkába. Ekkor már szinte minden éjszaka al- hattunk. Ezen a napon is hajnalban keltünk, mint rendszerint. A tisztek rendbshoz- ták magi'kát, én éppen borotválkoztam. Egyszeriben feltárult az aj. tó és a hadsereg törzskarinak főnöke. Laszkin tábornok lépett be. — Tóimén*. hn-zém! Azonnpl Jelentkeztem. — Egy pillanat alatt legyen kész, és indulunk — mondotta a tábornok és eltűnt. Gyorsan letöröltem még bo. rostás arcomról a szappanhabot és a tábornok után iramodtam. menet közben gom- bolgatva bundámat. Laszkin tábornok házánál az utca szó. katlan képet mutatott: ott állt a hadsereg szinte egész személyautóparkja, hosszú sorban álltak a gépkocsik. Alig foglaltam nelyet az egyik autóban. máris megindult a ko. esi sor Mi történt — kérdeztem Laszkin segédtisztiétől, — aki a kocsiban maradt. — Sztálingrádba megyünk Peulusért. — É= elmesélte a részeteket. Az c’múlt éjszaka a hadseregünkhöz tartozó tengerészgyalogos dandár katonái szorosan körülzárták a 6. hadsereg törzsim,-át. A németek óira kérték narancs, nokságonkat, küldíg el kénviselőit. hogy tárgyaljanak a megadásról. Megadás.. . Milyen zenéje van ennek a s-ónak. Paulus törzskara azonban azt a feltételt szabta, hogy a szovjet narlem°ntör rangban Inea’ább tábornok legyen és feltétlenül Rokosazeypzl-íif itöov'oel- ie. A vá'ne-tás Laszkin tábor- nekra esett Tme itt á"t előttünk F*ztóünerád. p sokat szenvedett h's vái*os. Egyszeriben kiderült, hogy r»nm is rb»an :-öv. feTI-iitnfni a- oStrnmlnH eUen. séens vez^i-irnrf. A tö-k-Soen 11 crrrft fi í <5 ffnr*fr%l fii»-»*»*T/f». r4e> ho«vsn lehetett VoTtIíí r*-' fr, ■» ^ T ra • p> ?or) P fArn t A locfnnnfo ff Arv»T'>r>nf m n Z'D P’nwRelzXWíl pnoorna p g7nni pTtnf fnír».4oí-ifHf uvA+tSi-Trift. |rA JY*U ^ a hó végérvényesen felismer. hetetlenné tette az utcák aN culatát. Sokáig keringtünk, egyre» másra kérdezgetve a szembejövő ka onakat. Olykor neme. tekkel is találkoztunk, fegyveresek voltak, takarókba ou- gyuláiva, otromba műanyag csizmákat viseltek. Rá se hederítve a szokatlan gépko* csikaravánra, mint a holdkórosok, baktattak valahova. Megpróbáltunk szóbaelegyed. ni velük, de apatikus tekintetük semmit sem árult el. A mély hóban kitaposott kés. kény ösvények hol szétfutottak, hol ismét találkoztak! így volt ez mindenütt. Szétrombolt, vagy teljesen ép lan kok és ágyúk — egy csepp benzin, egyetlen töltény nélkül. Chlorodont fogkrémtubu. sok, ólomsúlyú, egyáltalán nem habzó szappan darabkák Pisztolyok, géppisztolyok, puskák, acélsisakok, távcsövek, különféle ruhadarabok. És még valami... Eleinte azt hittük róla, hogy tégiahalmaz. Amikor aztán az egyik megállónál kér- dezősködés közben kiszálltunk a kocsiból, valaki csizmájával megrugtn a fagyos havat. Kiderült, hogy nem téglatörmelék van alatta, hanem holttestek. A hitleristáié rengeteg holttestet hagvtöls mag’’k után. Holttestek, holttestek mindenütt. Soha a háború végéig egyetlen egészei sem lé«fim annyi tetemet. ... Fél’-őrben álltak tankjaink és közölök -5 milliméteres ágyúk. Az ámrúk rsöv® egveHen pontra irányult — oyy hatalmas énüd-t rnmi-!ra. Valamikor ezt az épületet áruházé^k a * á—-úk csövénél szintén fótkö»'>'m szorosan p«vToás mellett álltak H-*rmbo!t tölténvtáshá.k ■ Íréi és lövésnp TrAe*r gár»T-*ss;— tolyni-i-oi a hu'orfsták. Ez volt Paulus tör^cti-ara. (Folytatása következik) MégsrnMasság Omer.käban A Washington állambeli Seattle városban meggyilkol, ták Edwin Pratt-et, a „városi liga” elnevezésű helyi néger szervezet 38 éves vezetőjét. A halálos lövés akkor terítette le, amikor vasárnap este kopogtatásra kinyitotta saját házának ajtaját Pratt egyik szomszédja közölte, hogy közvetlenül a lövés után látott elfutni két fehér fiatalembert. Egyikük puskát tartott a kezében. A merénylők a közelben várakozó gépkocsiba ültek és ismeretlen irányban elszáguldottak. Eddig nem sikerült nyomukra jutni. gyarországon «Itassanak el a zsidók ingatlanok vásárlásától és birtoklásától. Céljait tekintve hajszálnyival sem volt ez kevésbé barbár szándék, mint Ignatyev gróf oroszországi zabolátlanba és a közelmúltban függetlenné lett Románia fáraókhoz méltó kegyetlensége. Kísérteties világossággal derengett fel a Vajda előtt, hogyan ejtené rabul egész Európát a morális vérbaj, ha Magyarország minden ellenállás nélkül átvenné és veszedelmesebbé súlyosítva továbbítaná a fertőzést. A kormányok ugyan hallgattak Bécsben, Berlinben, de a közvélemény beteg indulata támadóvá hevült Ausztriában és Németországban, sőt a franciák is hangosabban kezdték szavalni antiszemita elveiket, mint a Li’oerté, Ega- lité, Fraternité eszméit. Mitévő lehetett Eötvös a gyűlölet ekkora förgetegével szemben, a nyíregyházi szálloda első emeleti sarokszobájában? Még ezt a sarokszobát is sokalták tőle ellenfelei. Amire számított, bekövetkezett. A függetlenség acsarkodva firtatta, hogy mit keres Nyíregyházán. Honnan veszi a bátorságot az önkényes nyomozáshoz, miért zavarja gyaSZOVJET PARTRASZÁLLÁSI GYAKORLATOK. Szovjet tengerészgyalogosok szárazíöldi támadásra indulnak egy had- gyakorlat során. freleíoto MTI, re* nús jelenlétével a vizsgálat munkáját. Ahogy a szülőföldje iránti érzéseit, úgy a liberalizmusról vallott nézeteit is átszínezték korábban bizonyos illúziók, most azonban elkerülhetetlenné vált a leszámolás romantikus elfogultságával. Ugyanazok, akik türelemről zenebonáztak a liberalizmus nevében, kiszemelt áldozataiktól az önvédelemnek azt a minimumát is elvitatták, hogy fejükre boríthassák a tógát, mielőtt testükbe mártják a tőrt. Megértette a Vajda, mitől olyan bénult, miért tápász- kodnak gondolatai olyan kedvetlenül. Többé nem arról volt szó, hogy értelmi erőit kell félteni a legyőzéstől, hanem a reá is kiterjeszkedő üldözéssel találta magát szemben. Kopogtatás rezzentette fel. Fúrcsállotta, hogy megzavarják magányát, hiszen alig múlt tizenegy óra, ebédre még nem szólíthatják. Ajtót nyitott, s ott állt előtte a vidéki udvarházak öreg inasaira emlékeztető londiner. — Meghagyta ugyan a méltóságos úr, hogy ne háborgassuk a déli harangszóig, de a portán várakozik egy vendége aki tüstént feljönne, ha engedni méltóztat- nék— — ■ " a — Hogy hívják? — Verhovay Gyula szerré kesztő úr. Önkéntelenül nagyobbra nyílt a Vajda mindig hunyorító tatár szeme. Semmi hajlandóságot nem érzett fogadni a váratlan látogatót. Mégsem küldhette el, illő volt megadni legalább a formális udvariasságot. — Vezesse fel. Mire kisimította az ágy térítőjét. és magára vette a kabátot, Ve»-hovay már a szobába lépett. — Szervusz, Károlyom! — köszönt ragyogva, nrntha hosszú távoUétből érkező drága rokon lenne. Eötvös a gondjaiból örömre ocsúdó házigazda tétova- ságával fogadta: — Szervusz... Úgy nézem, soványabb lettél. Sokkal fessebb vagy így. Na ülj már le. Soha nem csalta meg aa előérzete, s ösztönei most a legcsekélyebb jót sem Ígérték. Mély nyugtalanság vett rajta erőt, de balsejtelmét hibátlanul rejtette örökké kiegyensúlyozottságot sugárzó arcvonásai mögé. (Folytatjuk)