Kelet-Magyarország, 1968. szeptember (25. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-28 / 228. szám

f o!3a! h fret Ff lí-ixevAftÖlíSFAS Téftfl «szeplemfter &. Külpolitikai összefoglaló Bali lemondása — Humphrey új taktikája Kiesinger — De Gaulle találkozó — Új kommunista párt az NSZK-ban George Ball lemondása, meglehet bizonyos fordulat előkészítését jelenti az ame­rikai külpolitikában. Az USA JfNSZ-beli fődelegátusa csak - nemrég vette át ezt a posz­tot Arthur Goldbergtől. Ball ' személyéről ismeretes, hogy az európai politika jobban érdekli az ázsiainál, sőt, ami Ázsiát illeti, Washingtonban Ball inkább tartozik a „ga­lambok”, mint a „héják” kö­zé. Megfigyelők szerint Ball sítését célzó politikához. A jelek szerint azonban ezzel nem tudták félrevezetni a tábornokelnököt. Két másik érdekes hír is érkezett Nyugat-Németor- szágból. Az egyik arról szól, hogy Bonn városi tanácsa a neonáci párt, az NPD ren­delkezésére bocsátotta nagy­gyűlés céljára a 335x90-es csarnokot. A másik szerint új Német Kommunista Párt Lapzártakor érkezeit; Újabb pártküldöttségeli érkeztek Budapestre A kommunista- és mun­káspártok nemzetközi ta­nácskozást Előkészítő Bizott­ság ülésére pénteken Buda­pestre érkezett Észak-Iror- szág Kommunista Pártjának, az Indiai Kommunista Párt­nak, az ír Dolgozók Pártjá­nak és Nagy-Britannia Kom­munista Pártjának küldöttsé­ge. Összeült a Biztonsáoi Tanács New York, (MTI): A Biztonsági Tanács ma­gyar idő szerint 21,35-kor — a korábbi hírekkel ellentét­ben — mégis összeült, hogy megvitassa rendkívüli ENSZ- megbízott kiküldését az izraeli megszállás alatt álló arab területek helyzetének kivizsgálására. leginkább azért mondott le, mert energiája nagy részét • most Humphrey támogatásá­énak kívánja szentelni. A de­mokrata párti elnökjelölt er­re ugyancsak rászorul: Esé­lyei egyelőre kedvezőtleneb­bek a Níxonénál. A válasz­tási hadjárat döntő, utolsó szakaszában tehát Humhrey szemlátomást mind jobban el akarja határolni magát a johnsoni politikától, hiszen világos, hogy abból az ame­rikai választók nagy része ki­ábrándult és Nixon éppen azért esélyes, mert Johnson- elienes. S mindenképpen vál­tozást ígér. Humphreynak, mint Johnson alelnökének, ezt nehezebben hiszik el. I A Humphrey—Ball összjá- í tékkal azonban talán jobban sikerül a manőver Köztudo­mású, hogy Ball enyhébb ál­láspontot képvisel Vietnam kérdésében, s ha most Humphrey főkorteseként lép színre, a .választópolgárok esetleg Humphreynak is in­kább elhiszik, hogy csak­ugyan békésebb vietnami po­litikát kíván folytatni, mint amit Johnson végrehajtott. Hiba lenne azonban Ballt egyértelműen „galambnak” tekinteni csak azért, mert Vietnam irányában a józa­nabb vonal híve. Európa iránti érdeklődése nem ilyen egyértelműen reális, legutóbbi beszédében na- gyonis drámai szavakkal ecsetelte az európai helyzet perspektíváit. Ezzel viszont az elsősorban Bonnban tö­mörülő európai „héják” ke­zére játszott. Akiknek éppen most, szükségük is van er­re, miután a bonni Kiesin- ger—De Gaulle találkozó 'jiem úgy zajlott le, ahogy alakult Majna Frankfurtban. A nyugatnémet kormányszó­vivő ezzel kapcsolatban kö­zölte: a belügyminisztérium vizsgálatot indít annak el­döntésére, hogy az új Né­met Kommunista Párt meg­felel-e az alkotmányosság követelményeinek. Igen jel­lemző, hogy Bonn ezt gon­dosan vizsgálja, az a gondo­lat viszont még mindig nem merül fel a nyugatnémet belügyminisztériumban, hogy az újnáci NPD-t, amely nyilvánvalóan alkotmányelle­nes politikát folytat, betilt­sa. Ellenkezőleg, magában az ország fővárosában biztosít fórumot a számára. Az ENSZ-közgyűlés plená­ris ülése pénteken jóváhagy­ta az általános ügyrendi bi­zottság által kidolgozott 95 pontos napirendet. Malik, a Szovjetunió és Jan Muzik, Csehszlovákia ENSZ képviselője tiltakozott Buffum amerikai képviselő­nek a szocialista országok ellen felhozott támadó élű kijelentései miatt. Muzik hangsúlyozta, kormánya fel­lép az ellen, hogy az úgyne­vezett csehszlovák kérdést a közgyűlésben megtárgyalják. ezt a nyugatnémetek elkép­zelték. A Német Szövetségi Köztársaság megkísérli a csehszlovák helyzet hamis dramatizálásával arra ösz­tönözni Párizst, hogy támo­gatást nyújtson a militarista észak-atlanti tömb megerő­A „Szonda—5” elnevezésű szovjet automata űrállomást 1953. szeptember 15-én bo­csátották fel a Föld—Hold— Föld pályára és hétnapos út után az űrállomás szeptember 21-én második kozmikus sebességgel visszatért a Földre. A rajz a ..Szonda—5” útját mutatja: 1. A „Szonda—5” megkezdi pályáját. 2. Indulás a Hold felé. 3. A röppálya első korrekciója. 4. Repülés a Hold körül. 5. A röppálya második korrekciója. 6. A le­szálló szerkezet leválása. 7. Ballisztikus leszállás az atmoszférában. 8. Az űrállomás pályája és a mozgás röppályája korrekció nélkül (MTI Külföldi Képszolgálat) A külpolitika híreiben szerepetm^H ■ Konszolidáció Politikai nyelvünk számos szava, kifejezése származik a latinból. Nincs ebben semmi meglepő, ha meggondoljuk, hogy a római birodalom bu­kása után még közel másfél évezreden át maradt meg hol a jogászok, hol a papok, hol a politikusok nyelvének ez a tulajdonképpen holt nyelv. Hazánkban még a múlt szá­zad elején is a latin volt a magyar országgyűlés haszná­latos nyelve... A nyelvújítás idején a latin politikai kifejezések helyébe elfelejtettek — vagy nem tudtak — magyar megfelelő­ket találni. Megmaradt any- nyi más között például a kon­szolidáció szó is, az egy tő­ről fakadt igéjével (konszoli­dálódik) és jelzőjével (kon­szolidált). Magyarul annyit jelent, mint rendbe hozni egy or­szág korábban zilált, válságos politikai vagy gazdasági hely­zetét. Konszolidáció akkor je­lentkezik, ha helyreáll a köz­rend. megerősödik a hatalom. A megszilárdulás, megerősö­dés, rendbehozatal stb. ma­gyar főneveink azonban, — fejlettebb nyelvérzék birto­kában nyomban megérezhet- jük, — egymagukban nem képesek egyszerre kifejezni azt a sokrétű folyamatot, amelyet a latin eredetű szó­val jelölhetünk. A konszolidációt hazánk­ban is többször emlegették a ma élő generációk, nemzedé­kek életében. A 20-as évek közepén is, amikor a Horthy- Magyarország ural az első Vi­lágháborút követő gazdasági, pénzügyi válságból külföldi kölcsönök segítségével pró­báltak kievickélni, a politikai helyzetet pedig a fehér ter­ror uralma után az elnyomás kevésbé észrevehető, de ugyanolyan kemény intézke­déseivel akarták a maguk ja­vára fordítani. Másfajta és igazi konszoli­dálódás indult meg a íelsza« badulás után, amikor a ro­mokban heverő országban új­ra megindult a termelő mun­ka, amikor kialakult és meg­erősödött a népi hatalom. Az 1956-os ellenforradalom ezt a néphatalmat támadta: az el­lenforradalom leverése után ismét megjelent a konszoli­dáció kifejezés a sajtó hasáb­jain. Azt jelöltük vele, hogy az ellenforradalom anyagi, eszmei, erkölcsi és politikai pusztítása után újra megszi­lárdult a néphatalom, tartós­sá és állandóvá vált a szocia­lista társadalmi rend, új fej­lődésnek indult népgazdasá­gunk, eloszlott az ellenforra­dalom okozta eszmei zavar. Most a súlyos válságon keJ resztülment testvéri Cseh­szlovákiából érkező tudósítá­sokban bukkan fel a konszo­lidáció szó. Érthető, hogy egyelőre a konszolidálódás feltételeiről, esélyeiről, kez­deti megnyilvánulásairól esik szó. Konszolidált állapotok még nincsenek az állami, tár­sadalmi, gazdasági élet min­den területén, de sokasodnak a jelek, amelyek ennek a fo­lyamatnak megindulásáról, első eredményeiről vallanak. A helyzet értékelésére vállal­kozó politikusok vagy újság­írók ide sorolhatják a cseh­szlovák kormány számos in­tézkedését csakúgy, mint az első újságok rendszeres meg­jelenését, a vasúti és légi­forgalom megindulását, vagy a brnói vásár megnyitását Lehetetlen elsorolni minden körülményt, feltételt, ame­lyek együttes megjelenése esetén a konszolidációt be­fejezettnek lehetne minősíte­ni: ismételjük, hogy ez a po­litikai kifejezés nem máról holnapra megtörténő fordula­tot, hanem lassú, fokozatos, de határozott irányú folya­matot jelent. <K.) Közlemény (Folytatás az 1. oldalról) latban. A KGST-országok gazdasági, tudományos és műszaki együttműködésének fejlődése ezen a területen előmozdította, hogy a KGST- országok megoldhassanak számos olyan feladatot, amely lakosságuk élelmiszerszük­ségletének teljesebb kielégí­tésével, valamint az élelmi- szeripari termékek minősé­gének további javításával függ össze. A végrehajtó bizottság jó­váhagyta a KGST rádiótech­nikai és elektronikai, vala­mint élelmiszeripari állandó bizottságainak eddig végzett munkáját és megfelelő hatá­rozatokat hozott, amelyek célja a KGST-országok együttműködésének további fejlesztése e népgazdasági ágakban. A végrehajtó bizottság megvitatta a KGST-országok együttműködésének fejlesz­tésére vonatkozó javaslatokat a belkereskedelem és a mun­ka területén és megfelelő határozatokat hozott. így célszerűnek tartja, hogy a KGST-országok belkereske­delmi miniszterei és munka­ügyi hivatalainak vezetői a jövőben rendszeresebben folytassanak tanácskozásokat. A végrehajtó bizottság ülé­sén a gazdasági, a tudomá­nyos és műszaki együttmű­ködés néhány más kérdését is megvitatták. A végrehajtó bizottság ülé­se a barátság és a teljes köl­csönös megértés légkörében folyt. I. Satunovsxkij: (Kémregény) Fordította Szántó András 12 Andi, a tanítómester — Üdvözlöm, — szólt az ismeretlen.. — Andi vagyok, hozzám lesz beosztva. Hogy utazott? — Köszönöm jól? — vá­laszolta Borisz és szinültig töl.ölte poharát. Andi nem sokat beszélt. Figyelmét teljesen lekötötte új beosztottjának külseje. A kopott zakó, a gyűrött ing, a lyukas cipő mindennél éke. ebben tanúskodott a férfi insi .érói, — Felesége, természetesen nincs? — kérdezte végül Andi. — Nincs. — Annál jobb. — Lehet — mondta egy­kedvűen Borisz. Münchenig másodosztályon utaztak. Borisz elmerült a szembejövő szerelvények, s az állomások látványában. Csupán egyszer fordult úti - társához: — Nagyon veszélyes? — Mi? — Amire tanítani fognak? Andi zsebébe nyúlt, elő­húzott egy csomag vadonatúj bankjegyet. Leszámolt hét- száz márkát és átnyújtotta Borisznak. — Egy hónapra kapja. — Világos — mondta Bo­risz, s tudta, hogy ez egyben felelet is a kérdésére. Münchenben sokáig ráz­kódtak a villamoson, míg a kis utcácskákat elhagyva egy kétemeletes vöröstéglás ház­hoz értek. Beléptek a főka­pun, s felmentek a második emeletre. — Itt fog lakni, — mond­ta Andi, miközben a laká­sok egyikét kinyitotta, — Kimenni nem érdemes in­nen, telefonálni sem kell. Vodkát talál a szekrényben, reggelit, ebédet és vacsorát majd hoznak. Érezze magát otthon. Ha szükségünk lesz magára, felhívom. Ezzel Andi el is tűnt. Teltek, múltak a napok... Borisz reggeltől estig a dí­ványon hevert és cigarettá­zott. A szobában ugyan ren­geteg könyv volt, de az ol­vasáshoz nem volt kedve. Unatkozott... Mikor annyira torkig volt már a feszült várakozással, hogy kész lett volna a világ végére Is elszaladni, meg­csendült a telefon. Borisz rötön megismerte Andi hangját: — Ma már ne igyon! Hol­nap orvosi bizottság elé kerül. Andi kocsin vitte el egy amerikai katonák által őr­zött katonai kórház kapujá­ig. Az amerikai orvosok órá­kon át vizsgálták a szívét és a tüdejét, ellenőrizték a lá­tását és a hallását, megálla­pították az izomerejét s vé­gül alkalmasnak nyilvání­tották. Ám az amerikaiak nem kisebb jelentőséget tulajdo­nítottak a másik vizsgálat­nál^ amelyet néhány nap múlva a „hazugságvizsgáló” gép végzett el. Andi és Bo­risz taxival az opera közelébe hajtattak. A kocsi sokáig kanyargóit a keskeny mel­lékutcákon, míg végül egy földszintes villa árnyékos udvarára állt be. Andi és Borisz kis szobába léptek be, ahol három ame­rikai és egy lettül beszélő ember várta őket, akinek nemzetiségét Borisz nem tud­ta megállapítani. Az ameri­kaiak egy fényes ládát áll­tak körül, amelynek tetején forgódobok voltak. A készü­lékből különböző vezetékek kígyóztak elő. Ez volt a hazugságdetektor. — A gép a gondolatait Is kitalálja, — magyarázta a tolmács segítségével az egyik amerikai. — Kérdéseket te­szünk fel önnek, amelyekre röviden, igennel, vagy nem­mel kell felelnie. A gép ki­fogja mutatni, melyik kér­désre nem adott őszinte vá­laszt... Le kellett vennie a zakó­ját, s leülni a székre. Gumi­szíjat csatoltak a mellére, melynek két vége a készü­lékhez volt erősítve. Jobb karjára felfújható gumitöm­lőt illesztettek, mutató — és nagyujja között fémcsipeszt helyeztek el. Működés közben a beren­dezés egyenletesen zümmö­gött, akár egy ventillátor. Borisznak feltették az első, semmitmondó kérdéseket: „Jól reggelizett ma?” „Nem gondolja, hogy a kék szebb, a többi színnél?” „Szándéká­ban áll-e könyvet venni, ha innen kimegy?” „Nem dol­gozik az angoloknak?” A bevezető kérdések után néhány perc pihenőt enge­délyeztek. A vizsgálat két óra hosszat tartott. Borisz nem volt ostoba. Tudta, hogy nincs az a gép, amely képes lenne kitalálni az ember gondolatait. De mégis, azt a pár napot, amíg az eredményre várt, szorong­va töltötte el. Végül közöl­ték, hogy a próba sikerült. Ném sokkal ezután Kemp­tenbe utazott Andival. A pá­lyaudvaron amerikai tiszt fogadta őket. Elhajtattak az Amhohenwegre, a „Műszaki és technikai fordítóiroda’1 székhelyére. — Igen, a kémiskolát hi­vatalosan „Műszaki és tech­nikai fordítóirodá”-nak hív­ták. Előbb Kemptenben, eb­ben a kis üdülővárosban mű­ködött, majd később, kons- pirációs okokból áthelyezték Sternbergbe, — folytatta el­beszélését Borisz. — Az isko­lán még két másik lett diák tanult, akik szintén besároz­ták magukat a fasiszta meg­szállás idején. „Imant”-nak és „Herbert”-nek hívták őket. Igazi nevüket ma sem tudom, régebbi életünkről ti­los volt beszélgetnünk. — Az iskola tanrendje feszített tempót követelt. A foglalkozások kora reggeltől késő estik tartottak. Szigo­rúan tilos volt az épületet elhagynunk, de — „Erik”, az iskola parancsnoka, — ugyanaz az amerikai tiszt, aki az állomáson fogadott bennünket — még így is kulcsra zárta szobáinkat ta­karodó után és a kulcsokat átadta az ügyeletes tisztnek. (Folytatjuk) A „Szonda—5Si pályája Az ENSZ-közgyűlés ülése Az ENSZ közgyűlés pén­teken délután folytatta mun­káját, melynek során dön­tenie kell. az ügyrendi bi­zottság által javasolt napi­rend elfogadásáról. Hatvanhárom szavazattal 19 ellenében, 29 tartózkodás mellett elvetették azt a szovjet javaslatot, amely in­dítványozta, hogy vegyék le a napirendről az úgyneve­zett koreai ENSZ-bizottság jelentésének megvitatását. Oszlassák fel a bizottságot és vonják ki a külföldi csa­patokat Dél-Koreából.

Next

/
Oldalképek
Tartalom