Kelet-Magyarország, 1968. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-26 / 122. szám
Egy hét a világpolitikában I» Az olasz választás tanulságai I® Forró tavasz-Franciaország ban %■ Amerikai taktikázás Párizsban Jerzy Edigey bűnügyi regénye 3 lapos kales ih Fordította: Szilágyi Szabolcs NÉHÁNY HÓNAPPALEZEL0TT a szicíliai földrengés híre rázta meg a világot, az. elmúlt héten pedig ja választások eredményei bizonyították, hogy Itáliában a politikai talaj is inog: az olasz tömegek változásokat akarnak. A kedden nyilvánosságra hozott választási Végeredmények arról tanúskodnak, hogy az olasz nép széles rétegei elégelték meg az évek óta tartó „középbal" irányzatot, és az ország egyre határozottabban balra fordul. Ezt bizonyítja, hogy a választásokon a kommunisták tizeneggyel növelték képviselőik számát. A szocialista pártból kivált és a kommunista párttal akcióegységben tevékenykedő prole- • táregység pártja, a PSIUP, amely a legutóbbi, 1963-as választásokon még nem létezett, nem kevesebb, mint 23 képviselői mandátummal vonul be a Montecitorio, a képviselőház padsoraiba. A szenátusi választásokon a kommunisták és a PSIUP közös listája a szavazatoknak 30 százalékát szerezte meg. így a szenátusban, a „Palazzo Madama”-ban a két baloldali pártnak az eddigi 85 helyett most már 101 jutott-Az egyesült szocialista párt másfél milliós szavazatvesztesége azt igazolja, hogy baloldali demagógiával jobboldali politikát csinálni csak ideig-óráig lehet és a középbal politikájából kiábrándult szocialista választók több, mint negyed része nem volt hajtandó a pártot az eddigi úton követni. Az új kénvisélőház és a szenátus június 5-én ül össze, majd ezt követőleg Aldo Moro bejelenti a kormány lemondását S bár a jelenlegi kormánykoalíció nyilvánvalóan mindent elkövet majd, hogy lényegében változatlanul folytassa az eddigi politikát, az új kormány létrehozása, k különösen a régi .... politikait, folytatása nem lesz könnyű' feladat NEM KISEBB PROBLÉMÁKKAL KÜZD az ötödik köztársaság, De Gaulle Franci aországa, Az „erős közpon- .;v . 1 Gyilkos csaták dúltak szombaton a dél-vietnami főváros perenikörzeteiben a saigofti bábcsapatok és hazafias egységek között. A reggeli órákban heves harcok robbanták ki a főváros szívében fekvő elnöki palotától négy’ kilométerre is. Szombaton Saigon külső területein és a Gla Dinh tartomány északkeleti térségeiben,, 24 órás kijárási tilalmat léptettek életbe. A Reuter megállapítja, hogy újabb erős partizánegy- ségeköek sikerült Saigonba ■hatóit) iuk. Csaták dúltak pénteken és szombaton Dél-Vietnam más vidékein is. Khe Sanh térségében az amerikaiak 15 halottat' veszítettek. Dél-Vi- etnam északnyugati csücskében égy amerikai tengerész- gyalogos egység a partizánok csapdájába esett. Az amerikaiak 23 fős veszteséget ismertek el. ■ Szombaton B—52-es repülőgépek támadták a demili- tarizált övezet térségét. A bombázókat föld-levegő rakéták űzték el. Az UPI nagy jelentőségűnek tártja, hogy e térségben először jelentek meg a félelmetes erejű SAM rakéti hatalom” gyöngéi ezekben a hetedben ország-világ előtt megmutatkoznak: hibái, mulasztásai, a dolgozók rovására hozott intézkedései most egyszerre kerülnek a figyelem középpontjába. A munkásság megmozdult), tízmilliós sztrájkmozgalomban mutatja meg erejét, s bár a bizalmi szavazás a parlament ben meghozta a sovány többséget, Georges Pompidou kormányának súlyos válsága e2zel korántsem oldódott meg. A Francia Kommunista Párt és a CGT szakszervezeti szövetség által vezetett tömegek imponáló egységben fejezték ki, hogy ragaszkodnak követeléseik teljesítéséhez. Politikai jelszavaik között a baloldal közös programjának kidolgozását sürgetik, Kifejezésre juttatták azt az elszántságukat is. hogy nem csatlakoznak • a Quartier Latin anarchista befolyás alatt álló diáktüntetéseihez, nem engedik provokálni magukat, nem kaphatók felelőtlen kalandokra. Az imponáló egységben sztrájkoló tömegek nyomására a miniszterelnök kénytelen volt bejelenteni, hogy megkezdődnek a tárgyalások a kormány, a tőkések és a szakszervezetek között. A szakszervezetek közölték, hogy a tárgyalások megkezdése nem jelenti a sztrájk végét. A szakszervezetek állást foglaltak a kormány és a tőkések kísérlete ellen, hogy a régi recept szerint egy-egy munkásesoport követeléseinek kielégítésével megbontsák a sztrájkolok egységét. Ebben a helyzetben De Gaulle tábornok újra megkísérli, hogy már többször bevált módszerével megpróbálja lecsillapítani a háborgó töoieghangulatot. Néhány perces péntek esti rádió- és televíziós beszédében bejelentette, hogy népszavazáson kér felhatalmazást- -r«fo*m- tgt-Cei mégVaTójSításSHóz. Ha az ország ;;nerhét’v' mond " erre a javaslatra, — jelentette ki — akkor lemond, ha pedig „igennel” a bizalmát nyílvánítja, akkor „végrehajtja az elavult intézmények megreformálását az élet ták- Emlékeztet árra, hogy a napokban a demilitarizált övezet környékén Í22 milliméteres SAM rakéta csapódott az egyik amerikai támaszpontra és ott több mint száz helikoptert megsemmisített Szombatop Saigonban helyi idő szerint a délutáni Órákban újabb heves harcok robbantak ki, ^Amerikai harckocsikkal és rakétakilövő helikopterekkel megerősített saigoni bábcsapatok nyomultak a főváros külső kerületeibe, hogy megpróbálják feltartóztatni a Saigonba özönlő hazafias erőket minden területén.” A baloldal azonban elutasítja a dolgok alapvető rendezését elodázni szándékozó kísérleteket és a tábornok alternatívájával szemben a baloldali egység programjának mielőbbi kidolgozását állítja szembe. Kétségtelen, hogy ezekben a napokban az ország jövőjét formáló események zajlanak le: „forró” tavasza van Franciaországnak. PÁRIZSBAN A HÉTEN folytatódtak a vietnami— amerikai tárgyalások. A tárgyalásokon egyre inkább nyilvánvaló az amerikaiak időt húzó taktikája. A VDK küldöttsége — követve eddigi sziláid elvi álláspontját — egyetlen kérdést állított a megbeszélések középpontjába: az Egyesült Államok haladéktalanul és feltétel nélkül vessen véget a bombázásoknak és a VDK elleni minden hadicselekményeknek. A vietnami küldöttség szóvivője sajtóértekezletén elvetett minden olyan gondolatot, hogy a megbeszéléseknek valamiféle határidőt kellene szabni. Úgy tűnik, hogy az Egyesült Államok — bár rákényszerült a tárgyalásokra — továbbra is valamiféle katonai megoldás ábrándjait kergeti. A VDK védelmi képességének nagymérvű növekedése és a délvietnami szabadságharcosok erősödő offenzívája azonban kilátástalanná teszi az amerikai taktikát. A HÉT EGYIK FONTOS ESEMÉNYE volt még a kampalai béketárgyalások megkezdése a Nigériában szemben álló harcoló felek között. A tárgyalások első napjai azt mutatják, hogy a két fél álláspontja között szinte áthidalhatatlan az ellentét. A központi kormány képviselői nem akarnak hozzájárulni a keleti országrész elszakadásához, hanem ehelyett a 12 államon alapuló szövetségi struktúrát java- soljákrrW biafral delegáció Viszont’ váltbZatlan^l : ragasz- \ kodik az országrész elszakadásához és Biafra függetlenségének elismeréséhez. Ily módon kévés kilátás van jelenleg Kampalában a nigériai háborúnak véget vető megegyezésre. Szombaton délután elutazott Magyarországról Zsamszrangijn Szambu, a Mongol Népköztársaság nagy népi hurálja elnökségének elnöke, aki Losonczi Pálnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének meghívására hivatalos baráti látogatást tett hazánkban. •A mongol államfővel együtt elutazott felesége, Dzsidijn Nyamá, valamint kísérete. A magyar, mongol és vörös zászlókkal díszített Ferihegyi repülőtéren több ezren gyűltek össze a vendégek búcsúztatására. A búcsúztatáson megjelent Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke feleségével, Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese, dr. Ajtai Miklós, a PoliA kedves, idős asszon) nem fukarkodott a felvilágo sítással. Ismerte, emlékezeti Artur SUwowskira és családjára. Amikor kitört a felkelés, három napig együtt ültek a pincében. A negyedik napon betörtek a házba az SS-ek, mindenkit kiparancsoltak az udvarra. Külön állították a férfiakat, külön a nőket a gyerekekkel. A férfiakat, köztük az ő férjét is, valamint Artur Sli- wowskit a két fiával elhajtották a szemben lévő, félig leégett nagyszínház épületébe. A nőkre és a gyerekekre ráparancsoitak, hogy vonuljanak a felkelők barikádját rohamozó tankok előtt a Miodowa utcán az Óvárosba. A férfiakat a Nagyszínházban kivégezték. Testüket lelocsolták benzinnel és meggyújfották. Sliwowski felesége az Óvárosban halt meg. A főhadnagy semmit sem tudott meg a kulcsokról. A hitleristák még az emberek kilakoltatása előtt felgyújtották a házakat. — Ez a kulcskészlet is biztosan megsemmisült — igyekezett meggyőzni a századost Widera, amikor beszámolt neki kutatásairól. — Nekem is úgy tűnik, — helyeselt Piotr Jarkowski — hogy ezekre a kulcsokra keresztet vethetünk. ITa nem olvadt bele a tűzbe, akkor később a romokkal a törmelékhalmazba került, amikor az eltakarításokat végezték és a területet új házak építéséhez alapozták. A legkisebb esély sem volt arra, hogy ez a széria kerülhetett a betörő kezébe. És még kevesebb a valószínűsége annak, hogy e kulcsok útját és létezését kinyomozhatjuk— így azután az ifjú Po- tulickivel és a kíváncsiskodó Franciszekkel foglalkozunk. _ — Jranciszeket egyelőre béksén hagynám; Persze szigorúan: figyeljük következő lépéséit, ugyanis tőle magától semmit sem tudhatunk meg. — A kutya ott van elásva, hogy nem akar. Talán egyedül Helski vagy Potulictikai Bizottság póttagja, a Minisztertanács elnökhelyettese, Kisházi Ödön, az Elnöki Tanács helyettes elnöke, Cseterki Lajos, az Elnöki Tanács titkára, Péter János külügyminiszter, valamint a kormány több más tagja. Jelen volt a búcsúztatásnál a budapesti diplomáciai képviseletek több vezetője és tagja. Díszjel harsant, majd a díszegység parancsnoka jelentést tett a mongol államelnöknek. Felcsendült a magyar és a mongol himnusz, s közben 21 tüzérségi díszlövést . adtak le a mongol államfő tiszteletére. Zs. Szambu Losonczi Pál társaságában eltépett a díszegység arcvonala előtt, köszöntötte a katonákat, majd búcsúbeszédet mondott. ka asszony tudná rávenni ezt a csökönyös embert a rendőrséggel való együttműködésre. De ők sem igyekeznek szolgálatkészségükkel. Nincs mit számítani erre az egész társaságra. — Tehát magamra számíthatok — mondta a százados — valamint Roman Widera főhadnagy értékes segítségére. E segítség apropóján menj el még a Precíziós Gépgyárba. Lehet, hogy találsz valakit, aki részt vett a kulcsok készítésében. — Előbbre viszi ez az ügyet ? — Soha sem lehet tudni ebben a titokzatos históriában.- ............ A Precíziós Gépgyárban először képtelenek voltak megérteni, miről is van szó. Ez nem is furcsa. Egy ideje az egykor szei'ény kis gyár Hatalmas ipari üzemmé alakult, nem. is beszélve arról, hogy az évek során hétszer változott a vezérigazgató személye és állítólag az igazgatósági tagok tucatja is. A főhadnagy eljutott végre valakihez, aki visszaemlékezett arra, hogy a gyár egykor régen kulcsokat készített az egyik bank páncél- kaSszájához. A többi már sokkal könnyebben ment. A mesterek és a szakmunkások úgy. látszik ritkábban változtak, mint az igazgatók. Wi- derának sikerült felfedeznie egy öreg lakatost, aki dolgozott a kulcsokon. Kitűnőén emlékezett a furcsa megrendelésre. — Nem dicsekszem — mondta a mester — de nem hiszem, hogy egész Varsóban találna két olyan embert, aki elvállalta volna azoknak a kulcsoknak a bereszelését- Bennem emberre találtak. Amikor elkészítettem az első kulcsot, szemre úgy hasonlított az eredetihez, mint egyik tojás a másikhoz. Nincs az a betörő, aki kinyitná az #yén-záeaVK.tt?,Seb T "Tt Úgy gondolja? — Biztos..vagyok «benne! Amennyit én azon dolgoztam! Ahányszor megcsináltam a viaszlenyomatot! Hány kulcsot kellett oldobni, mire az első bement a zárba. Először itt a gyárban csináltam, később, amikor majdnem minden részelőhúzás után be kellett pászítani a kulcsot a zárba, áthurcolkodtam a bankba. Az üvegtetős terem mellett a konyhában kis műhelyt rendeztünk be. Két hónapnál is tovább vacakoltam azzal az -ostobasággal, de végül elbántam a kutyateremtette zárral. Tudja, min múlott az egész? Nos, kíváncsi vagyok rá. — Egyáltalán nem a fogazat hosszán. A zár rugói kör alakúak voltak. Különböző nagyságú kis acéltekercsek. A magasságuk alig tért el egymástól. Ehelyett a vastagságuk, uram, az volt a döntő. — Ne mondja. Ez valóban érdekes. Ilyesmivel még sohasem találkoztam. — Maga még fiatal. Mondhatnám azt is, hogy hozzám képest kölyök. De én, az öreg szakember, én sem láttam soha azelőtt és azóta sem ilyen zárat. Pedig a háború előtt, rfiielőtt ide jöttem, jó pár évig dolgoztam Jardellnél, és számos páncélkasszát nemcsak hogy láttam, de sajat kezemmel is csináltam- Én csak azért egyeztem bele abba a megrendelésbe. Később nem is egyszer megbántam. Ma nem készítek ilyen zárakat: most különböző ' mágnesekkel, elektromos berendezésekkel és egyéb új nyavalyákkal dolgoznak. Az volt pedig a munka! Minden részecskéjét külön kellett megcsinálni, ezred milliméteres pontossággal. Mire elkészültem, sokat törtem a kobakom. — De elkészült! — Meghiszem azl! . Varsói lakatos vagyok. A varsóiak mindenre képesek. Még a londoni zárak fifikájára is rájönnek. — És .jól megfizették? — Nem panaszkodhatom. Hol voltak még akkor ezek a normák és tervek. Az igazgató azt mondta: „csinálja meg a kulcsokat” — tehát én megcsináltam. Nem mondhatom, az urak is tisztességesen honoráltak. De hiszen látták, mennyit fáradozok és nem ülök karba tett kézzel. — Tehát két hónapig csi- r^lta azokat a kulcsokat? — Nem tréfálok. Két hónapig dolgoztam csak magában a bankban, előtte pedig három hétig reszelgettem a nyers kulcsokat. Amikor végre rájöttem, hogy ebből a munkából sokáig semmi nem sül ki, áthurcolkodtam a bankba. Emlékszem, volt ott egy jóravaló ember, egy hivatalszolga. Talán Franci- szeknek hívják. Igen Fran- ciszek Zaleski. — Még ott dolgozik! — Ne mondja! Jól tartja magát. Már akkor sem volt fiatal- Nem győzte csodálni a munkámat,. — Elhiszem. Érdekes munka. — Méghogy érdekes. Kulcs a satuban, egy húzás a reszelővei, mérés a tolóléccel és futás lefelé a zárhoz. így ment ez szünet nélkül két hónapon át. Ez a Franciszek alig győzte kivárni a kulcsokat. Persze, az elsőn öt hesiet ^dolgoztam. A másik kettőt már három hét alatt elkészítettem. A következő széria pedig csak öt napot vett igénybe. — öt napot?! A második sorozat ilyen gyorsan elkészült? — Ötöt! Amikor rájöttem a zárak és a kulcsok titkára, egyszeriben meggyorsult minden. Anélkül, hogy belenéztem volna, tudtam, mi van belül. Na és a kezem is érzékennyé vált. Ahogy belehelyeztem a kulcsot a zárba, megéreztem az ujjaimmal, emelkedik-e a rugó, vagy sem, és melyik fogon. — A másik széria is nyitotta a kasszát? — De mennyire- Mindkettő legalább úgy működött, mint az eredeti angol kulcsok. A két szériát átadtam az igazgató úrnak. — Helskinek? — Nem. Az igazgató már nem él. Úgy két évvel később meghalt. Dzierzanows- kinak hívták- Az egyik készletet az aranyhoz hasonló sárgarézből készítettem. A másikhoz nem volt elég ebből a fémből, így az világosabb lett, és sokkal inkább hasonlított az angol kulcsokhoz. De mi történt? Megint csinálnom kell újabbakat? (Folytatjuk) Harcok a saigoni elnöki palota közelében Súlyos amerikai veszteségeket jelentenek a hirügynökségek Elutazott Zs. Szambu mongol államfő 2 J ELEK A H O L D R Ó Ti HORST MÜLLER (ontositikus regénye nyomón írta CS. HORVÁTH TIBOR, rajtolta SEBŐK IMRE