Kelet-Magyarország, 1967. november (24. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-19 / 274. szám

Kilencven éve született Ady Endre Korszerű művelődési ház építését kezdték meg Újfehéríén 1 KILENCVENEDIK szü­letésnapját ünnepeljük Ady Endrének, s immár alig több mint egy esztendő van hát­ra halála félévszázados év­fordulójáig. — A magyar irodalomban aligha volt még költő, aki olyan tuda­tosan tört a lírai teljesség­re és köteteiben olyan ele­ven erővel valósította meg ezt a teljesség szándékot. Hunn, új legenda című ars poeticáját gyakran idézzük, de ritkán valóságos és egész értelme szerint. Csak a l’art pour Tart polémia ez a köl­temény, vagy valamiféle arisztokratikus művészgőg programverse? Van benne e polémiából is valami, s ta­gadhatatlan az individuális költői büszkeség versben megnyilvánuló jelenléte. De több és konkrétabb ez az ars poetica, mint ahogy tel­jesebb és nagyobb igényű Ady lírai életművének a va­lóságos életet poetizáló egész teljesítménye is. Mi­re is jó a hunn király, az Attila temetésének mondá­ját hasznosító jelképes csat­tanó? Én voltam Vr, a Vers csak cifra szolga> Hulltommal hullni: ez a szolga dolga• Ha a ■ Nagyúr sírja szolgákat követel. A Nagyúrrá magasítottén s a szolgává degradált vers ellentéte nem csupán az ön­célú művészet elutasítása, s nem is a művészi arisztok­ratizmus formulája, hanem tudatos szembesítése a lírai egésznek és a lírai résznek. A poéta életének és az egy­szeri ihletnek. A teljes élet­műnek és az egyetlen vers- 1 nek kiélezett értékrendje. Aki „mindennek jött”, an­nak sohasem egy-egy vers csiszoltsága a legfontosabb. A Minden-t nem néhány vers, de ciklusok és köte­tek egésze, sorozata közelít­heti csak. A mai — Min- denséget ostromló — költői vállalkozások igényeit tu­lajdonítanánk Adynak, a mai poéta vallomását ak­tualizálnánk, aki „kozmosz- szívű”-nek nevezte a szá- zadeleji költőt? Semmi eről­tetésre, utólagos korszerűsí­tésre nincs szükség. Maga Ady tudatosan megfogal­mazta ezt már: a Hunn, új legenda előtt prózában is. Akkor, amikor 1909-es ön­életrajzában négy új han­gú kötete törekvéseit és ta­pasztalatait összegezte: „Mindent el akartam mon­dani, ami tna élő magyar emberben támadhat, s ami ma élő embert hajt, mint szíj a gépkereket.” Adynál a ..mindent elmondás” köl­tői igénye a mérték, amely­hez alkotó tevékenysége minden részleges mozzana­tát méri. ADY ENDRE lírai szin­tézise végletes élmények ál­landóan kiélezett és szinte drámaian dialektikus szem­besítéseiből született. Az egyetemes emberi történe­lem, s érzés- és gondolatvi­lág, a nemzeti sors, s a ha­zai érzések és gondolatok ütköztetéseiből vagy azono­sításaiból épült a tíz köte­tes költői életmű. Milyen magával ragadó például Ady csaknem egyforma otthonos­sága: szorongással a Duna-, nosztalgiával a Szajna-, fi­gyelő fantáziával a Néva partján. S milyen fölemelő ugyanez a lelkesült ujjon- gás, amellyel Csák Máté földje ellen sorakozók, a Ri­viérára lelátogató hegybaj- társak, s a Nikoláj pálya­udvarra csóvát dobó orosz baka mozdulatait kíséri. Vagy a halál is milyen mo­noton következetességgel settenkedik be a költő éle­tébe, de mennyiféle helyen és alakban: nyárvégi le­hullt levelek „züm-züm”-jé- ben a párizsi Szent Mihály útján, sírkertet mérve a mindszenti temetőben, s a történelmi végzettel farkas­szemet nézve Jean Jaurés, Kincs Gyula vagy Zuboly életére emlékezőn. De lehe­tetlen észre nem venni, hogy a Párizs, az én Bakonyom képében és gondolatában Ady élményeire mennyire hasonlatosak világtörténel­mi jelentőségű európai kor­társai érzéseivel, gondjaival. Hiszen más, nehezebb sor­sú „szegénylegények” is bujdokolnak ekkor Európa „Bakonyai”-ban: Lenin ép­pen Párizsban is — vagy Capri szigetére húzódva Gorkij. Kora egyetemes, világtör­ténelmi kilátópontjára emel_ kedve szemlélte és érzékel­te Ady Endre az életet s a hazai társadalmat. Egyete­mességének tudatosítása azonban nem a nemzeti poé­ta megtagadását jelenti, ha­nem éppen igazi rangja, ér­téke szerinti elismerését mindannak, ami benne ma­gyar, nemzeti. Mert Ady érezte, tudta, átélte, hogy az egyetemességet nem a nemzeti ellen, de csak a nemzetiben lehet felismerni, megvalósítani és elérni. Jel­legzetes magyarság motívu­maiban éppen annak a drá­mai küzdelemnek lehetünk részesei, amelyet a történe­lem alakuló-változó sodrá­ban a költő nemzete fel­nőtté érleléséért, az egyete­mes emberihez fölmagasodó öntudatáért folytatott. MINDEHHEZ csupán egyetlen — születésnapjá­hoz is illő — példát: mi­ként is vált meghatározó költői motívummá lírájában szülőföldje, a szilágysági Ermellék és Érmindszent. Nemcsak olyankor, • amikor élesen kirajzolódik a szülő­föld képe, hanem olyankor is, amikor csak távoli indí­tékként villan meg versei­ben pátriája mindennapi és mégis különös világa. A tör­ténelem szárnycsapásait ér­zi meg és érezteti Ady az otthoni élet apró eseményei­ben. A kivándorlók és meg­tépett hazatérők nehéz sor-, sában, az elszaporodó szek­tákban, az öreg Kunné „kö­zönséges” tragédiájában, magyar és román parasztok nyári nekigyűrkőzéseiben s téli „rettegéseiben.” A ter­mészet világa mindig az em­beri lét terepe Ady lírai képeiben. S ha olykor nincs is jelen személyesen az em­ber a tájban, a költői kép, az értelmét alakító jelentés a természeti elemeket ak­kor is telíti népivel, nem­zetivel. emberivel. Mert be­népesül a táj: munkába gör- nyedőkkel és megalázottan töprengőkkel, pócsi búcsú­sokkal és keserűségükben lázadókkal. Benépesül a táj jelennel és múlttal, dara­bos parasztokkal és kapáló „asszonycsapat”-okkal, ön­tudatlan vonulókkal és tu­datos sereglőkkel. Tuhutum vezette régi magyarokkal, s | Dózsa szavára mozduló jobbágyok hadaival, mocsa­rak, erdők közt megbújó szegénylegények bánatával és nekikeseredett kurucok lobogásával. így nő Ady költészetében Érmindszent. miként az egész ország, egyetemes pontjává a vi­lágnak. VILÁGTÖRTÉNELMI sodrásban él és alakít Ady fantáziája: nemcsak Er- mindszent vált immár kitö­rölhetetlen pontjává a vi­lágnak, hanem Budapest „futós utcái” is a nemzeti létnek. A Hadak útja nem csupán egyetlen költemény Ady többi verse közt, de történelmi fordulat is: a „ha­zátlan bitangok”-nak titu­lált proletárokat állítja a költő egy ősi monda jelké­pesítő erejével a magyar társadalom és nemzeti lét központjába. S ezzel még egyetemesebb távlatokba tá­gítja a hazai valóságot: az a hadak útja azóta a tör­ténelemben a szocializmus országútjává vált. Nem ki­sebb és nem kevésbé me­rész forradalmi tett ez az 1900-as évek elején, mint amilyen Az anya Gorkijá­nak alkotói cselekedete volt. (K. S.) A 15 000 lakosú Ujfehérló Szabolcs-Szatmár megye egyik legnagyobb községe, amely megfelelő művelődési otthonnal mai napig sem rendelkezik. A község la­kóinak régi vágya teljesül azzal, hogy megkezdték a korszerű művelődési ház építését. A program szerint építésére és berendezésére kb. 8 millió forintot költe­nek községfejlesztési alap­ból. Ebből az összegből egy­milliót még az idén felhasz­nálnak, 5 milliót a jövő év­ben építenek lpe, s a léte­sítményt I960- nyarán adják át rendeltetésének. Az emeletes művelődési házban négyszáz személyes színházterem, külön táncte­rem, klubhelyiségek, olvasó­terem, társalgó várja a köz­ség dolgozóit, fiataljait. A község igazi kultúrközpont- ja lesz az épület, mert ott helyezik el a könyvtárat, benne kapnak helyet a tár­sadalmi szervek, a KISZ, a nőtanács, a Hazafias Nép­front stb. Képzőművészeink vázlatkönyvéből Leány. — Berecz András tusrajza. Nádasdi Péter: összezárva KI iután a szerkesztőség­ben megbeszéltük a ri­portot, telefonon felhívtam ifjúkori ismerősömet, a me­zőgazdászt és megmondtam, hogy szántást fotóznánk: ne­héz tratorokat a barázdában és a képek ellentétjeiként mélyszántást, harminc év előttit, úgy ahogyan csinál­ták, öt lóval, kettős ekével. — Megszervezem —mond­ta a mezőgazdász. Végét járta az ősz, fony- nyadt répahalmazók, gazos tengeri és dércsípte lucerna­tarlók maradtak a nyárból. Megjelentek a varjúrajok. — A traktorosokat a Ber- ky tanyához rendeltem. Egyik fogatosunk vállalta a dolgot; Berky Sándor, volt gazdaember. Valamikor két csapat lova is járt ekébe. Megvan még minden szere­léke, kettős eke, hámok, nyereg, — ezzel fogadott bennünket a mezőgazdász, Tóth Miklós. Aggodalmaskodtam, mert ismertem a régi tanyai gon­dolkodást, mely az efféle kívánságot, bolondságnak tartja. — Ne aggódj, már ott is van az öt ló, befogja nek­tek Berky. Ö ül a nyeregbe. Egy másik fogatos Harsá­ny i az eke után megyen. Rangosnak látszott távol­ról a Berky tanya. Vastag törzsű akácfák vették kö­rül, melyek idillikussá vará­zsolták egykor a tanyát és az itteni életet. A fehér cseréptetős tanyaházon gó­lyafészek, a ház mögött a nagy gyümölcsös, Zöldséges­kert, a gémeskút, istállók, akiok. De mikor odaértünk, lát­tuk: megsüppedtek a tetők, elkorhadt a kerítés, meg­vetemedett a kútgém, s a tágas tanyaudvart a .szövet­kezet óriás tábla szántása fogta körül. — Megjöttek? — foga­dott bennünket a vállas, már kissé görnyedt Berky Sándor. Bajusza,' szemöldö­ke őszes. Sűrű fehér boros­ták lepték tokás piros-fehér arcát is. —A padlásról hoztam le ezeket, összeszáradtak, meg­kenem előbb — a tornácon egymásra hányt, a haszná­latlanságtól kérgessé, lett hámokra, gyeplőkre mondta. Nagy, kék szemében, ahogy rám nézett, nem látszott más, csak udvariasság. — Üljenek le, — a tes­tes, idős, de széparcú, házi­asszony székeket hozott ki a tornácra. Berky olajozta a lószer­számokat. Fáradtolaj volt a máza vesztett kétliteres köcsögben. Abba mártogat- ták a rongyokat. A kisová- nyodott bőr nyelte az olajat. — Nem lehetett valami könnyű öt lovat elkormá­nyozni a barázdában, — mondtam. — Bizony kiesett a sze­memből a könny, amíg meg­tanultam. Suhanc gyerek­ként kezdtem. A hajnali Holdnak még fénye volt, mikor kiindultunk és este kilenc órakor még tököt ma. goltunk a lovaknak. Elmagyarázta, hogyan fogtak be öt lovat úgy az ekébe, hogy mindegyik állat húzzon. Nyergesnek, nagy csontú, erős lovat fogtak, mert ez nemcsak az ekét húzta, de a fogatot hajtó embert is vitte a hátán. A nyerges a barázdában lép­kedett. Előtte ugyancsak a barázdában haladt a gyep- lős ló. Azért nevezték így, mert hosszú, s tenyérnyi széles szíjakból szabott gyeplővel irányította a nye­regben ülő kocsis. Ez a két ló volt a fogat lelke. Mel­lettük, elől, hátul, a baráz­da szélén egy-egy ló haladt. Rudasba járatták a gyen­gébb állatokat is, a kímélet­re szoruló hasas kancákat. — És az ötödik ló? — Ez volt az ostorhegyes. Elől járt a hosszú láncon. Az első párhoz tartozó ru­das mellé kötöttük. így ta­nultak a csikók az ekében járni. * t Hátra, vállra szedték a megpuhított hámszerszá­mokat és a tanya mögé vit­ték. Az eke is fel volt már szerelve: a hosszú lánccal, kisefával. A nagy sárga ló a „Szeles” lett most a nyer­ges. Berky mielőtt rátette volna az öreg fanyerget, — rézkápáját vastagon fedte a zöld rozsda — sokáig simo­gatta, egyengette hátán, a négyrét hajtott pokrócot. Azután kézbevette az os­tort, kengyelbe tette a lá­bát, megfogta a nyereg ká­páját, s a „Szeles” hátára lendült. — Mintha csak húszéves volnál — kiáltott fel hozzá Harsányi.­— Gyerünk előre megyek — vette át a parancsnoklást a fotoriporter. — Tartja magát az öreg, — intett a fejével Tóth Mik­lós, a gyeplővel ügyesen dol­gozó, a nyeregben egyenes derékkal ülő Berky Sándor felé. Berkyék most értek a dű­lő végére. Mi a tanya alatti gyepen sétálgattunk és Tóth Miklós felidézte a históriát. Tizenőt-húsz holdas ta­nyák rengetegje terült itt széjjel a folyócska mentén. Egy ilyen tanyát bérelt a maga húsz holdja mellett Berky Sándor. Cselédet ket­tőt tartottak, egy kocsist és egy szolgálót. Nyaranta kis- kondást. s ha a munka kí­vánta, napszámosokat. — A kocsis esztendőről, esztendőre itt maradt. Úgy­szintén a szolgáló is, akinek a nevére nem emlékszem, csak arra, hogy jó húsos, barna lány volt. — Mikor kezdődött és ho­gyan, senki sem sejtette. Idegenek előtt őrizték a lát­szatot, de esténként a gazd- asszony ment ki a kocsis­hoz, Berkyhez pedig be­ment a szolgáló. — Ez hogy derült ki? — Hat esztendeig éltek így és ekkor egy kis kölyök került hozzájuk nyárára a pulykák mellé. Gondolom gyereknek tartották, de megláthatott valamit és el­mondta a szomszéd kondás­nak. Néztem a tanyát és az óri­ás akácfákat. A fák alatt tollászkodó pulykáknak ten­gerit szórt az asszony. — Hizlalja őket? — kér- .dezte kiáltva Tóth Miklós. — Karácsonyra — mond­ta Berkyné... — Mi lett a história vé­ge? — Mikor már az egész környék nyíltan beszélte, egyszerűen végeszakadt: a szolgáló itthagyta őket. A kocsis is elkerült valahogy tőlük. Az emberek felejte­nek... Az összezártság! Néztük Berky Sándort, amint a nyeregben felénk közeledett a dűlőn. A fotós messze lemaradt mögöttük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom