Kelet-Magyarország, 1967. október (24. évfolyam, 232-257. szám)
1967-10-08 / 238. szám
INTERGRAPHIK 67 — a Műcsarnokban Tersánszky J. Jenő: l li A NAGYÉRDEMŰ... (Tudósítónktól) A luganoi, ljubjanai, tokaói és krakkói nemzetközi grafikai biennálék mellett a berlini Intergraphik is egyre számottevőbb szerepet játszik a nemzetközi grafika életében. A berlini Neue Galerie az „Inlergraphik 67" teljes anyagát kölcsönadta, ezt a kiállítást látta a közönség a Műcsarnokban. Teljes áttekintést csak egy ilyen nemzetközi tárlat adhat és ez valóban nagy élményt jelentett az egyre szaporodó tárlatlátogató közönségnek. Az „Intergraphik 67” harminckilenc ország mintegy négyszáz művészének közel ezer alkotását mutatta be. A. mai grafika fejlődésének főbb stílusirányait éppen úgy, mint az új technikai kifejezési forma forradalmát. A szürrealizmus, a nonfiguratív irányzatok különböző fajai, az op-art és a realista alkotások egymás mellett azt a tanulságot nyújtják, hogy végső fokon a modernista irányzatok is a realizmushoz kötődnek. A kiállítás másik, igen fontos tanulsága, hogy az alkotó többsége nemcsak önkifejezésre törekszik, de kisebb-nagyobb közösségek tagjaként egyre inkább mindnyájunk közös problémáinak, szorongásos vagy boldog életérzésének ad hangot. A képzőművészetek közül éppen a grafika az, amely a leggyorsabban tud reagálni a világ változásaira, leggyorsabban tudja követni a világ eseményeit és állást Is foglal. És ez az állásfogPicasso: Festő és modellje ember egyre -fokozódó szorongását fejezi ki. Anglia grafikája a nemes konzer- vatizmus jegyét viseli magán, akár P. Hogerth finom, levegős ceruzarajzai, akár G. Hermes „Vízesés”-e. Nagy meglepetés Argentína grafikája. Betrami új technikai megoldásai, Fernandez színes fametszete, Onotrio vad kavargású utcaképe a művészet eszközeivel mutatja be. hogy Dél- Amerilcában is születőben van az új élet. Belgium grafikusai közül a világhírű mester, Masareel Nyugtalan világ című alkotásában ismét szocialista telítettségű művet produkál. Stettner Béla: Kiállítás lalás általában humanista: az ember méltóságát, a munka dicséretét és a békét hirdeti. Az Amerikai Egyesült Államok kiállító művészei — Dobkin. Refregier, Gropper a másik Amerikáról vallanak, ahol a vietnami háborút éppen úgy elítélik, mint a faji agressziót. Ch. White „Exodus”-a az amerikai kisRománia grafikája szintén az utolsó évtizedekben zárkózott fel a világ élvonalába. A bizánci ikonfestészet emlékei még gyakran kísértenek. Saftoiu „Jaj a legyő- zöttnek” című fasisztaellenes lapja, Ghinea vegyes technikájú színes álom világa, Picu freskóhatású alkotásai épp oly megkapóak, mint Feszt bizarr hatású Hirosimája. M. Chirnoaga, „Kegyetlen isten” című lapja — a fej köré pénzlenyomatokból alkotott glória — rendkívüli kifejező erejével hat. Lengyelország ma gra- fiakai „nagyhatalom” s ezt jól példázza a kiállítás lengyel anyaga is. Témában és technikában, stílusban és ki fejezésben olyan magas színvonalat képvisel, amelyhez csak a francia anyag hasonlítható. A francia grafika továbbra is a „nagy erjesztő” 'szerepét tölti be. A vonal és a szín, a harmóniák és az ellentétek, a könnyed vonal- vezetés és a vaskos formák olyan kavalkádjával találkozhatunk itt, amelyből minden grafikusművész tud meríteni anélkül, hogy önállósága feladására kényszerülne. Picasso „Festő és modell” című akvatintája ma már modernségében is klasz- szikus alkotás. M. Ciry és a többiek alkotásai méltó kíséretül állnak körülötte. V. VaSarely „Kék hégyszög”-e azt mutatja, hogy az op-art még mindig hat. A csehszlovák művészek elsősorban a szürrealizmus formanyelvén beszélnek. A jugoszláv grafikusok szinte máról-holnapra kerültek a grafika élvonalába; karcaik, színes fametszeteik modernségük ellenére is megőrzik a hazai vonásokat. Japán grafikájával találkozni mindig élmény az európai számára; színes fametszeteik több évszázados hagyományait úgy mentik át modern alkotásokba, hogy semmi nem vész el nemzeti sajátságaikból. Az Intergraphik 67 magyar művészeinek munkái — Reich Károly, Hincz Gyula, Csohány Kálmán, Stettner Béla, Pásztor Gábor, Kass János, Gacs Gábor, Molnár István, Würtz Ádám, Ek Sándor — a nagy nemzetközi seregszemlén kifogástalanul megállják a helyüket, a legjobbak köré sorolhatók. És ez — a nagy bemutató élménye mellett — számunkra szintén a tárlat egyik tanulsága. — M; dolga van most? — érdeklődött tőlem ellenállhatatlan mosolyával a művésznő. — Ha maga kívánja, akkor semmi! Mert ha aranyat érne minden percem másutt, ha magának áldozom, még mindig csak én nyerek! — feleltem gyalázatos elméskedéssel súlyosbított hízelgéssel. — Helyes! — vette igénybe önfeláldozásomat a művésznő egy biccentéssel. Aztán így folytatta: — Érdekes megbízatásom volna a maga számára, úgy, hogy kölcsönösen okulhatnánk és mulathatnánk a dolgon. — Rendelkezzék velem! — csaptam össze bokámat. — Hát nézze! Tegnap először énekeltem a rádióban. Szeretném tudni, milyen sikerem volt. De valóban! — Hogy-hogy valóban ? — hüledjeztem. — Maga tudja, hogy egy üzemben, az igazgatótól lefelé, rendező, szervező, mind, ha csak gázsicsökkentést nem terveznek, megdicsérik a produkciót. A kritika sem elfogulatlan és főleg szempontjai vannak. Az ismerősök, barátok, kartársak szemtől-szemben való ma- gasztalósait, vagy rajongó leveleti mind-mind érdekek vezetik. Saját magát magnetofonon visszahallgatva, az ember nagyon tévedhet. Egyetlen mód marad, hogy pontosan értesüljünk róla; hogyan hatott a mutatványunk... — Az mi? — kérdeztem őszinte kíváncsisággal. — Az, az, hogy teljesen ismeretlen, érdektelen, átlagos nagyérdemű közönség bírálatát leshetjük el, közvetlenül. Ez pedig úgy történhet, hogy elindulunk ketten kóborolni. Magának rengeteg ismerőse van, azoktól csak úgy véletlen faggatóz- ' ni fog előttem, föllépésemről, de úgy, nem árulja el, hogy a tettes én vagyok!... — Óriási! — egyeztem bele. Azzal nyakunkba vettük a fővárost. Első ismerős, akibe néhány lépés után máris szerencsésen belebotlunk egy vidéki barátom. Csinos nővel jött karöltve. Először azt véltem a feleségével... Nem baj! Mindjárt megtudtam, hogy az illető hölgy, az édes... izé... unokahuga és itt Pesten mint előadóművésznő működik... Remek! Egyszerre két véleményt is hallhatunk a művésznő énekéről, egy laikus- és szak- véleményt. Rövid hogyvagyozás és mitcsinálozás kölcsönös kicserélése után ügyesen a tárgyra tértem: szokott-e vidéken rádióelőadásokat hallgatni barátom? — Ö hogyne! Állandóan! — hangzott a válasz. — Hát akkor nem hallottad, véletlen, a tegnapi műsor szenzációját, X. Y. művésznő énekét? — Dehogynem! Rég nem állott módomban ilyen üde, kedves női hangot hallani! Kár, hogy rövid volt a műsora. Ilyen számokat kellene többet és hosszabban a műsorba iktatni! — lelkesedett barátom. Mire én is fellelkezve az „unokanővérkéhez” fordultam: —. És kegyed nem hallotta esetleg? — Hallottam igen, én is! Csoda, hogy légelhárító szirénáknak nem csinálnak már számokat a rádióban, ha ilyen hangok is szerepelhetlek ott — mondta tompa, megvető hangon az unokanővér. Püff neki! Két homlok- egyenest ellenkező néz<et! Mentünk tovább a művésznővel, kedves csacsogása kíséretében. Hogyhát: így-úgy, ez és az és miegymás!... De alig jutottunk odébb, máris ismerős arcot fedeztem föl a szemközti járókelők között. Éppen levitézlett operaénekes, jelenleg énektanár barátom jött felénk. Elcsíptem! Bár rendkívül sietős útjára hivatkozott, ámde amikor a művésznő rádiószereplését említettem, az egészen elfeledtette vele sürgős dolgát. Így kezdte: — Ä, én nem igen hallgatok rádiót. De a tegnapi hangversenyt véletlenül végigfüleltem. Az illető hölgynek, ha találkozol vele, megmondhatod... Itt jelentősen sandított a művésznőre. De az máris rázta fejecskéjét: — Csak mondja bátran! Nem én vagyok az illető! — Hát még ha maga is az, akkor is kifejthetem, hogy maga a hanganyaga kitűnő. De a szövegkiejtése, különösen a magas fekvésekben katasztrofálisan rossz. Az i-betűi u-betűk, és -j az u-be tűje ó-betű. Ez nem megy. Aztán a hangját, előre kellené hozni. Ä jJiáríólfíak1 infámisan reszelés hangját meglágyítani. Szóval egykét évi átgyúrás nem ártana ennek az énekesnőnek, mielőtt újra mikrofon elé eresztik. Akkor nem mondom... Még vagy negyedórát hallgattuk a tanár magyarázatát, mielőtt eszébe jutott, hogyhát elkésett... És rohant. Mi pedig haladtunk tovább a művésznővel. Hogy tőle ugyancsak másik értekezést élvezzek végig hangja és általában az énekhang tárgyában. így érkeztünk egy üzlet elé. Ajtaján éppen idősebb nőismerősöm lépett ki. Hozzászegödtünk és érdeklődésemre igazán sokat ígérő választ nyertünk: — Hogy hallottam-e? Hiszen nekem a rádió minden szórakozásom. Mindent megjegyzek, ami csak érdemes adásai közül. Ez az új énekesnő nem rossz éppen. Csupán nagyon hogyismond- jam... modorosán, agyonis- kolázottan énekel. Talán ha a maga természetes hangját hallatná, az százszor hatásosabb lenne. így tiszta nya- fogás néhol... Tessék! Az ellenkező véglet! Elfogtuk a következő tagját a Nagyérdemű közönségnek. A fölfogása az volt, hogy megjárta volna a hangverseny, csak ne olyan zsúfoltan peregtek volna, egymás sarkára taposva egyes számai. De erre a következő harmadik ismerős ellenkezőleg azt kifogásolta a műsorból, hogy szüneteket kell egyes énekszámok között kivárni. A közvetlen második bírálótól azt tudtuk meg, hogy: tárgyilagos ítélettel silány kornyikálás volt ennek a fölfedezett új csillagnak a hangja — és konyha levegője terjeng inkább rajta, mint a műgonddal felépített Hangversenyé. De az utolsó előtti bírálat egy kalap alá vette a műsort a rádiónak kínos igyekezettel összeállított sok más olyan műsorával, ami „magas” a rendes, művelt ember fülériek és csak zenebolondok eszelősségét veszi számba. ^ Elég! A további kísérletekről már szédülő fejjel, teljes lelki zűrzavarral mondott le a szegény művésznő. Az utolsó fórum ' az ismeretlen Nagyérdemű közönség, amiben bízott, így nyilatkozott neki... sajnos — sajnos! Uj hanglemezsorozat „Testvéri üdvözlet október hőseinek Magyarországról“ A Nagy Októberi. Szocialista Forradalom 50. évfordulója alkalmából értékes hanglemezsorozatot adott ki a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat. A 13 mikrobarázdás lemezből álló művészi kollekció felvételei között régi orosz és magyar forradalmi dalok vannak. Néhány lemezen híres személyiségek visszaemlékezései hangzanak fel a forradalomról. Többek között Münnich Ferenc személyes visszaemlékezését is lemezre vették. Ady Endre az orosz forradalomról írott szavai, valamint egy részlet Lenin és Kun Béla szikratávírón folytatott beszélgetéséből: mindezt megörökítették a jubileumi • lemezek. A sorozat címe: „Testvéri üdvözlet október hőseinek Magyarországról”. A cím és a lemezek megcímezhető, levél alakú tasakja arra utal, hogy a két nyelvű —• magyar és orosz — felvételek segítséget kívánnak nyújtani a levelező partnereknek. Sipkay Barna: A kegyetlenség utánpótlása Paul Hogertfa: Tusrajz. öt gyerek az udvaron. Mind mezítláb, ingben, kis nadrágban. A legkisebb hat, á legnagyobb tizenegy éves. Az egyik barnább, nadrágján más színű folt. Kikirics-sárga a szürkén, mintha tökvirág kandikálna ki belőle. Kopott labdát rúgdosnak. A fehér pettyek lekoptaic róla. Az ötödik gyerek, a barnább, leguggol egy homokrakáshoz. Törött cseréppel formáz figurát. A tizenegy éves oldalba- rúgja: — Te cigány, hagyd békén a váramat! A barna nevet, a disznóól mögé szalad csattogó talppal. Onnan bámul ki, ragyogó fekete szemmel. Aztán leguggol, a törött cseréppel vájja a piszkos ■földet. Köpi. Formázza. — Egyetek! — kiabál a konyhaajtóból egy inas, izmos karú asszony. Négy kenyeret kioszt. Az ötödiket tartja, nézeget. — Hol vagy Zoli? Nem láttátok? — kérdi a gyerekeket. — A disznóól mögött van! — mutatja a legkisebb. — Vigyétek oda neki — adja a kenyeret a tizenegy évesnek. A nyúlánk, szőke gyerek elmarkolja a zsíros kenyeret, amig viszi, nyalja a zsírt. A sajátját lógatja. Nagyot harap a barna gyerek kenyeréből. Mielőtt odaadná, még egyet fal belőle. — Nesze, cigány, zabálj. A barna gyerek szélesen nevet, lekuporodik, úgy eszik. Amig a zsíros kenyerek fogynak, a labda elgurul a disznóól mellé. A barna gyerek óvatosan odacsúszik a nadrágján, lábával halápolja el. A tizenegy éves látja. — Nézzétek, a labda kell neki. Már a labda. — Verjük meg — tanácsolja izgatottan a hatéves. A zsírt lenyalja tenyeréről, s felugrik. — Nyugi! — fogja meg a bátyja. — Úgy, hogy észre ne vegye. A barna gyerek hasrafor- dul, kenyerét magasra tartja, a labdát úgy perdíti a disznóól mögé. , A négy másik gyerek úgy tesz, mintha ténferegne, egyik az ól tetejére mászik, hátul leugrik. A tizenegy éves mozdonyt utánoz, s arrafelé pöfög. Az utolsó rágásokat nyeli fuldokolva. Aztán egyszerre az ötödik gyerekre ugranak. A kenyér a földre esik. Sírás, ordíto- zás. Az inas asszony kiperdül az udvarra. — Mit csináltok itt?! Megmondtam, hozzá ne merjetek nyúlni a kis cigányhoz!! ötszáz forintot kapok én érte az államtól! Takarodjatok tőle! A testvérek morgolódva félrevonulnak. Az asszony bemegy. A barna gyerek ül a disznóól mellett, felveszi a kenyeret, körmével tisztítja. De a piszokkal együtt a zsír is lefoszlik róla. — Nincs neked anyád? — szitkozódik a tizenegy éves fiú, s apró rögöt hajít a disznóólhoz. — Akkor minek születtél?! A barna gyerek elf észke- lődik a reves deszkák mellett. Hátát a disznóólnak veti. Az eget nézi. Rág.