Kelet-Magyarország, 1967. augusztus (24. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-13 / 190. szám

Antal Gábor AZ ÉLET: ÁLOM...! Krúdy Gyula emlékének Amikor Prágában, a Hrad- zsinban megláttam az úgy­nevezett Aranycsinálók ut­cáját, hangosan íelsóhajtot- tam: „Az álmok utcája!...” Ami e sóhajt kiváltotta be­lőlem, az nem csupán a kék­re, pirosra, sárgára festett, kis házak, az egész csodála­tos utcácska látványa volt, hanem az irodalomé is. Hi­szen Jan Neruda, a nagysze­rű cseh író nevezte így több elbeszélésében is ezt a né­hány házat, amelyekben Ru­dolf császár alatt alkimis­ták laktak, és azon fáradoz­tak, hogy lombikjaikban ara­nyat állítsanak elő. Ami nem sikerült a csá­szár aranycsinálóinak — tud­niillik, az aranycsinálás — azt az író megvalósította. Mintha egyfajta arany füst­tel vonta volna számomra a tájat És amikor bekukkan­tottam a régi-régi házacs­kákba, nemcsak az ajándék­boltokat és miniatűr antik­váriumokat pillantottam meg bennük, hanem látni véltem azokat az ábrándos és esze­lős tekintetű, koravén fér­fiakat ás, akik itt egykoron lombikjaik fölé hajoltak. És amikor — kicsit feljebb ka­paszkodva — a „Vi kárka” fogadóhoz értem, a kopott kocsmai címer nem egy el­hanyagolt vendéglátóipari egységet idézett elém, hanem diplomatákat és művészeket, felleghajtóban érkező forra­dalmárokat, és surranó lép­tű kémeket A „Vikárká- nak azokat a vendégeit akikről Neruda írt Hányszőc vagyunk úgy, hogy az irodalom — hasz­náljunk azonban tágabb tar­talmú kifejezést, a kultúra — szinte előírja nekünk; mit is lássunk?! És nem­csak az Aranycsinálók ut­cájában, és egyáltalán, a folyton múltat idéző, poéti- kus „arany Prágá’-ban, ha­nem — mondjuk — Nyír­egyházán Is. Szaboles-Szat- már fővárosának ugyanis van egy bizonyos palackba zárt bűvölete. A nyíregyházi utcákon sétálgatva azonban csak az előtt nyílik meg ez, aki olvasta a „Krúdy Kál­mán csínytevései”-t és el tudja képzelni, hogy a ne­vezetes „nyári pajkos” ép­pen ezen az utcán lovagol végig, miközben a házak ab­lakaiból kígyóit tekintetű leányzók lesik a csillagos homlokú pejt... A világ lá­tásában jó eligazílóink a mű­vészet látomásai. De vajon mindig helyes-e az eligazítás; nem hamisít­hatja-e meg a látomás ma­gát a látványt? Nem két­séges, hogy erre is van eset. A Hradzsinban magam is kísértésbe estem, hiszen az ..álmok utcája” nemcsak Jan Nerudát ihlette meg, hanem a hamis romantika több képviselőjét is, különböző műfajokban. És, úgy látszik nem feledtem el azokat a lidérc-elbeszéléseket, ame­lyeket erről a környékről ír­tak. Néhány percig ugyanis zavarónak éreztem, hogy bár régies köntösű, de mégis csak modern boltocskák van­nak itt, és anakronisztikus­nak a körülöttem lévők és a magam mai ruháját. Arra vágyódtam, hogy az álmok — vagy rémálmok — utcá­jának igazi lakója leszek.. De aztán — s éppen mer. Nerudára gondoltam, azokra a képekre, amelyeket ő idéz fel erről a világról —, meg­békéltem az elém táruló, el­lentmondásos látvánnyal. Hiszen Neruda iróniával ke­veri a romantikát, az ő iro­dalmi rajzai nemcsak a bor­zongató felszínt, a hit és az ' szelősség démonait mutat­juk, hanem azt is, hogy a ' árakat, palotókai, és az al- t.misták laboratóriumait is s. ólőművelők, pékek, taká­csok szorgalma tartotta fenn. Neruda még legromantiku- sabbnak tűnő írásaiban is mindig azt bizonyította, hogy nincs valamiféle teljes ro­mantika, és hogy a leghan­gulatosabb táj és helyzet is csak egy része a valóság összetett, bonyolult, ellent­mondásos teljességének. És a i mi Krúdy Gyulánk nyíri paj- j kosainak, mulató dzsentri- I jemek. gavallérjainak és I holdfényben andalgó színész­nőinek romantikus ízű áb­rázolását is az teszi igazi — és milyen igazi! — iroda­lommá, hogy a Nyírség „nagyálmú csendje’.’, Tabán ódon bája, Késmárk gyöngéd költészete mögött az író mindig észrevéteti velünk az emberek problémáit, és azt, hogy a világ nemcsak han­gulat... A hangulatok örökkévaló­ságát — legyenek azok elan­dalító, vagy lidérces hangu­latok — a giccs hirdeti. Gondoljunk például azokra a táncdalokra — amelyek még „slágerek” nálunk! — ahol álmok utcáiról, ódon fogadókról, éjszakai démo­nokról, meg az örökké vá­gyakozó és ugyanakkor örök­ké búcsúzkodó szerelemről esik szó. Rokonok ezek a szö­vegek azoxkal a festmények­kel, ahol álomtó taraján hattyúk úszkálnak és egy álomerdő fái közül álom­kastély tornya látszik. De azokkal is, ahol riasztó szörnyek néznek szembe velünk. Egy érdekes tanul­mány nemrégiben a Revicz­ky Gyula nevével reprezen­tálható szentimentális költé­szet utóéletének nevezte a hamis romantikájú sláger­költészetet. Van ebben vala­mi, bár tudnivaló, hogy Re­viczky költészetének van­nak nem szentimentális, élet és álom összetettségét kifeje­ző alkotásai is. Tovább is mehetnénk azonban Revicz­ky egyik mesteréig, „a vi­lág csak hangulat” jelszavát először megfogalmazó Schoppenhauerig. A német filozófus — helyenként igen szellemes stílusban — fej­tette ki, hogy hincs látvány, mert minden látomás, nincs kép, mert minden csak kép­zelet, hogy örök boldogság­ra vágyakozunk, és örök boldogtalanságra jutunk. Éppen ezért akaratunkat kell szembeszegezni a go­nosz valósággal, és az aka­rat szárnyán kell megérkez­ni az álmok kastélyába. Nálam jóval hivatottabbak tüzetesen bebizonyították már, hogy Schoppenhauer filozófiája — egyes találó részletmegállapító sai elle­nére — a nyárspolgár hazug hangulatainak gondolati rendszerbe foglalása. Nem is időzöm hát tovább a né­met filozófusnál, akinek az akaratról és a meghódítan­dó alomvárról vallott esz­méit kései tanítványok a tö­megek leigázásának, a világ meghódításának gyakorla­tára próbálták lefordítani. Hadd mondjam el inkább, hogy bementem hát a régi fogadóba, és ott bárányhúst ettem, paradicsomsalátával. — Száz esztenfleje szüle­tett John Galsworthy, No­bel-díjas angol író. A For­sythe Saga című regény- trilógiájával nyerte el a vi­lághírt: ez a mű, mely a világirodalom nagy család­regényeivel áll egy sorban, bemutatja az angol bur­zsoázia hanyatlását a múlt század utolsó és századunk első évtizedeiben. Az évfor­duló alkalmából közöljük alábbi írását. Ha igaz az az állítás, hogy e világon kárpótlás jár min­denért, mondják meg ne­kem, hol marad, a kárpótlás az alábbi kis történetben? Két évvel ezelőtt tolmács voltam egy fényűző osten­de; hotelben és hosszasan időztem a rakodóparton, ha-, jókra várva. Gyakran lát­tam ott egy fiatalembert, aki kis, ütött-kopott bódéjában bizsuféléket árusított. Nem tudtam a nevét — magunk között Tchuk-Tchuk-nak ne­veztük, — de jól ismertem, hiszem mi, tolmácsok, min­denkit ismerünk. Dél-Olaszországból jött. Értelmes fiú volt, szép fejét dús göndör fekete haj borí­totta. öltözéke: egy angol turistától kapott nadrág, frakk-kabát és fekete kalap. Kis növésű volt és sovány, s ez nem is csoda, hiszen egész napi kosztja fél font kenyérből állott, avagy egy tál sajtos makaróniból és ünnepnapnak kellett jönnie, hogy egy darabka kolbászt vegyen magának. A kövér, Éhségem azonban azóta sem csillapodott. Éhes va­gyok — többek között — arra, hogy régmúlt századok ízeit felidézzem, hogy az iro­dalom, a képzőművészet, a régi pergameneket vizsgáló tudomány, és nem utolsó­sorban az utazások segítsé­gével jobban megértsem: mi­ben hittek az egykori alki­misták, a régen porladó ta­kácsok és pékmesterek. De éhes arra is, hogy végre job­ban megismerjem Nyíregy­háza történetét, hogy Krúdy látomásait, — pontosabban mindazt, amit ezekből átér- zek,'— szellemi utazásokkal is szembesítsem. Mit jegy­zett fel Krúdy Kálmánról és 48-as szabadcsapatáról az ok­nyomozó történetírás, mit mond a szabolcsi tájról föld­tan, agrártudomány?... Tudom, éhségem sohasem fogom tel jesen csillapítani, sőt azt is, hogy — mint már nem egyszer életemben — belezavarodok az össze-visz- sza olvasásba, nem tudván elég jól megkülönböztetni az igazságot a fél-igazságtól. De vállalom ezeket a bajokat, mint ahogy vállalom éhsé­gemet. Ha úgy tetszik, ván­dorlási kedvemet, amely nem tud megállapodni sem az örök boldogság, sem az örök boldogtalanság utcájában. Beszéltem már arról, hogy a Hadzsin írójának sikerült az aranycsinálás; egyfajta aranyfüsttel vonta be az el­beszélései színhelyére érkező utas tudatát. Hadd egészít­sem ki ezt azzal, hogy Ne­ruda — mint általában az igazi írók, művészek — ugyanakkor azzal a képes­séggel is megajándékoz ben­nünket, hogy végül is el tudjunk fújni minden füs­töt és ködöt, ami a valóság arcát eltakarja. Az igazi költészet — de használjuk inkább megint a kultúra kifejezést — egy­szerre ad csillogást és mez­telen ít le. Ez a csillogás azonban nem hamis fény, mint ahogy a meztelenség sem a csontok boszorkány- szombati meztelensége. Az évezredek felismeréseiből, munkájából, erőfeszítései­ből táplálkozó kultúra se­gítségével fel tudjuk ismer­ni, hogy hol végződnek az álmok és hol kezdődik az élet. Az Aranycsinálók ut­cájában és a „Vikárká”-ban még éhesebb lettem, mint eddig voltam, erre a nem csodatevő, de erőt adó kultúrára. Fejemben egy lé- giónyi giccsel, szívemben ha- mis_ hangulatok emlékével, cipőmön kopár lejtők porá­val oda szeretnék eljutni, ahová ti. Az eleven élet nagy kőrútjára. termetes emberre szabott ru­hában úgy festett, mintegy madárijesztő. Egyedül élt. Dolgozott, mint a rabszolga. Kora reg­geltől késő estig a bódéjá­ban üldögélt. Nem mozdult onnan, bármilyen forrón tű­zött a nap, bármilyen vadul dühöngött a vihar. Néha bőrig ázott, de akkor is mo­solygott az előtte elhaladók­ra és kínálta a kagylókból fűzött láncot, és efféléket. Leginkább a nők figyelmet próbálta felkelteni, hiszen ők voltak a legjobb vevők. Oh, hogyan tudott nézni rá­juk a nagy, olajbarna sze­mével! Mindennapi kiadásai szá­nalmasan alacsonyak voltak: napi két penny ételre és négy penny a szállásért. Egy kávéház fölötti kis helyiség­ben aludt, több hasonsző­rűvel összezárva. Hat penny egy nap, három és fél shil­ling egy héten — ez volt minden. És Tchuk-Tchuk árult. Esténként gyakran megfi­gyeltem, hogy ülve elaludt a fáradtságtól. De fél szeme még ilyenkor is nyitva volt, mint a macskának. Az üz­letnek élt: élénken figyelte a körülötte zajló életet, de valójában semmi sem fog­lalkoztatta, csak az, hogy el­adja a csecsebecséit. Semmi nem kötötte le, sem az em­berek, sem a tenger, sem a MUNKÁS Huszár István rajza Ülj könyv: Felhőfejes Érdekesen mai könyv Szász Imre „Felhőfejes” cí­mű regénye. Érdekesen az, mert az olvasót elsődlege­sen talán nem is a téma ragadja meg — ilyen témát már sokszor írtak — hanem a regény hangulata. Forgács Ferenc, a regény főszereplője. Elromlott há­zasságának kellemetlen ér­zésével hol száguld, hol csak baktat az élet ország- útján és arról ábrándozik, hogy valahol ül a boldog­ságban. Fanyar és egyfor­mán üres szerelmi ügyei közepette eszébe jut, hogy senkihez nem tartozik. Vagy mégis? Úgy döntött, hogy 12 éves lányát elviszi egy balatoni autótúrára. Egy szép nyári reggelen elindulnak, a kocsi hibátla­nul szalad, de a harmónia már az első pihenőnél fel­borul. Egy szép, fiatal lány jön, autóstoppal utazik. Forgács felveszi és ezzel vége is az előre álmodott., idillikus balatoni útnak. Féltékenység villog gyermek és felnőtt között, az érzé­kenység konfliktusai szik­ráznak, a helyzet úgy ala­kul, nem lehet tudni, ki mitől sértődik meg. Alig simul el az egyik ügy, már jön a másik, amely felnőtt­nek gyermeknek egyaránt leckét ad az élet realitásá­ból és bizony nem egyszer keménységéből. 80 éve rendszeres színjátszás Nyíregyházán Már jóval 1887 előtt is játszott színtársulat Nyíregy­házán, de csak szórványo­san, gyakran három-négy évnek is el kellett telnie, míg újra megjelentek jelleg­zetes járművükön: a társze- kereken. Elmaradásuk oka, hogy nem volt megfelelő épülete a városnak, ahol megtarthatták volna az elő­adásokat. 1873-ban felépült Nyíregy­háza első színházépülete. 1887-től pedig kereken nyolc­van esztendeje, évente le­galább egy társulat szerepelt C—8 héten át a városi szín­házban. Gyenge, langyos év­adok sora következett s csak időnként kavarta fel a vidéki megyeszékhely éle­tét egy-egy váratlan szín­házi esemény. Ezek közül az egyik legjelentősebb az új kőszínház megépítése volt, az átalakított mai épü­let helyén, melyet 1894-ben adtak át rendeltetésének. A színházi életet álmosságából először 1919 rázta fel. Ek­kor kezdődött először egy színielőadás a városban a marseillaisesszel, ekkor lett először látogatója a színháznak a proletár. A két világháború között Nyíregyházán szerepelt tár­sulatok repertoárjaiban szinte hemzsegtek a „limo­nádé” darabok, s csak időn­ként lehetett látni egy-egy remekművet. Ilyen volt Katona József Bánk bán­jának, Shakespeare Ham­letijének 1920-as bemutató­ja. E színházi évad másik érdekessége az volt, hogy először játszott Nyíregyháza közönsége előtt Bajor Gizi, az akkori Belvárosi Színház tagja. Vidéki színházat tekintve, különösen érdekes volt az 1922-es esztendő, hiszen ekkor a város lakói egyidő- ben három színházi előadás között is választhattak. Feb­ruár 1-én megnyílt a Mo­dem Kabaré, melyet nem­sokára az Intim Kabaré megnyitása követett. Újabb társulat kezdte meg működését Nyári Színpad néven Nyíregyházán 1922 májusában. A fellendülés azonban úgy látszik csak viszonylagos volt, mert a korabeli feljegyzésekből, adatokból kitűnik, hogy a következő évadot még a századforduló idejével sem lehet összehasonlítani. Úgy tűnt ezután, mintha a szín­háznak nem lett volna gaz­dája. Nem volt jó a szerve­zés sem, a társulatok egy­mástól vették át a színpa­dot, hol pedig fél évekig el­kerülték a várost. Ezen még az sem segített, hogy időn­ként neves színészek keres­ték fel színházunkat. 1924- ben Csortos Gyula, Bajor Gizi, Rózsahegyi Kálmán látogatott rövid időre Nyír­egyházára, és a Sári bírót maga Móricz Zsigmond ren­dezte itt. A hozzáértők, s hivatalos és nem hivatalos emberek már a nyíregyházi szfniélet pusztulásán keseregtek. Jóslatuk nem vált valóra. Döntő és gyökeres válto­zást 1945 hozott. Ekkor vál­tak mind gyakoribbá a színházi előadások. Különö­sen a Déryné Színház meg­alakulása után, amely szin­te állandó vendége a nyír­egyházi színháznak. Nyolcvan év telt el a rendszeres színjátszás meg­indulása óta, s a kép azóta alaposan megváltozott. 1887- ben még csak két hétig ját­szott egy társulat egész év­ben, ma három társulat a Déryné, a Csokonai és a Miskolci Nemzeti rendsze­res előadásai váltják egy­mást színpadunkon. Horváth János John Galsworthy: Kárpótlás fürdőhelyl élet változatos szórakozásai. Dobozba zárt lényre hasonlított. — Nagyon nehéz volt a sorsunk odalenn, — szokta mondani nekem. Van egy lány... vár rám, és én is szeretném már viszontlátni. De odaát éhenhalnak az em­berek. Madonnára mondom, kutya élet az! Szavaiból éreztem, meny­nyire vágyódik az otthona, a délvidék után, hogy nél­külözi a napfényt, meg azt a lányt. De reménykedett. — Ki kell várni — mon­dogatta. — Ebben a sze­zonban összeszedek egy kis pénzt és minden rendbejön. Egy szomorú, nyirkos őszi napon végigmentem a ki­halt sétányon, az Estacade- on. Teremtett lelket sem lát­tam, de Tchuk-Tchuk bó­déja most is nyitva volt Tu­lajdonosa befedte egy darab olajos vászonnal, ő maga pedig behúzódott, s mélye­ket szívott egy hosszú szi­varból. — Lám, Tchuk-Tchuk — mondtam — hát te dohány­zói?! — Igen, jólesik — felelte. — Mért nem szívsz egyet- kettőt minden nap? Úgy könnyebben viselnéd az éh­séget. Tchuk-Tchuk a fejét rázta. — Pénzbe kerül, —szólt. — Ez a szivar nem került nekem semmibe. Egy veres­képű angol nyomta a ke­zembe, azt mondta, hogy ő nem tudja elszívni. Nem ért hozzá, a bolond! Én mon­dom magának, kitűnő szivar ez. Eljött a fürdőidény vége és egy este, amikor már talán csak húsz vendég lézengett a városkában, betértem a megszokott kávéházamba. Mindössze három olasz ven­dégmunkás ült ott. És ekkor megjelent Tchuk- Tchuk. Életemben először találkoztam vele olyan he­lyen, ahol pénzt lehet köl­teni. Uramisten, milyen so­vány volt. Az ember azt hitte volna, hogy egy hete sem evett. Egy hete? Égj' éve! Leült és egy üveg bort rendelt. Azután beszélni kez­dett, vígan ömlött belőle a szó és nevetett is hozzá. — Nézzétek Tchuk-Tchuk- ot — szólalt meg az egyik olasz. — Micsoda vidám pintyőke lett belőle! Rajta Tchuk-Tchuk, kínálj meg minket is a borodból, hadd lássuk, milyen jól megy a dolgod! Tchuk-Tchuk átnyújtotta nekünk a flaskáját és ren­delt egy másikat. Ittunk, Tchuk-Tchuk gyor­sabban és mohóbban, mint bármelyikünk. Felélénkült — hiszen egy olasz könnyen felvidul, különösképpen az, aki hónapokig kenyéren, vizen és makarónin élt. Lát­szott, hogy a fiúnak alapos oka van a jókedvre. Éne­kelt és nevetett a többi olasszal együtt. Az egyikük megjegyezte: — Úgy látszik, a mi Tchuk- Tchuk barátunknak jól be­vágott az üzlet. Áruld már el, mennyit szereztél az idén? De Tchuk-Tchuk csak a fejét rázta. Erre mindegyi­kük elsorolta, hogyan boldo­gult ebben az idényben, s mennyit tudott félretenni, ám Tchuk-Tchuk kitartóan hallgatott, kissé büszke, so

Next

/
Oldalképek
Tartalom