Kelet-Magyarország, 1967. január (24. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-19 / 16. szám

Érettségi esetleg 2 év alatt Ahol élnek egy rendelet lehetőségével A járműprogram támaszpontja © Motorgyárat szerel fel a Renault eég Győrött © Szakosítják a futóműgyártást © Évenként 3000 vasúti teherkocsi Szerdán a Külkereskedelmi Minisztériumban Bavela ! károly, a TECHNOIMPEX ve zérigazgatója közölte a Re- íntuH-konszern hazánkban tartózkodó képviselőivel, hogy a győri motorgyár létesítésére vonatkozó, január 6-án megkö­tött szerződést a magyar hatóságok jóváhagyták, és az er- i ről szóló okmányokat átadta Jean Louis Dreyfussnak, a ! I Rcnault-konszern elnökének és Jean Mionnak, a Renault j I Engeneering elnök-vezérigazgatójának. Több mint három esz­tendő telt el azóta, hogy határozat született: alapo­san tájékozódni kell az él­vonalbeli európai motorgyá­raknál ; rendelkeznek-e a magyar és a KGST-országok igényeit kielégítő Diesel- motortípussal ? — Ha igen, akkor hajlandók-e annak li. cencét eladni, és a licenc szerint készítendő motorok előállítására Magyarorszá­gon gyárat tervezni, beren­dezni? Az WAN moforkonsirnkció győ* A TECHNOIMPEX, a KGM és a győri vagongyár szakembereiből álló küldött­ség számos nyugat-európai céggel tárgyalt. Ezek több­sége hajlandó volt a szaba­dalom átadására, a gyárbe. rendezés tervezésére és a szállításban történő közre­működésre. A tárgyalások eredményeként kilenc ár­ajánlat érkezett. A kilenc cég motorjaiból hazánk egyet-egyet megvásárolt és összehasonlító vizsgálatok­nak vetették alá őket a Győri Magyar Vagon- és Gépgyárban. Végül Is az ajánlatokat műszaki, pénzügyi, jogi, ke­reskedelmi szempontból ér. tékelő bizottság javaslata alapján a gazdasági bizott­ság döntött: a magyar köz­üti Járműgyártást az MAN licenc szerint előállítandó motorkonstrukcióra kell ala­pozni, a motorgyár pedig az MAN és a Renault Engine­ering vállalat közös tervei szerint valósuljon meg. A felső szintű döntés alapján a motorgyárat Győrött, a vagongyárban kell felépíteni, berendezni. A TECHNOIMPEX-el kö­tött nagyszabású megállapo­dás teljesítésére Európa egyik legnagyobb motorgyá­ra, az MAN cég alkalmi egyesülésbe, konzorciumba vonta a Renault Englneerin- gen kívül a pénzügyi vállal­kozások bonyolításához nagy gyakorlattal rendelkező nyu­gatnémet Ferrostaal AG-t is. Az első sorozat 1969-ben Miért van szükség ha­zánkban a motorgyárra ? Miért Győrött építik fel azt? Milyen előnyökkel Jár az új gyár a népgazdaság szá­mára? — Köztudott, hogy az elmúlt másfél évtizedben fejlett autóbusz- és teher­gépkocsi gyártó iparunk ala­kult ki. A Csepel és az Ikarus ismert márka az egész világon. Az utóbbi években nemcsak a kis tá­volságokra való szállítás ke­rüli el a vasútat, hanem a nagy távolsági fuvarozásban is tért hódítanak a közúti járművek. (Lásd: a primő­röket továbbító kamionokat, a nemzetközi forgalomra ter­vezett autóbuszokat!) Egyre növekszik az Igény a nagy befogadóképességű városi autóbuszok iránt is, hisz a nagyvárosok forgalmát csak így lehet lebonyolítani. A győri vagongyárban már több mint hatvan esztendős hagyománya van a közúti járműgyártásnak. A Csepel Autógyár alapítása előtt Győrött volt az ország leg­nagyobb autógyára, a Rába gyár. Ennek épületei ma felújítva, korszerűen átala­kítva várják az új motor­gyár berendezéseit Másfél milliárd forintba került a győri motorgyár. Az első sorozat motor 1969 tavaszán hagyja el a szere­lőszalagokat. Teljes kapaci­tás esetén évente mintegy másfél milliárd forint ér­tékű autóbusz, teherautó és traktormotort szállít a nép­gazdaságnak. Ez körülbelül tizenháromezer nagy befoga­dóképességű autóbusz, vagy nagy teherbírású gépkocsi gyártásához elegendő. Álta­la a magyar ipar megerősít­heti előkelő helyét a regi piacokon, sőt újakat hódít­hat meg a szocialista álla­mokban és a többi országok­ban is. Az MAN fekvő és álló Diesel-motorjai a műszaki világszínvonal mai legmaga­sabb szintjét képviselik. Tel­jesítményük körvonalmére­teikhez és súlyukhoz mér­ten igen nagy. Újfajta égés­terük lehetővé teszi, hogy kis zajjal működjenek. A TECHNOIMPEX két motor­típus licencét vásárolta meg, mindkettő 6 hengeres, K'359 köbcenti löket-térfogaltal, az álló típus 200, a fekvő típus 192 lóerő teljesítménnyel. Előnyös szerződés Felvetődhet a kérdés: a mai rohamtempójú fejlődés mellett meddig maradnak ezek a motorok világszínvo­nalon? A megkötött egyez­mény alapján az MAN cég gondoskodik a továbbfejlesz­tésről is. A 230 lóerős vál­tozat próbál máris folynak. A szerződésben kötelezettsé­get vállalt arra, hogy a 230 lóerős motor dokumentáció­ját 1969-ig díjtalanul a Magyar Népköztársaság ren­delkezésére bocsátja. Vállal­ta továbbá, hogy a licenc­szerződés lejártáig mindkét motortípussal összefüggő fej­lesztést, korszerűsítő változ­tatást átad a Győri Magyar Vagon- és Gépgyárnak. A hárommilliárd forintot meghaladó győri beruházás­sorozat másik nagy fejezte a közúti futóműgyártás. Az egységesített hátsó futómű­program már két esztendeje érlelődik a Győri Magyar Vagon- és Gépgyárban, va­lamint a Járműfejlesz'.ési Intézetben. Hazánk megáila. podást írt alá a Szovjetunió­val. Eszerint: a szovjet partner mellső tengelyeket, mi pedig hátsó futóműveket gyártunk autóbuszokhoz, te­hergépkocsikhoz. A megálla­podás szerint 1970-től a szov­jet vállalatok évente 4000 Ikarus autóbuszt vásárolnak Magyarországtól, ezenkívül 13 000 új futóművet is, ame­lyeket a szovjet Laz- és Liaz típusú autóbuszokba építe­nek be. Az új típusú egy­ségesített hátsó futóműgyár­tás felfutásáról: tavaly 74, idén 700, 1963-ban 14 000, 1969-ben 23 400, 1970-ben 30 000 készül Győrött! Az egységesített Jelzőtől annyit, hogy a győriek hát­só futóműve a KGST-para­méterek szerint készül, a Szovjetunión kívül Lengyel- ország, az NDK, Jugoszlávia és Csehszlovákia is élénken érdeklődik a Győrött elő­állított futóművek iránt. Az újfajta futómű egy mázsá­val könnyebb az eddig hasz­nálatosnál és szellemes konstrukciója révén teherbí­rása is nagyobb. Gyártósorok és csoportok a gyáróriásban Az egykori győri repülőtér helyén gyáróriás lesz mahol­nap. Csupán a futóműgyar- tás céljaira 28 000 négyzet- méteres gyártócsarnokot, 20 000 négyzetméteren pedig tmk-üzemet, irodaépületet, öltözőket, fürdőket építenek Az alkatrészek előállítására gyártósorokat és csoporto­kat alakítanak ki. A gazdasági bizottság egy közelmúltban hozott határo­zatában előírja: a hazai te­hervagongyártást a győri Magyar Vagon- és Gépgyár­ban kell megszervezni úgy, hogy rövid időn belül kielé­gíthessék a hazai igényeket. A MÁV tehervagonparkja a természetes elhasználódás és a nagy igénybevétel miatt állandó kiegészítésre, bőví­tésre szorul. A III. ötéves tervben 17 000 teherkocsira van szüksége a magyar vasútnak, hogy a szállítási feladatokat fennakadás nél­kül lebonyolíthassa. Ezért —, mivel Győrnek már hagyománya van a va­gongyártásban — a repülő­téren 45 000 négyzetméteres (kb. 8 kh területet elfogla­ló) üvegfalú, vasszerkezetű műhelycsarnokot építenek az új vasúti személykocsigyár részére. A jelenlegi vagon­gyárban viszont felszabadul a tehervagongyártás részére szükséges terület. Kétféle tehervagon készül majd Győrött: kéttengelyes csu­kott és négytengelyes nyi­tott. 1968-tól 1970-ig folya­matos felfutással 650—750— 1000 kéttengelyes, 1971-ben és 1972-ben pedig 1500 két­tengelyes kocsi hagyja el a gyárat A négytengelyes va­gonok gyártása 1971-ben kezdődik. Abban az évben 300, a következőkben éven­ként 1500 készül ebből. Idén kereken 6 millió ol­dalt fordított le különböző Idegen nyelvekről magyarra és viszont, az Országos For­dító és Fordításhitelesítő Iroda. A napi termés 20 000 oldal körül jár. Ez még ak­kor is ijesztően magas szám, ha figyelembe vesz- szük, hogy az iroda 1500 for­dítóval dolgozik és bőven vannak köztük, akik egyma- gukban öt-hat nyelv korlát­lan urai. Az 1500-as gárdában a legkülönbözőbb képzettségű és végzettségű emberek ta­lálhatók és ez jó is Így, mert többnyire olyan szak­szövegeket kell egyik nyelv­ről a másikra átteniök, ame­lyekkel csak az illető szak­területen jártas fordító tud megbirkózni. A legtöbb munkát — az egész óriási mennyiségnek körülbelül a felét — évek óta az orosz, német es angol fordítók végzik, de időnként valami­lyen közéleti, gazdasági, kül­kereskedelmi esemény az előtérbe lendít egy-egy olyan nyelvet, amely egyébként még ennél az irodánál is ritkán fordul elő. Amikor A Nyíregyházi Kossuth Lajos Szakközépiskolában működik megyénk egyik legnépesebb felnőtt általános gimnáziuma. Levelező tago­zatán jelenleg is mintegy 050 városi és város környéki dolgozó tanul. Létszáma megfelel az átlagos nagysá­gú középiskola nappali tago­zatú tanulói létszámának. A felnőtt tagozatnak külön tantestülete van. Tagjai sok éves felnőttoktatásban szer­zett tapasztalatokkal rendel­keznek. Az iskola minden bi­zonnyal azzal is rászolgált a felnőttek bizalmára, hogy a lehetőség határain belül se­gíti a hallgatókat. így lehet értékelni az iskolának azt a Versenybizottság értékel­te a napokban a tiszalöki járásban folyó háztáji ba­romfi- és tojás felvásárlási verseny 1908. évi eredmé­nyeit. Odaítélte a díjakat a versenyben a három leg­jobb eredményt elért házi­asszonynak. Az értékelés alapján meg­állapítható, hogy az utóbbi négy évben megkétszerező­dött az értékesített tojás és baromfi mennyisége. Míg 1963-ban még csak egymillió- százharmincnégyezer da­rab tojást és 620 mázsa ba­romfit értékesítettek a ház­táji gazdaságokból, addig 1966-ban már kétmillió-hat- százötvenhétezer tojást és 1186 mázsa baromfit adtak A hideg idő beálltával megyénkben is megkezdték a vadállomány etetését. A 37 vadásztársaság már két hete gondoskodik a terüle­tükön élő, főleg foglyok, fá­cánok ellátásáról. A Nyír­ségi Állami Erdőgazdaság lónyai nagyvad rezervátu­mában sem éheznek az őzek. Ellátásukat már december elejétől folyamatosan biz­tosítják a rendelkezésükre álló száz mázsa lucernából, a 80 mázsa tőlgymagból és például a magyar ipar részt vett az egyiptomi gát- és hídépítésekben, az arab tört előre. Később a lengyel so­rakozott fel közvetlenül a világnyelvek mögé, most pe­dig — dél-amerikai kapcso­lataink erősödésével — a spanyol részaránya növek­szik erősen. Az iroda egyébként nyelvi okokból még soha nem uta­sított vissza megrendelést. Gyakorlatilag a világ bár­mely nyelvéről bármely más nyelvre vállalják bármilyen szakszöveg lefordítását A japán és a kínai nyelvnek éppen úgy megvannak a specialistái a fordítók kö­rében, mint akár a szuahéli nyelvnek vagy a csupán Szí­riában beszélt arab tájszó­lásnak. Tartalmilag a legkülönbö­zőbb szövegek fordulnak elő gyakorlatukban. Mivel ma­gánosok számára is dolgoz­nak^ a szerelmes levelek is az ő tolmácsolásukban jut­nak el a csupán más nyel­ven meghódító címzettekhez. Nem egy házaspár emlékezik az ő közreműködésükre most is örömmel és hálával — vagy éppen ellenkezőleg. kezdeményezését is, hogy országosan az elsők között kezdték meg a Művelődés- ügyi Minisztérium múlt év­ben kiadott azon rendeleté­nek gyakorlati alkalmazását amely lehetővé teszi, hogy a szakmunkások különbözeti vizsgák letétele után a kö­zépiskola második, illetve harmadik osztályában foly­tathassák tanulmányaikat. A hatszázötven hallgató között már 10 van olyan, aki a második, és négy. aki a har­madik évfolyam munkájába kapcsolódott be. Ezeket azon. ban a gimnázium tanárai még úgyszólván magánszor­galomból, külön díjazás nél­kül készítették fel a külön­bözeti vizsgákra. át a felvásárló szerveknek. A verseny első díját — 1200 forintos vásárlási utalványt és oklevelet — Szabó Józsefné tiszavasvári, a második díjat — 700 forin­tos vásárlási utalványt és oklevelet, Bolók Sándomé Tiszadob, kocsordostanyaí, a harmadik díjat — 500 forin­tos vásárlási utalványt és oklevelet, Mészáros Sándor- né tiszavasvári lakosnak ítélte oda a versenybizott­ság. A verseny legjobbjai 27 600, 30 000, illetve 22 200 forint értékben adtak át to­jást és baromfit a földmű­vesszövetkezetnek. * Doszlop Miklós * Tiszalök a 40 mázsa vadgesztenyéből. Az élelmet szánokkal szál­lítják az előre felállított etetőkbe, mintegy 60—70 őz ellátására. A megye állami gazdasá­gai a vadak téli takarmá­nyozására két és fél, három vagon szálas és szemes ta­karmányt biztosítottak. A 112 ezer holdat kitevő re­zervátumokban 35 őzetetö biztosítja a több, mint fél­ezer őz téli élelmezését. Az etetőkbe — az időjárástól függően — két három na­ponként szállítják ki a ta­karmányt. Az ellátás minő­ségére sem lehet panasz, hiszen a szálas takarmány- adagokat kizárólag lucerná­ból biztosítják. A vadma­darak „étlapján” — az ocsun. fűmagon kívül — a napraforgómag is szerepel. A vadállományban a tél eddig még nem okozott kárt, hiszen a mesterséges eteté­sen kívül az elmúlt évben a természet is gondosKOdolt terített asztalról. Az esős időjárás következtében sok a gyomnövény, melynek magvai elsősorban a vad­madaraknak — fogoly, fácán — biztosítja a könnyű éle­lemszerzési lehetőséget. (~»á-) December 24-én Santo Domingo államban kislány született, akinek a szíve a mellkasán kívül van. A kis­lány, Félipa Martinez, az egyik Santo Domingo köze­lében fekvő helységben látta meg a napvilágot; 10 órá­val a születése után beszál­lították dr. Hector Mateos Martinez híres szívgyógyász klinikájára. Az érdeklődésre tekintettel azonban — a megyei tanács vb művelődésügyi osztályának kérésére — megkezdték a különbözeti vizsgákra előké- szitő tanfolyam szervezését A tanfolyam február elsején kezdődik, s húsz hétig tart A hallgatók szeptember ele­jén különbözeti vizsgát tesz­nek, s eredményüktől füg­gően a középiskola második, vagy harmadik évfolyamán folytathatják tanulmányai­kat. Ez nagy előnyt jelent, mert a középiskolát az eddi­gi négy év helyett három vagy szerencsés esetben két év alatt elvégezhetik. A február elsején kezdődő tanfolyamra máris többen je­lentkeztek. Sok a korszerűtlen könyvtár A könyvtári munka haté­konyságát és problémáit vi­tatta meg január 18. ülésén a Nyíregyházi Járási Ta­nács Végrehajtó Bizottsága. A járásban 68 könyvtár van. Megyei viszonylatban a könyvállományt illetően a járás az utolsó helyen áll, bár mióta a tanácsok keze­lésébe kerültek a könyvtá­rak 3—5-szörösére növeke- det a könyvállomány. Nehe­zíti a könyvtári munka haté­konyságát, hogy a tanácsok nem mindenütt töltik be a felelős gazda szerepét, ezen­kívül sok a kírszerütlen könyvtári helyiség. Különö­sen rosszak a kölcsönzési viszonyok Nyirturán, Sé- nyőn és Nyírbogdányban. Elfogadható, de nem korsze­rű helyiségekkel rendelkezik a buji, a nagyhalászi. a nyírteleki, a gávai. a ven- csellői, az orosi és a nyír­szőlős! községi könyvtár, részben megoldott a deme- cseri és az ibrányi, ahol már kielégítően, szabadpol­cos rendszerrel kölcsönös­nek. A járás könyvtárai nem érték el az egy főre eső irány­számot, az 1,2 kötetet, de az olvasók száma szépen emel­kedett. 10—15 százalékos csaknem minden községi könyvtárnál, sőt Szabolcs, Balsa és Demeeser a 20 százalékot is elérte. Jól se­gítették a könyvek megked- veltetését az író-olvasó ta­lálkozók. A következőkben arra tö­rekednek, hogy jobban megkedveljék az olvasók a mezőgazdasági szakkönyve­ket. Megjelent a BÚVÁR januári száma Az új, feltűnően érdekes kiállítású lap gazdag tar­talmából különösen széles érdeklődésre tarthatnak számot a viruskutatás leg­újabb eredményeiről, a víz és az evolúció kérdéséről, a „lombik-bébikkel” folytatott kísérletekről, a második vértesszőllősi előember fel­fedezéséről. A különféle ro­vatok színes közleményein kívül a szobanövényked ve­lők, akvaristák, madárte­nyésztők és más természet­kedvelők ezúttal is több őket érdeklő ismertetést *a- lálhatnak a Búvár legújabb számában. A gyermeket egyelőre bú­ra alatt tartják. Szíve és véredényei kifogástalan ál­lapotban vannak. Normáli­san táplálkozik és fiziológiai funkcióiban semmilyen rend-* ellenesség nem jelentkezett Martinez doktor szerint megvan a lehetősége annak) hogy műtéttel a „helyére te­szik” a gyermek szívéi Szerelmes levél — akár szuahéli nyelven is JóB telel a megye vadállománya Minőségi „étlap“ az etetőkben Versenyben a háziasszonyok Első: Szabó Józsefné, Tiszavasvári Kívül van a szive

Next

/
Oldalképek
Tartalom