Kelet-Magyarország, 1966. augusztus (23. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-05 / 184. szám
Magyar vezetők Üdvözlő távirata szovjet államférfiakhoz Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke és Kállai Gyula, a Minisztertanács elnöke táviratban fejezte ki jó kívánságait N. V. Podgornijnak, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnöksége elnökének és A. N. Kosziginnek, a Szovjetunió minisztertanácsa elnökének magas tisztségükben történt újraválasztásuk alkalmából. A magyar vezetők táviratukban sok sikert és jó egészséget kívánnak a két szovjet vezetőnek a kommunizmus felépítése, a szocialista tábor egységének erősítése, a nemzetközi béke, a szovjet és magyar nép testvéri kapcsolatainak fejlesztése érdekében kifejtett nemes tevékenységükhöz. Péter János külügyminiszter is táviratban üdvözölte A. A. Gromikót, a Szov- jeunió külügyminiszterévé történt újbóli kinevezése alkalmából. Indonéziai helyzetkép Az indonéz kormány csütörtökön Sukarno elnökleté vei három és fél órás ülést tartott. A megbeszélés után Mohammed Diah tájékoztatásügyi miniszter kijelentette, hogy Indonézia augusztus 17-ig, a független ség napjáig rendezni akarja a malaysiai konfrontáció kérdését. Mohammed Juszof ezredes vezetésével háromtagú malaysiai katonai küldöttség érkezett az indonéz fővárosba. A küldöttség feladata Abdul Razak miniszterelnökhelyettes djakartai látogatá sának előkészítése. BUDAPEST A Hazafias Népfront Országos Tanácsa elnökségének meghívására — berlini és prágai látogatása után — csütörtökön Budapestre érkezett Kumaraszvami Ka- maradzs, az Indiai Kongresszus Párt elnöke és Ramaswami Venkataraman, Madrasz állam iparügyi minisztere. MOSZKVA A moszkvai Politikai Kiadó gondozásában megjelent „A Szovjetunió Kommunista Pártjának története” című hatkötetes munka 2. kötete. Az új párttörténetet az SZKP Központi Bizottsága mellett működő marxizmus—leninizmus intézet készítette elő. A második kötet az 1904-től 1917 februárjáig terjedő időszakot öleli fel, DELHI Az indiai népi kamarában (alsóház) csütörtökön négy napi vita után szavaztak a kormány ellen hétfőn beterjesztett bizalmatlansági indítványról. A képviselők 267 szavazattal, 61 ellenében elutasították a bizalmatlansági indítványt MONTEVIDEO Alberto Heber Usher, az uruguayi kormányzótanács elnöke szerdán meglepetésszerűen bejelentette, hogy „ideiglenesen visszavonul funkciójából”. Az elnöki hivatal közlése szerint az elnök, aki körülbelül két évvel ezelőtt vette át ezt a tisztséget, azért döntött így mert az ország kormányzási rendszerének megreformálására vonatkozó tervei akadályokba ütköznek. GENF A genfi nemzetek palotájában csütörtökön megtartotta 279. zárt ülését a tizennyolchatalmi leszerelési bizottság. Az értekezlet részvevői ez alkalommal a leszerelési részintézkedések keretében a föld alatti atomfegyver-kísérletek eltiltásáról tárgyaltak. SAIGONI JELENTÉS: Amerikai gépek újabb támadása a demilitarizált övezet ellen A B—52-es amerikai stratégiai bombázók csütörtökön, szombat óta harmadízben intéztek támadást a demilitarizált övezet déli része ellen — jelentette a saigoni katonai szóvivő. A bombázás, az amerikai állítás szerint, utánpótlási vonalak, tüzérségi állások és élelmiszerraktárak ellen irányult. India, mint a nemzetközi ellenőrző bizottság elnöki tisztségét betöltő ország, új kezdeményezést tett a vietnami demilitarizált övezet megőrzésére. Rahman, a bizottság elnöke Hanoi és Saigon együttműködését kérte az ellenőrzés hatékonyabbá tétele céljából. Az indiai diplomaták hangsúlyozzák, hogy a demilitarizált övezet ellen intézett amerikai bombázások új veszélyt jelentenek a vietnami konfliktus kiszélesítésében. Félő, hogy a bombázások előjátékát jelentik a további csapatmozdulatoknak. Az indiai indítvány az ellenőrző bizottság megfigyelő mozgó alakulatainak sűrű őrjáratait javasolja a demilitarizált övezet védelmére. A javaslatot továbbították a bizottság két másik tagjához is. Mint a UPI jelenti. az amerikai légierő szerdán úi légi vonalat nyitott az Északi sarkon át a vietnami harcban megsebesült amerikaiak hazaszállítására. Jelenleg havonta körülbelül 700 sebesült elszállítását kell biztosítani. Az amerikai hatóságok erre a célra heti három járatot irányoztak elő. Újabb dél-tiroli incidens Bolzano (MTI): Dél-Tirolból, az olasz— osztrák határ közeléből újabb incidensről érkezett jelentés. Bolzanóban a bíróság épületének második emeletén a kora esti órákban — csupán 15 perccel a hivatal bezárása után — időzített bomba robbant. A robbanás következtében az épület több ablaka betört, a légnyomás kiszakította az ajtókat. Nem sokkal ezután a brenneri vasútvonal mentén néhány kilométerre Bolzanó- tól ugyancsak bomba robbant. A rendőrség véleménye szerint a tettesek jobboldali nacionalista szervezet tagjai és az incidens esetleg újabb terrorista cselekmények kezdetét jelenti. Tárgyalások a brit—kínai légiforgalom megindításáról London, (MTI): A BOAC angol légiforgalmi társaság elnöke csütörtökön sajtóértekezletén közölte, hogy másfél éve folynak a puhatolózó tárgyalások a légiforgalmi társaság és a Kínai Népköz- társaság illetékes szervei között — a tanácskozások nem kormányszintűek — arról, hogy a BOAC légijáratokat szándékozik indítani Hongkongból, illetve Ausztráliából Pekingbe. Balta László: Tadeusz Kosteckl: vafatái vilta, tuba (Bűnügyi regény) 97. — Engem? — még mindig játszotta a szerepét. — Milyen vád alapján? — Kettős gyilkosság elkövetésének vádjával. — Nevetséges... A fehér köpenyes ember hátrébb lépett. És a bal lábára sántított. Ez az észrevétel villámszerűén hatott. — Talán az is nevetséges lenne — szűrte át a szavakat a fogán Kostrzewa — ha az ön cinkostársa — fejével hanyagul odabökött a a mellettük álló ember felé — jobban elrejtette volna az önműködő tőrkivető Fordította: Szilágyi Szabolcs 1986. augusztus 5. szerkezetet? Egyébként: a fotocella és minden, ami ehhez tartozik a helyén van. Szakértőink már befejezték a vizsgálatokat. További felvilágosításokat öntől várunk, Broniarek úr! A fehér köpeny hirtelen eltűnt a láthatárról. A kivert ablaküveg harsányan megcsörrent. Majd egy kiáltás hallatszott. Kostrzewa oda se nézett. Úgysem lép le. Ez itt, a hordágyon sokkal nagyobb figyelmet igényelt. Hirtelen felugrott, mint a vadmacska. — Nem! — Broniarek kezét egy kemény szorítás ejtette fogságba — Ez nem lenne megfelelő elégtétel. Ujjai közül kis ampullát húzott ki. — Ciánkáli? — hangzott a kérdés, csaknem tisztelettudóan. LXII. — Józef Baniocka, harminchat éves, szakmája: felcser... Jelenleg a mentő- szolgálatnál dolgozik. Arca bekötözve, kötszer a kezén is. A vastag üveg éle alaposan felsértette. Néhány sebét varrni kellett. Elfogatásakor aktívan ellenállt, mindenáron meg akart szökni... Még kissé zavarodott volt, Kostrzewa azonban nem akart egyáltalán várni a kihallgatással. — Pisztoly, hangtompító és ez a törkivető konstrukció. Gyatrán álcázta ezt a boszorkánykonyhát. Ez egyszer melléfogott — mondta maró gúnnyal. Gyatrán? Honnan tudhattam, hogy valakinek eszébe jut kaparászni a meszesláda alatt? Beregszászi jegyzetek LÉPJÜNK BE Beregszász bármely művelődési intézményébe, érdeklődjünk a város kulturális élete felöl bármely illetékes hivatalban, előbb-utóbb mindenütt találkozni fogunk egy névvel. Ez a név: Horváth Anna. Viselője szobrászművésznő és keramikus, olyan ember azonban, akinek mindig egy kis fenntartással szoktuk megnevezni a közvetlen foglalkozási körét, szakterületét. Fenntartással, mert úgy érezzük, hogy ez a meghatározás keveset mond róla, nem érzékelteti széles skálájú, sok mindenre kiterjedő tevékenységét. A beregszászi népszínház együttese évek óta az ő nagyszerű színpadi érzékkel megoldott dekorációi között aratja megérdemelt sikereit, de a színház vezetői szívesen elfogadják és elvárják tanácsait a műsordarabok megválogatásánál, a rendezésnél is. A Barátság Házban elhelyezett múzeumnak Horváth Anna egyik első vezetője, gyűjteményének avatott kezű gyarapítója és rendezője volt. Az Ungvári Iparművészeti Szakiskola nem egy diákja emlékszik rá vissza mint első mesterére: a kerületi úttörőotthon képzőművészeti szakkörének vezetőjeként évekig kutatta és nevelte a fiatal tehetségeket. A kerületi pártbizottságban a művelődési egyetem megszervezése során kifejtett munkáját becsülik nagyra. A városi kereskedelmi osztály az üzletek és vendéglátóipari intézmények belső kiképzése terén egy lépést sem tesz nélküle, s Horváth Anna állandó szaktanács- adói munkáján kívül maga is szívesen vállalkozik egy- egy üzlet, vagy cukrászda megtervezésére és a dekorációs munkálatok irányítására. E KISSÉ HOSSZÚRA NYŰLT bevezető után azonban legfőbb ideje, hogy bekopogtassunk Szovjetukraj- na legjelentősebb magyar képzőművészének otthonába, amely különben már maga is érdekesen tükrözi egyéniségét: a tartózkodó egyszerűséggel berendezett, félig lakószobának, félig műteremnek használt helyiség bútorait a művésznő maga tervezte, sőt részben maga is készítette, s a világos színű, sajátos vonalú berendezési tárgyak igen eredeti, természetes keretei a szobában látható, javarészt terrakotta színű alkotásoknak. Ha sajátos művészetének kiindulási pontját keressük, talán mindjárt itt is kezdhetjük vizsgálódásunkat: munkáink színénél. Igen Horváth Anna határozottan szereti a terrakotta-technikát, legtöbbször kiégetett agyag formájában képzeli el és valósítja meg alkotásait. S bár nem ő az első művész, aki különösképp megkedvelt valamilyen anyagot, úgy érezzük, hogy az ő választásának érzelmi oka is van. Ezt az elképzelésünket Horváth Anna is megerősíti. Tizenkét évig dolgozott a beregszászi téglagyárban különböző beosztásokban. Mint a csemperészleg vezetője búcsúzott el a gyártól, de volt itt közember is. Téglagyári munkájára ma is szívesen gondol vissza, hisz nemcsak későbbi művészetének anyagát ismerte meg és szerette meg itt, nemcsak technikai ösztönzést kapott az alkotáshoz, hanem emocionálisát is: a teremtő munka élménye, az alkotó ember alakja itt vésődött bele lelkiségébe azzal a mélységes élményszerűséggel, amelyet minden szobrából kiérzünk. Ezért, egykori téglagyári élményeitől indíttatva törekszik arra, hogy munkái olyan színűek legyenek, mint a kemencéből frissen kikerült tégla. UGORJUK AT az indulás éveit, s vessünk egy pillantást Horváth Annának mindjárt azokra a műveire, amelyek az első országos sikert hozták: Kijevben első ízben az 1961-es jubileumi Sevcsenko-kiállításon tűnt fel a nagy ukrán költő portréival, továbbá a verseitől ihletett, igen eredeti felfogású kerámia- és szobormüvekkel. Azóta az ukrán főváros képzőművészeti közvéleménye nagy megbecsüléssel beszél róla, számol művészetével, a kritikusok pedig gyakran emlegetik a kerámia legjobb ukrajnai művelői közt a nevét. Elemezzünk e munkák közül csak egyet: a „Perebengya" c. Sevcsenko-vers hősét megjelenítő domborművet. A főmotívum itt nem emberi figura, hanem egy hatalmas koboz; e mögül bújik elő az öreg, vak kobzos élettől elkínzott arca. Perebengya énekel, s keze — roppant kifejező kéz — a húrokat pengeti. És Horváth Anna első nagy sikerű alkotásainak egyikén mindjárt meg is figyelhetjük művészetének egyik legszembetűnőbb jellegzetességét, a művésznő szeret az alaptémából kiragadva felnagyítani és szimbólummá emelni egykét egyszerű motívumot, hogy azután ezeket továbbfejlesztve, tovább hangsúlyozva, szinte a téma egész eszmei „töltetét” átruházza rájuk. MUNKÁSSÁGÁNAK KORÁBBI, pár évvel ezelőtti szakaszából még számos ilyen művet idézhetnénk: az „Ébredő Afrika” c. majolikát, ahol egy elszánt néger arc és egy fáklyát tartó kéz összekomponálásával a díszítőművészetnek ezen a programművek számára meglehetősen szokatlan teKostrzewa alig észrevehető jelzést adott Zaczek- nek. A fiú szó nélkül kiment. / — Gyilkosság kétszeres kísérletével vádoljuk. — Senkit se akartam megölni. — A magam részéről más a véleményem. Lövést adott le rám és Lisickára, a nyomozócsoport munkatársára. A várakozás ellenére nem tiltakozott. — Rögtön tudtam, hogy a nő is spicli. De csak riasztó lövéseket adtam le. Magára is, őrá is. — Ez valóban bárkit megriasztott volna. Mert ugye egy átlőtt kalap... — Ha meg akartam volna ölni, eltaláltam volna a fejét is, nemcsak a kalapját. — Ennyire biztos a lövései pontosságában? — Világos. A háború idején sneiper voltam. — Melyik hadseregben? — Hát... a németben. Minket, lista szerint, erőszakkal vittek el. Nem akartam senkit megölni — ismételte. Ugyanis kevés okom volt rá. Amikor Rudzinska rámnyitott, akkor én csak úgy könnyedén vágtam fejbe, mint egy újszülöttet. Utána meg azt, ott a kertben. Megpakolhattam volna golyóval, és azt se tudta volna, hogy kitől kapta. Én meg csak a markolattal... Aztán valaki a dolgozószobában lepett meg. Öt is csak rövid időre csendesítettem el. Megkérdezheti... — Köszönöm — Kostrzewa alig tudta türtőztetni hirtelen vágyát, hogy a fejéhez ne nyúljon — anélkül is tudom. Mit keresett a vakolat alatt? — Broniarek küldött. Egy ólomampullának kellett ott lennie. Megtalálásáért egy kis pénzt Ígért. Mellette világítania kellett a festéknek. Világítani világított, de az ampullát r.em találtam. — Mondta, hogy mi volt abban az ampullában? — Nem. Érdekelt is engem? Ha ampulla, akkor ampulla. Csak a pénz legyen meg érte! — Mikor ismerte meg Broniareket? (Folytatjuk) rületén alkotott ugyancsak szűkszavú, de annál meggyőzőbb, szinte szuggesztív erővel ható munkát, vagy a „Békét” c. dombormű ciklust, ahol szinte káprázatos leleményességgel variálta ismét csak művészetének ezt a két kedvenc motívumát (arc, kéz) a békeharc pár legkevésbé sem szokatlan kifejezőjével (olajág, galamb stb), mégis igen gazdag mondanivalóbeli sokféleséget, emocionális változatosságot tudott kifejezni velük. FŐKÉPPEN ÚJ MÜVEIRŐL szeretnénk azonban itt szólni, azokról, amelyeket a látogató most láthat műtermében. Ezek közt talán leginkább felhívja magára a figyelmünket a sok és sokféle kerámiafaldísz. A legérdekesebb ezeknél az ugyancsak ötletgazdagságukkal kiemelkedő művelő nél, hogy az égetett agyag természetes színét a művésznő igen eredeti formában kombinálja bennük a lazúrosán felrakott, dekoratív csillogású színezéssel. A faldíszek egy részén ember arcokat láthatunk (itt a t pusalkotás egyéni módo fonódik össze a dekoratí törekvésekkel), más részűt munkaábrázolás. A „Szüret’ érdekessége, hogy a szerző éppen a mű legfontosabb részét, az emberi alakokat hagyta színezés nélkül, s ezzel a kissé bizarr megoldással adott nekik különös hangsúlyt. De ma már sokan vannak művészetének ismerői közt olyanok is, akik Horváth Annát elsősorban épületdekoratőrnek, enterieur-terve- zőnek tartják. A beregszászi borkóstoló — amelyet Homoki József építésszel közösen alkotott — középkori romantikát idéző, patinás stílusával ragadja meg az embert, s bármily furcsán hangzik: ugyanakkor az is szemünkbe tűnik, hogy Horváth Anna dekorációs feladatát modernül fogta fel, a díszítő művészet mai nyelvén szólt a közönséghez — a középkori romantika idézése és a modern szemlélet mégsem kelti sem valami stíluskeverék, sem pedig anakronizmus hatását — a művésznő kivételes de- korátori készségei magától értetődően egységes, természetes egésszé olvasztották össze a két meglehetősen idegen elemet. Horváth Annának erről a készségéről különben meggyőződhetünk számos más beregszászi vendéglátóipari üzemben, de egyre gyakrabban találkozhatunk műveivel az ukrán főváros falain is, első nagysikerű kijevi dekorációs munkája — a város főutcáján, a Krescsatyikon lévő Kárpá- tontúli Minta-Borüzjet — nagysikerű művészi kivitelezése után az ukrajnai magyar művésznő Kijev közintézményeitől szárpo* más megrendelést is kapott, ezek egy részét már el is végezte, másrészükön most dolgozik. Az utóbbi hónapokban Horváth Anna amúgy is széles skálájú művészete újabb technikával gazdagodott: munkái közt ma már jelentős helyet foglal el a rézdomborítás. A rézben rejlő dinamikai lehetőséget kihasználva, főként a mozgás ábrázolására törekszik bennük. Vázát, dísztárgyat a közelmúltban a művésznő szintén sokat készített, de ezek közül említsünk meg csak egyet: a „Kárpátontúl'’ c. nagyméretű fehér vázát, ahol a tájat, az embert és a népi ornamentumot komponálta egy egésszé, minél teljesebben igyekezve kifejezni ezzel a vidék lelkiségét. Itt említjük meg azt a kerámiasorozatát is. amelyben a magyar nemzetiségű művésznő a kárpá- tontúli ukrán népviselet szépségeit igyekszik a díszítőművészet eszközeivé! összefoglalni — ezzel is bi zonyságát adva, hogy a né' pék barátságának témáját amely egész alkotó útjálj végigkíséri, változatlant fontosnak tartja.