Kelet-Magyarország, 1966. május (23. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-22 / 120. szám

Fekete Gyulai Köpeczi Béla: ILLETLEN KRÓNIKA AZOK, AKIK olvasták már az alábbi levelet a Nép- szabadságban, ne vegyék rossz néven, ha újra n/ilvá- nosság elé tárom. Azt írja a többi között egy asszony: „Hat gyerekem van, de, ha lehet, nem beszélek erről. Szégyellem szinte. Szégyel­lem magam, amiért szégyen­keznem kell... Kinevetnek, sajnálnak vagy olyan fur­csán néznek rám, mint egy különleges állatfajtára. Nem szeretek beszélni róla, mert azt tapasztaltam, hogy va­lójában nem érdekel sen­kit.» Egy alkalommal a vállalatnál, ahol dolgozom, a személyzeti vezető kije­lentette: senki sem tehet arról, hogy annyit szültem... Most fizetés nélküli sza­badságon vagyok, s lehet, ha visszamegyek, a lehető legrövidebb időn belül meg­szabadulnak tőlem. A gyere­kek miatt. Ugyanis az utób­bi három évben háromszor szültem... A férjem súlyos cukorbeteg... Fizetés nélküli szabadságon vagyok már fél éve, de ez idő alatt sen­ki nem érdeklődött: nem szorulnánk-e valami segít­ségre...? Nagyon nehezemre esik a levélírás. Kerülni akarom a látszatot, hogy panaszkodom. Persze jó lenne, ha legalább annyi becsületem lenne, mint an­nak a fiatal kolléganőmnek, aki szülés miatt soha nem hiányzik...” Törzsvendége ugyanis az abortusbizott- ságnak. IGEN SOK hasonló tartal­mú levelet olvastam már; olyat is, amely soha nem került nyilvánosságra. Nem valami népszerű téma volt ez a mi sajtónkban, a mi szerkesztőinknek — tisztelet a kevés kivételnek — mind a legutóbbi időkig. Tavaly májusban az anyák konfe­renciáján egy négygyere­kes anya hasonló levelét idézem; ő is szégyellte éle­te nagy büszkeségét idege­neknek bevallani. De tol­mácsoltam egy másfajta nyilatkozást is: egy fiátal- asszonyét. Ketten keresnek a férjével, k'özepes színvo­nalon. Napi száz forint a költségvetésük, általában ez nem elég. Azonkívül havon­ta ötszáz forintot tesznek félre utazásra, víkendre. Gyerekük nincs, nem is lesz. „Nem ettünk meszet” — mondta. így az öröm ugyan hiányzik az életük­ből, amit esetleg adhat a gyerek, de hiányzik a gond, a felelősség is, amit a gye­rek biztosan ad. Szó szerint idézem: „így élünk ma­gunknak, ha narancsszezon van, narancsot eszünk, ha banánszezon van, eszünk ba­nánt. Azt is a gyerek enné meg előlünk különben”. Ez a fiatalasszony nem szégyenkezett. Nem is pa­naszkodott, hogy kigúnyol­ják emiatt az élősdi életelv miatt. Dehogyis gúnyolják még dicsérik is: „Magának van esze, maga az ügyes. Senki gondját-baját nem veszi nyakába”. Ha nem teszünk ellene idején, . visszájára fordul valamilyen nagyon fontos, nagyon természetes érték­rend minálunk: az anyák szégyellik a hat gyereküket, a négy gyereküket, sőt ho­vatovább a kettőt is — mint azt egy másik levél­ben, az előbbi társaságában, olvashattuk: „Gyakorta gúny tárgya az az asszony, aki a második, vagy harmadik gyereket várja”. TUDOM, MILYEN indula­tokat kavarok fel, mégis szeretném, ha minél keve­sebben értenének, félre Va­lóban nem lehet minden nő­nek gyereke — kiváltképp négy-hat gyereke —, de talán szükségtelen magyaráznom, hogy nem erről van szó. És arról sincs szó, hogy bárkitől is irigyelném a banánkosztot. Csak azt nem akarom belátni, hogy helyes volna bevezetnünk országos érvénnyel a kétfajta típus- menüt: ki banánt egyen, ki pedig meszet, élete fogytáig. Tudjuk, hogy évről évre nő a nyugdíjas korosztá­lyok aránya; elöregedőben a társadalmunk. Budapesten jelenleg is nagyobb a hábo­rúkban néhányszor megtize­delt 65—70 évesek korosz­tálya, mint az éven aluliaké. Tizennégy év múl­va pedig — a demográfu­sok előrejelzése szerint — majd minden harmadik em­ber nyugdíjas korú lesz. Év­ről évre nagyobb az eltar­tási teher a termelő kor­osztályok vállán. Tessék utána számolni, alapfokú matematika: a fizetésekből levont öregségi járulék a nyugdíjalapnak csak jóval kisebbik részét fedezi, a ter- melőkorúak már ma is a jóval nagyobb részt adják az öregek eltartásához. Ez persze emberi kötelességük. De az már nincs egészen rendben, hogy az említett fiatalasszony, aki gondosan ügyel arra, hogy semmit ne áldozzon a jövő nemze­dék fölnevelésére, minthogy az áldozatot az anyák ma­gánügyének tekinti, hozzá­szokik mai étrendjéhez, és harminc év múlva a mások gond j ával-ba j á val felnevelt korosztályoktól fogja köve­telni, hogy nyugdíjas éveire is biztosítsák a mindennapi betevő — banánt. (Mellesleg szólva, évekkel ezelőtt, amikor először ír­tam az anyák nehéz hely­zetéről, és a — valóságban negatív előjelű — népszapo­rulatról, egy igen indulatos levelet kaptam, máig is őr­zöm. Szememre veti a le­vélíró, hogy ezek a gondok csak egy nacionalistának fájhatnak, hiszen a túlné­pesedéstől rettegő emberi­ség mitsem veszíthet a mi veszteségeinkkel. Szó sze­rint idézem: „Hol az az emberiség, mely a magyaro­kon számon kéri, miért vannak és miért születnek ilyen kevesen? Hol az a Nehru vagy Nasszer, vagy Johnson vagy Castro, vagy kínai paraszt, vagy dél­amerikai indián, vagy angol gyáros, aki számon kéri...?” — Hosszú levél volt, de ar­ra nem találtam utalást benne, hogy elveihez híven Kínának, Indiának, avagy Kubának nyújtja-e majd be annak idején nyugdíjaz­tatás iránti kérelmét a le­vélíró. És — milyen jogon? NEM FOLYTATOM a ki­térőt, messzire vezetne. Föl- sejlik talán az eddigiekből is, hol követtem el a cím­ben jelzett illetlenséget — finomabban szólva — a formabontást. Tovább fe­szegetem az év egyetlen napjára fenntartott, ünnepi témát — ráadásul ilyen köz­napi módon. Pedig belénk rögződött már pendelyes ko­runkban: így van ez rend­jén: egy napot adunk az anyáknak az esztendőből — a többi háromszázhatvan- négyet ők adják nekünk. — Nos, szándékosan térek el a megszokottól, ezzel is je­lezvén, hogy könnyíteni az anyák — kiváltképp a több- gyerekes anyák — helyze­tén: elsőrendű és minden­napos társadalmi gondunk. A köteles erkölcsi és anya­gi megbecsülést megadni az anyáknak — azoknak tudni­illik, akik nemcsak meg­szülik, de gonddal, áldozat­tal, szeretettel föl is neve­lik a gyerekeiket, éspedig a társadalom hasznára neve­lik föl. Nem akarom én itt az anyákat illető szép szava­kat szaporítani. Megérdem­lik persze a szép szavakat, de meg is kapják egyszer egy évben legalább. Csupán egy káros és nagyon vesze­delmes szemlélet irogatásá­val próbálkozom: ha sérte­nék valakit vele, előre meg­fontolt szándékkal tettem. Ez a szemlélet a bűnös ab­ban, hogy például az emlí­tett hatgyerekes anyának nyolctagú családjával elér­hetetlen álom maradt a két­szobás házfelügyelői lakás. Abban is, hogy mindmáig drága garzonokat építünk azon a pénzen, amelyen kétannyi személyt befogadó nagyobb lakásokat építhet­nénk. Hogy annyi, gyerek után vágyó fiatal házaspár szorul albérletbe, s abban is, természetesen, hogy ki­gúnyolt anyák szégyellik a büszkeségüket — és sorol­hatnám tovább. Eleget fog­lalkoztam ezzel a kérdéssel, és tudom, mennyi ága-boga van. Ha könyvet írnék ró­la, akkor sem térhetnék ki minden részletére, és befe­jezésül csak annyit: a női egyenjogúság is itt kezdőd­nék valahol. Azt az anyát, akinek a leveléből elöljáró­ban idéztem, az osztályve­zető eltávolította az osztály­ról a gyakori szülések miatt Ha számba vesszük, hogy nő volt ez az osztály- vezető, azonnal világossá válik: valami nincs rendjén a női egyenjogúságnak eb­ben a képletében. NEM HIHETEK az olyan törekvés őszinteségének, amely nem az anyákon kez­di az egyenjogúsítást. S egyetlen szavát sem hiszem el azoknak, akik úgy be­szélnek, szavalnak, szónokol­nak a szocializmusról, hogy kifelejtik — talán szándé­kosan is kihagyják — belő­le a legfontosabb elemet: a jövőjét. S kihagyják azo­kat, akik ezt a jövőt a vé­rükkel táplálják életre. A Rákóczi szabadságharc és Franciaország 1953-ban, a szabadság- harc kitörésének 250. év­fordulóján ismét bebizonyo­sodott, s azóta is újabb munkák , igazolják, hogy marxista magyar történet- írásunk milyen nagy je­lentőséget tulajdonít a Rá­kóczi Ferenc vezette füg­getlenségi harcnak. Ked­velt témája volt ez persze, más alapokon, a polgári történetírásnak is. Thaly Kálmán óta, Márki Sándor nagy önéletrajzán keresztül már a polgári történetíróK igen nagy tényanyagot gyűjtöttek össze, s marxista történetírásunk ehhez még roppant nagy, elsősorban a korszak gazdasági és társa­dalmi problémáit érintő anyagot tárt fel és értékelt. Köpeczi Béla könyve most ismét bebizonyította, mi­lyen sok, eddig teljesen is­meretlen anyag található még, mihelyt a régi törté­netírástól örökölt és sajnos mindmáig teljesen le nem küzdött szűkös, csak Ma­gyarország határain belül maradó szemléletünkön túl­lépve, valaki nekilát a ku­tatásnak. Köpeczi Béla ezt tette, s ebben a vaskos kö­tetben, hosszú évek szorgos és fáradhatatlan kutatásá­nak az eredményében szé­les európai távlatban mu­tatja be a szabadságharcot, külpolitikai vonatkozásait, amelyek az adott korszak­ban igen lényegesen befo­lyásolták a szabadságharc menetét. A szerzőnek sikerült tel­jes mértékben feldolgozni a szabadságharcra vonatkozó francia levéltári anyagot, elsősorban a külügyminisz­térium levéltárát, a kora­beli, bámulatosan nagy sajtóanyagot és a Magyar- országgal foglalkozó, vagy annak történetét és korabe­li eseményeit valamilyen módon érintő könyvanya­got is. A könyv két nagy részre oszlik. Az első, terjedelem­ben nagyobb rész a szabad­ságharc és a francia külpo­litika kapcsolatait tárgyal­ja, szinte napról napra menő részletességgel, minden el­érhető hazai levéltári és egyéb forrásanyagot is be­vonva. A kísérletek, a dip­lomáciai levelezések és tár­gyalások ábrázolása mellett Köpeczi Béla megmutatja az embereket is, akik eze­ket a tárgyalásokat foly­tatják, találó arcképeket rajzol a fejedelemről, meg- bízottairól, a francia tár­gyalófelekről, megmutatja erényeiket és hibáikat. s így a történeti folyamat tel­jességét. Köpeczi Béla nagy tárgyi tudással éppen azt bizo­nyítja, számos eddigi téve­dést vagy ferdítést helyre­igazítva, hogy nem a fran­cia diplomácia játszotta ki egyszerűen a magyar sza­badságharcot, mint az egyik ütőkártyát a sok közül, a Habsburgokkal szemben, hanem Rákóczi kezdemé­nyezte ezt az együttműkö­dést, mert tisztában volt azzal, hogy Magyarország egymagában gyenge a biro­dalom ellenében. XIV. La­jos francia királytól pénz­beli támogatást várt, eset­leg katonai együttműködést, s a magyar ügy diplomáciai alátámasztását egyéb euró­pai hatalmasságoknál. Mindebből kapott is vala­mit, de korántsem olyan mértékben, ahogy azt el­várta, s ahogy Franciaor­szág egyéb szövetségeseit támogatta. Szerződést akart kötni a franciákkal, s en­nek a révén a magyar sza­badság ügyét európai tígy- gyé emelni, hogy az eljö­vendő béketárgyalásokon Magyarország vagy leg­alábbis az erdélyi fejede­lemség önállósága az euró­pai külpolitika egyik, szer­ződésben elismert alapjává lehessen. A szövetség megkötésére azonban a francia udvar nem volt hajlandó. Hogy miért, arra nézve már a korábbi történetírás sok magyarázatot vetett fel. Köpeczi Béla tisztázta megnyugtató módon a vá­laszt: egyrészt azért, mert a francia diplomácia nem bízott eléggé a kuruc felke­lésben, látta a sok csata- vesztést is a győzelmek mellett, s tudott az újból és újból meginduló béketár­gyalásokról. Másrészt maga Franciaország is meggyen­gült a nagy küzdelemben, s nem akarta a kezét meg­kötni, arra az esetre, ha engedményeket kell tennie, a béke érdekében. Ez a belső gyengeség magyaráz­za azt is, hogy még anya­giakban sem nyújtott na­gyobb segítséget. Köpeczi munkája éppen Rá­kóczi elképzeléseinek önál­ló voltát támasztja alá. A széles körkép teszi le­hetővé, hogy megvonja a szerző a szabadságharc esz­mei jelentőségének a mér­legét is, megmutassa he­lyét Európa fejlődésében. Rákóczit az eszmetörténeti háttérben elhelyezve, rá­mutat arra, hogy felfogásá­ban a későbbi felvilágosult abszolutizmushoz állt leg­közelebb, s így messze ki­magaslik kortársai közül. Jurij Nagibin: AZ OLLÓ M indenről a napsugár tehetett. Vékonyka volt és éles, áthatolt a csipkefüggönyön, megsimo­gatta a narancs színű redő- ket, könnyedén szétömlött az asztali lámpa üvegbúrá- ján és a púderesdoboz tete­jén. Beleakadt egy pohárba és: megtámaszkodott az ol­lón. Itt apró, de vakító fé­nyű tüzecskét gyújtott. Mindez a legjobbkor tör­tént. Mitya már időtlen idők óta unatkozott. Rajzolgatott eleinte. Egy egész oldalt megtöltött elefántokkal és zsiráfokkal. Az elefántok teáskannákra hasonlítottak, a zsiráfok meg kivétel nél­kül olyanok voltak, mint az emelődaruk. Azután Moszk­vics kocsikat pingált. Cse­rebogarak kerekedtek ki a keze alól, mire Mityának elege lett a firkálásból. Már éppen a gáztűzhellyel akart 1966. május 22. játszani — noha szigorúan megtiltották —, amikor a napsugár csomó új ötletet adott. Mitya elindult a sugár mentén. Valahol becsapó-« dott egy ajtó, a sugár meg­remegett... Gyengéden né­zett reá, az egyetlen látoga­tóra, aki megosztotta vele magányát. Lemászott a dí­ványról és megpróbálta a kezébe venni. De hiába csap­ta össze tenyerét, a sugár kiszökött. Üjból meg akarta fogni, de megint csak nem sikerült. Ez tetszett neki, el­mosolyodott. De aztán meg­unta a fénysugarat is, amit nem lehetetet megérteni, va­jon kemény-e vagy puha? Az olló azonban már egé­szen más. Mitya lecsapott rá. Milyen furcsa, hogy eddig észre sem vette ezt a csodálatos tárgyat. Megragadta és szé­les mozdulattal szétnyitotta, majd megpróbálta összecsat- tintani. Az olló eleinte ma- kacskodott, de aztán kelle­metlen csikorgással összezá­rult. Mitya még észbe sem kap­hatott, amikor az olló már lensárga hajából is lenyisz­szantott egy apró fürtöt. Né­hány pillanatra a kisfiúnak a lélegzete is elállt. Nem merte elhinni azt, ami tör­tént. Aztán eltöltötte a fel­fedezés öröme. Hiszen maga magának még soha nem csinált sem­mit. Reggelenként anya öl­töztette, amint ő akarta, megmosdatta, amint ő akar­ta, megfésülte, amint ő akarta. Még gondolni sem lehetett arra, hogy ez meg­változzék. Amikor Mitya egyszer úgy próbálta felven­ni a cipőjét, hogy a sarka elől, az orra meg hátul volt, akkora haddelhadd kereke­dett. És amikor az ingből nadrágot csinált és a lábát az ingujjba dug­ta, anya azt mondta: belehal, ha ez mégegyszer előfordul. És a haja! Hogy utálja a homlokába fésült, lenyalt frizurát; majdnem a szemöldökéig ér! De ha összeborzolja, jön anya gyorsan azzal a szúrós fésűvel és rendbehozza... De ennek vége! Mítya levágott élőiről még egy fürtöt szemöldöke fölött, a vékony bőrcsík! he­lyén nagy háromszög alakú homlokrész tűnt elő, magas, domború, fényes. Nagyon tetszett neki ez a homlok. Majd középen is vágni kez­dett, a fejebúbja felé. Ügy látszik, a haja nem minde­nütt egyforma: fönt arany­szőke, ahol kivágta szürkés, a halántékán pedig majd­nem fekete. Megszúrta magát, de most a fájdalmat hősiesen visel­te el — ez sem történt még vele. Mikor a homlo­kán megjelent egy vércsepp, akkor is csak épp hogy megremegett a szája széle. O már egészen más Mitya, és maga is érezte, hogy telje­sen megváltozott Ez az új Mitya nem fél semmitől. A kamrába is ki mer men­ni — pedig ez a legrejté­lyesebb és legfélelmetesebb hely a világon. Régebben a teknőben mosdatták őt, de aztán a teknő kilyukadt, ki­vitték a kamrába, beférték deszkával, a deszkára meg mindenféle lim-lomot rak­tak: egy régi bőrkarosszé- ket, meg háromlábú, támlát­lan széket, s koffereket. A falhoz mosóteknő támasz­kodott, amely fenyegetően kongott, valahányszor hoz­záértek. A kamrában egerek is tanyáztak, míg az ajtóval átellenes sarkot pókháló szőtte be. Egy pók lakott benne. És a kamrában rejtőzkö­dött az „éjszakai látogató”, aki éjjel tologatja a bútoro­kat a szobában és néha leül a székre és mereven bámul­ja Mityát. Amint azonban Mitya sírásától felébredve anya meggyújtja a villanyt, az „éjszakai látogató” cso­dálatos ügyességgel felölti a kisfiú székére hajtogatott ruháinak alakját. És Mitya reggelenként önkéntelenül is megremeg, amint anya nyugodtan leszedi az ő in­gét és nadrágját... Mitya most előreszegezte az ollót és kilépett a folyo­sóra. Egy rúgással kinyitotta a kamraajtót, ami nyiko­rogva ütődött néki a teknő- nek. Az mélyet sóhajtott, de nem fenyegetően, panaszo­san. Aha — gondolta Mitya — tudják, hogy én valaki más vagyok ... megváltoz­tam ... A fény beomlott a kamrá­ba és minden olyan volt, ahogy azt Mitya elképzelte: a fotel, a háromlábú szék, a bőröndök, meg a portól szürke pókháló. Csak az „éjszakai látogatónak” sike­rült most is elbújnia. Vala­mi mocorgott a teknőt fedő deszkán. Bársonyosan sötét egér mászott ki a karosszék alól, s mintha hátsó' lábára állva mellső lábával megfe­nyegette volna Mityát. — Sersicc! — kiáltotta Mitya és csattogtatni kezuTe az ollót. Az egér összehúzta magát és besurrant az egyik bő­rönd alá. — Sersicc! — kiáltott rá Mitya mindenre, ami a kamrában volt és teljes ere­jéből csattogtatta ai. ollót. És minden, ami a kamrá­ban volt, egyszerre kicsi lett. Csak a poros, szürke pókháló lengett Mitya felé fenyegetően, a közepére pe­dig odaszaladt a pók. — No várj csak, te löty- tyedt porrongy. Nesze! te pók! És Mitya előrelépett, szét­nyitotta az ollót és belevá­gott a hálóba. De a pók le­mászott a falról, és szürke testével rátapadt az ollóra, ami nagy csörrenéssel le­esett a földre... És Mitya sírva menekült. A szobában világos volt, Mitya hamarosan abbahagy­ta a sírást. De azért még mindig félt az ajtó felé néz­ni. Várt egy darabig, aztán lassan lemászott a dívány* ról. Óvatosan lábujjhegyen lépkedve visszamerészkedett a kamrához és mindkét ök­lével belökte az ajtaját. — Itt vagyok! — mondta. — És semmitől se ijedek meg! Este. amikor anya meg­jött, Mitya elmesélte, milyen nehéz napot élt át. — Tudod, anyu — mond­ta elgondolkozva — a kam­rában nincs senki se, csak a régi vacakok és egy pók­háló. — Nem, kisfiam — felel­te anya .— a félelmed volt ott; de te most elkergetted. Raáb György fordítás*

Next

/
Oldalképek
Tartalom