Kelet-Magyarország, 1965. december (22. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-19 / 299. szám
Zalka Máté kapcsolata szülőföldjével Nemcsak téli hajrá Ezer egyszáz zenei bérletes — Tréfás vetélkedők, tehetségkutatás, a szeszmentes 36. műsora — Szabó Etelka tsz-tag hegedűszólója Pezsgő élet Fehérgyarmaton Amikor Zalka Máté 1916 nyarán az emlékezetes Brussilow-féle offenzíva idején orosz hadifogságba esett, nem gondolta, hogy hazájától, szülőföldjétől fizikai értelemben örökre elszakad. A hadifogság hosszú évei, majd a polgárháború eseményei, később a megújhodó szovjet élet mozzanatai — amiben Zalkának nem kis szerepe volt! — megakadályozták, hogy szülőföldjével közelebbi kapcsolatot teremtsen. Érthető okokból haza nem jöhetett, hiszen ismeretes azoknak a sorsa, akik a forradalmi események után hazatértek és a Fehér - Magyarország vérbírái ítélkeztek forradalmi múltjuk felett. Egészen a spanyol polgár- háborúba való indulásig a Szovjetunióban élt, mint szovjet állampolgár, Az országhatárok nem akadályozhatták meg, hogy levelezés és ismerősök útján ne kísérje figyelemmel a hazai eseményeket. Magyarországra címzett leveleiből ismeretes, hogy kapcsolatot keresett magyar balodali lapokkal, — sajnos, az események ezt a kapcsolatkeresést meghiúsították. Még a hadifogság idején, 1916—1918-ban, a kraszna- ja-rjecskai hadifogolytáborban bekapcsolódott a láger irodalmi életébe. A Szibériai Üjság, melynek szerkesztőségéibe több, később nevessé vált szerzők tartoztak, több alkalommal közölte Zalka Máté írásait. Jelentős esemény életében, hogy itt ismerkedik meg először a forradalmi eseményekkel, de a forradalom megvalósításához még nem jut el. Itt veszi fel végleges nevét, a Zalka Máté nevet. Ezzel kapcsolatban álljon itt egyik kortársa visszaemlékezése: .....Rendre-szerre aztán kitudódott róla, hogy a Dotoerdón is járt. Kézigránáttól sebesült meg... Az ilyen életre való vitézt a galíciai fronton is kellett szerepeltetni. ...Tyúkod, Ma- tolcs, Mátészalka, jó, kuruc-ízü helyek. Ezeket hozta fel egyszer előttem is, ...versei alatt már Zalka Máté áll... Máté Szálkából formálva. Tulajdonképpen segédjegyző volna, de a háború... a kadettségnek is befutott a fogság... maradt tehát az íróság. A ládilcóban máris kész művek ágálnak”. Színdarab: A Petőfi uccai Harpagon, Jeruzsálem felszabadulása... Könnyen és g57or- san Ír. Gyalázatos kézírását csak a kis Krausz és Guth Manó tudják folyékonyan olvasni... ,.Galambok a viharban” c. novellájára emlékszem, amely talán második írásaként jelent meg a SZU-ban. ,,Smafu” címen szatmári diákélményeit írta meg... Olyan könyv ez. amelyet vonaton utazók unaloműzésre használjanak... Egyik színdarabjában minden tárgy és fogalom megirányítja, akárcsak a civil gárdákat, melyekben ifjúmunkások, lányok, asszonyok, párttag és párton kívüli munkások harcoltak, szerveződtek a megszállók elleni harcra. Ebben az időben derítette fel a területi bizottság megbízásából Szabó Piroska, hogy Újpest határában a horthysta különítmény a víztornyot készül felrobbantani. A partizánok ekkor és ezért fogták el a később hozzájuk csatlakozó magyar utászokat. Dávid tizedes, K. Szabó Lajos, Fromberger és a többiek tettekkel bizonyították be. hogy hajlandók hazájuk szabadságáért harcolni. A partizánszálláson elhatározták, hogy behatolnak a nyilasházba és kiszabadítják az ott kínzott embereket. Elkészült a pontos helyrajz, megbeszélték a teendőket. Egy Bárkász nevű katonaszökevény, főhadnagyi egyenruhában vezette a partizánokat az akcióra. A főhadnagy a nyilasok vezetőjének átnyújtotta a hamisított parancsot, amelyben az állt, hogy a foglyokat ki kel] szolgáltatni. A nyilas gyanakodva nézte a papírt, majd a főhadnagyot: „Miért akarják maguk elvinni ezeket?” Bárkász ordított: — Mert itt nem csinálnak személyesül: Idő, Gondolat, Igazság, Hazugság, Jóság, Rossz... stb. Pompás dialógusok, frappáns kiszólások tették élvezetessé... Többeknek is felolvasta. Egy nagyfeje. de különben csü- kött termetű könyvmoly magyar jött látogatóba hozzám... s nehezményezte, hogy nem az Iliász modorában irta ezt az alkotását. Miért nem respektálja Zalka a „céhbeli” nagyokat, görögöket...?” (Bartha István visszaemlékezései. Románia.) Amikor a forradalmi események Zalkát is esatasorha szólították, már megfogalmazódott benne későbbi regényének, a Bolygók visszatérnek egyik jelentős momentuma: „Fegyverrel Magyarországért”! A magyar internacionalisták közül majdnem egy szűk zászlóalj szatmári volt!! Egykori harcostársa szeretettel emlékezik erről az időkről: „Omszk és Irkuck között találkoztam Zalka Mátéval. Kérdezte, hogy kik vannak Szat- már megyeiek. Sokan jelentkez- tünk. Mikor megtudtuk, hogy matolcsi, nagy volt az örömünk. Szatmáriak sokan voltak, majdnem egy szűk zászlóalj... Megmondta Kun Béla elvtárs, hogy hazajövünk fegyverrel, itt rendet csinálunk. Még Zalka Máté is mondta sokszor.” (Faras Bertalan visszaemlékezése. Jósa András Múzeum, :75. s'z.). A polgárháború befejezése után különböző funkciókat tölt be. A Moszkvai Forradalmi Színház igazgatója 1925—1928 években. Ebben az időben erről a tevékenységéről hírt ad osztálytársának Mátészalkára. Sajnos, a levél a nyilas idők zavarában . megsemmisül. Fonalka Sándor szives közlése.) Elterjedt egy legendakor, miszerint Zalka Nyíregyházára a huszárokhoz vonult be katonai szolgálatra. Ez nem felel meg a valóságnak. Mégis van bizonyos alapja ennek, amit Antal Miklós visszaemlékezése igazol: s,...1930-ban Nyíregyházán laktam, ahol részt vettem az illegális mozgalomban. Egy este feleségemmel a rádiót hallgattuk, mikor is a kondenzátort csavargatva egy akkor még előttem ismeretlen állomás bemondója németül közölte, hogy rövid szünet után magyar előadás következik. A magyar szpíker ismertette, hogy négy forradalmi magyar író kerül a mikrofon elé, köztük volt Zalka Máté és Illés Béla. Zalka egy készülő regényéből olvasott fel részleteket, melyben többek között elmondta, hogy a fogságba került nyíregyházi 14-es huszárok milyen vitézül harcoltak a polgárháborúban a vörösök oldalán. Az előadás természetesen igen nagy hatással volt rám és még azon a héten... felkerestem Matolcson Mihály bácsit, Máté édesapját, akinek elmondtam, hogy hallottam a fiát rádióban beszélni, majd elkértem moszkvai címét. Ennek birtokában levelet intéztem hozzá, melyre két hét múlva válasz érkezett tqle. A válaszában leírta, hogy nagyon örült annak, hogy hallottam az előadását. Háromszor váltottunk még egymással levelet és az utolsó levélben közölte* hogy egy etnográfiai tanulmányútra velük semmit! Talán nyugdíjba akarják küldeni őket? A nyilas kételye eloszlott, arca tisztelettudóvá vált. A partizánok nagyszerűen játszották szerepüket. Káromkodva lökdösték a kifelé tartó embereket, majd sorba állították őket, s a fegyveres „őrök” kíséretében elindult a menet először a Duna felé, majd visszakanyarodtak a Munkásotthonba. Amikor beértek a körletbe, boldogan ösSzeölelkez- tek. Negyvennyolc ember menekült meg ezen a napon. A partizán katonai csoport létszáma 22 főről, időközben 71-re szaporodott. És szinte megszámlálhatatlan volt azoknak a száma, akik segítették őket, figyelmeztetéssel, élelmiszerrel, akik rejtegették az általuk megmentett embereket. Január 10-én, éjfélkor elérkezett talán legveszélyesebb feladatuk: megsemmisíteni a gyilkosok tanyáját. Utoljára játszódott le a jólismert jelenet. A parancsnok feltette a szokásos kérdést: — Ki jön velünk? Ezt követte a szokásos kép: mindenki előrelépett. A parancsnok részletesen ismertette tervét. — Baj társak, elvtársak! Nehéz akció előtt állunk. Néhányunk bemegy a nyilasok házába és robbantókészül... Erre a levélre már nem válaszoltam, miután a nyíregyházi rendőrség tudomására jutott a levélváltásunk és ezzel kapcsolatban több ízben kihallgattak.” (Antal Miklós visszaemlékezése, Budapest). Zalkáról különben tudott a magyar rendőrség. A nyíregyházi Levéltárban őriznek egy értékes dokumentumot, amelyben Szálka Máté, oroszországi író személye után érdeklődik a M. Kir. Belügyminisztérium. Feltűnő, hogy Zalka írói tevékenységéről már — mint a dokumentum is igazolja — a huszas évek elején tudtak a magyar rendőri szervek, nem kétséges, hogy a hadifogolytáborokból haza- érkezettek információi alapján. (Nyíregyházi Állami Levéltár, Szatmár m. alisp. ir. 548/1922.) 1932 év elején özv. Ecsedi Gedeonná csengeri kocsmá- ros — akinek férje 1916-ban a harctéren eltűnt, időközben holttá nyilvánították — levelet kapott a Szovjetunióból, amikoris férje jelentkezett. Miután hazaérkezett, elmondta, hogy , Zalka elvtárs” őt Moszkvába hozatta, ahol egy hétig a Zalka lakásán élt, majd Törökországon keresztül küldette Magyarországra. Hozzátehetjük, hogy Ecsedi Gedeon egy Mátészalkáról küldött levél hatására került haza, eddig tisztázatlan körülmények között, amiben a legjelentősebb szerepe Zalka Máténak volt. Leveleiből kiderül, hogy a hazai eseményeket illetően igen tájékozott volt. Több esetben említi matolcsi, mátészalkai, nyíregyházi rokonait, ismerőseit. Itt kell még megemlítenünk, hogy ez ideig teljesen megállapíthatatlan annak a legendának a valósága, hogy Zalka illegális úton, Csehszlovákián keresztül hazaérkezett volna és talán találkozott testvérbátyjával. Sajnos, ezt bizonyítani telejesen képtelenség. Amikor a spanyol polgár- háborúban az egyik magyar egységet látogatta meg, hazai ismerősöket fedezett fel. többek között saját unoka- testvérét. Egyik volt mátészalkai osztálytársának rokona. Springer János mátészalkai kereskedősegéd a nevezetes STEFI-század tagja volt. aki az ebrói harcok folyamán hősi halált halt. Zalka szeretettel támogatta ezeket a „hazulról jött embereket”, akik a szatmári táj, a magyar vidék hangulatát közvetítették mindenhova, ahol a népek szabadságharcáért küzdöttek. anyagot helyeznek el. Aliik kint maradnak, tűzzel fedezik a visszavonulók útját. Minden pillanat drága. Ha a robbantókat a nyilasok bármilyen okból egykét percre feltartóztatják, akkor mindenki ottpusztul. Feldörgött a Botond motorja, s nem sokkal éjfél előtt elindult a partizánok különítménye a nyilasokhoz. A bejárat előtt egy-két méterre megálltak, majd Fromberger vezetésével néhány partizán elindult a kapuőrhöz. Fromberger kezében hatalmas csomag. — Mit cipelsz, testvér? — érdeklődött az egyenruhás nyilas. — A parancsnok testvérhez jövünk — tisztelgett feszesen Fromberger. — Éjszakai munkán voltunk, egy kis szajrét hoztunk leadásra. A nyilas mosolyogva nyitott kaput és befelé mutatott: — Tessék,' menjetek. Egyenesen a mellékhelyiségbe siettek. A központi fal mellé Fromberger nyugodt, szakszerű mozdulatokkal elhelyezte a robbanóanyagot. Az egyik csomagba bedugta a gyutacsot és a gytjtózsinórt. Néhány pillanatig feszülten hallgatóztak. A folyosón nehéz léptek hallatszottak, valaki lenyomta a kilincset. Szívdobogva álltak, figyeltek és keményen markolAki unatkozik, jöjjön Fehérgyarmatra — ezzel kezdte a téli „szórakoztatási hajrá” krónikájá Kosa Pál, művészeti vezető. A szíves meghívásban némi túlzást véltünk felfedezni. Talán mégse olyan szórakoztató hely az a Fehérgyarmat? Vagy ott más mércével mérik a népművelést, hasznos szórakoztatást, mint más járási székhelyen? Először is elhatároztuk, hogy nem esünk a számok kultuszába. Ennyi és ennyi látogató a művelődési házban és így tovább. Mégis egy számmal találkoztunk mindjárt: 1174 fehérgyarmati és környékbeli iskolás gyerek váltott állandó zenei bérletet az őszi-téli hangversenyévadra. Köztük mintegy 700 középiskolás. Nyele sor „elkelt“ — Olyan nevek fordulnak meg Gyarmaton, mint legutóbb Béres Ferenc, Jancsó Andrien. Egyesek azt hitték nem érett még meg a falu a komoly zenére. A bérletek, a telt házak azonban mást bizonyítanak. A jövő évben már a felnőttekkel is megpróbálkozunk. Már nyolc „sor” (a művelődési ház nézőterén) el is kelt. így ismerteti természetes hangnemben az eseményeket Kosa Pál. Együtt töprengünk, vajon tényleg fogadjuk el, hogy a falusi emberek műélvezetet találnak Verdi, Vágner, Puccini, Offenbach, Erkel muzsikájában? Egyáltalán mit tudnak róluk? A művészeti vezető válasz helyett folytatja: — Megint szám, de talán megbocsiíj tható: egyik zenei vetélkedőnkön 150 fiatal közül 21 kilencnél több zeneszerző nevét és műveit sorolta fel. Persze, igaza van, ez még nem egyenlő azzal, hogy rajonganak is a komoly muzsikáért. De van Gyarmaton már zenetagozatú általános iskolai osztály is, szép számmal járnak oda gyerekek- S ez nemcsak a fiatalabb, hanem az idősebb korosztály érdeklődését is mutatja. De azt csak nem akarja beh/zonyítani, hogy a köny- nyű műfaj múzsájával bánik ták géppisztolyukat. Aztán újból hallatszottak a léptek, majd elcsendesedett a folyosó. Csak távolról szü- remlett ide a szovjet tüzérség nehéz dörömbölése. Fromberger kezében gyufa villant, meggyújtotta a gyújtózsinórt, mely szikrázva, füstölögve égni kezdett. Felnyitották az ajtót, s rohantak a kijárat felé, ahonnan már puskák ropogását hallották. A nyilasok felfedezték a partizánokat. Az ablakból lövöldöztek kifelé. Frombergeréknek sikerült kimenekülniük, kivéve egy Bán Tibor nevű katonát, akit golyó ért. A következő pillanatban hatalmas detonáció után beomlott a ház. A ködös éjszakában rótt fénnyel égett a nyilasok háza, amelyet annyira gyűlöltek az újpesti emberek, ahol annyi embert kínoztak halálra. * Aznap reggel dübörögtek végig Újpest utcáin a felszabadító szovjet hadsereg tankjai. Reggel 8 órakor pedig, akik az éjszaka fegyverrel harcoltak, már afelől intézkedtek, hogyan kezdjenek munkához a gyárak, nyíljanak ki az üzletek, jöjjenek fel az emberek a pincékből, süljön) friss kenyér a lakosság számára, hogyan induljon meg újból és másként az élet. Ordas Nándor [ mostohábban a közönség! — vetjük közbe, élezve a vitát. Szeszmentes műfaj — Lehet, hogy úgy tűnik, mi csak a fiatalokkal törődünk. Ebben van valami, de nem teljes ez a vélemény. Annyi azonban biztos, hogy a gyarmati fiatalok nem unatkoznak. Ez főleg a szeszmentes estéknek köszönhető. Egy kis járatlanság, egy kis huzavona, lehangolódás is, elfogott bennünket néha, de valósággal új műfajt honosítottunk meg a szeszmentes estékkel... Elmondja, nem annyiból áll a csütörtöki szeszmentes ifjúsági délután, hogy a fiatalok összejönnek a cukrászdában táncolni. Most tartották a 36. műsoros rendezvényt, szinte minden alkalommal várja meglepetés a részvevőket. Sorolja: Keresd a párod, Hogyan viselkedjünk, Az író keresi könyvét... Mind egy-egy tréfás, játékos versengés, melyben részt vesz mind a 150—170 fiatal. — Az író keresi könyvét, pédául nem más mint a legújabb könyvek ismertetője, de szórakoztató formában, ahol a helyes válaszokat még díjazzuk is. Az egytk alkalommal a Füles egyik számából állítottuk össze a fejtörő, ismeretbővítő műsorunkat, máskor pedig a kívánságláda alapján melyet a fiatalok töltenek meg kérdésekkel, véleményekkel. A zenei vetélkedőt a nagyari agronómus állította össze, fellépett itt A földrajz tudománya s általában a térképészettan iránt kevésbé érdeklődök aligha tudják az első pillantásra voltaképpen meghökkentő tényt: nem készült még Földünkről nemzetközileg elfogadott egységes világtérkép. — Hosszú út vezetett Idáig — mondja Radó Sándor dr, a Közgazdaságtudományi Egyetem gazdaság- földrajzi tanszékének vezetője, a földrajzi tudományok doktora. Ahol beszélgetünk, a professzor második munkahelyének — a térképészeti hív# talnak — egyik szobájában „stílusos” a környezet: az asztalon, a székeken, de még a padlón is térképtanulmányok, rajzok, külföldi és hazai földrajztudósok megannyi dolgozata. Természetes, hogy a térképek szokásos helye, a fal is tele aggatva. A legnagyobbra rámutat: Nyugat-Európa rajzolatait ismerem fel benne. — A Német Demokratikus Köztársaság tudósai készítették, ők készültek el leggyorsabban az első szelvényekkel. A mi térképlapjaink is még az idén nagyobb részben elkészülnek, s jövőre kiadásra kerülnek. — Miről nyújt tájékoztatást a munka. — Tartalmilag a legújabb földrajzi ismeretek színvonalán áll és kifejezi az országok természeti, politikai és gazdaságföldrajzi viszonyait. Az óceánokat is a lehető legpontosabban ábrázolja, amire eddig nem volt példa. A szelvények eltöbb kezdő tehetséges énekelni, zenélni szerető fiatal: Nagy Mária, a gitáros fiúk Nagy Gyuri, Zsellér Jenő, Szabó Etelka, szamosújlaki tsz tagja hegedűszólóval Korponai Zsófia cégénydá- nyádi tsz-tag táncdallal. Népművelés a presszóban? Tehát így állunk, a köny- nyű műfaj... — állapíthatjuk meg. Ám a további fejtegetés óvatosságra int, inkább csak a keret, a vetélkedő, a játékos forma emlékeztet itt a könnyű műfajra, a szeszmentes műsorok gazdag ismereteket nyújtanak. S még valamit: felébresztik a fiatalokban az önálló búvárkodás. olvasás, a sokoldalú érdeklődés igényét. Újabban a járási művelődési ház klubjának kötött foglalkozásait is a szeszmentes délutánokon tartják. Szép dolog az. hogy csaknem az egész község kíváncsi volt a művelődési házban elhelyezett Benczúr kiállításra, elismerésre méltó, hogy a gyarmatiak csillagászati távcsövet sürgettek a megyétől, melyet meg is kaptak. Jó látni az érdeklődők tömegét a színházi plakátok előtt, a mozikban, a természettudományos előadásokon, a könyvtárban. Fehérgyarmaton valóban nem unatkozik az, aki felismerte, milyen erő rejlik az önművelésben. De még van tennivaló, hogv akik üldögéléssel, üres pihenéssel töltik szabad idejüket; ráébredjenek, milyen kincset fecsérelnek el. (PG) nevezése orosz és angol nyelven szerepel, mint ahogyan a jelmagyarázat, a méretarányra vonatkozó adatok is. A földrajzi nevek latin betűsek, a nem latin beűvel író orfl ágok területein pedig az ott hivatalos, illetve ha ilyen nincs, a nemzetközileg # lfogadott latin betűs átírást alkalmazzuk. Hogy mennyire merész a vállalkozás, azt legjobban talán a tartalom néhány részletének megemlítésével illusztrálhatnék. Nemcsak a szokásos természetföldrajzi — partok, vízrajz, domborzat és egyéb felszíni tényezők —, valamint gazdaság- ős politikai földrajzi — települések, közlekedési hálózat, határok — elemek vannak feltüntetve, de például történelmi vonatkozások is. Kiemelik a fjordokat, jel mutatja a víz alatti homokzátonyokat, a tengerfenéket, amely apály idejét» szárazra kerül, megkülönböztetik a csapadékos és a vízszegény területeket, a jelentősebb zuhatagokat, öntözőcsatornákat, külön jel mutatja még a korall-szir- teket is. Az első méter-rendszerben és mindenütt azonos méretarányban most már megszülető munka hamarosan a szakemberek kezébe kerül. K. jy. Nyéki Károly^ Készül az egységes világtérkép 9 1965. december 19.