Kelet-Magyarország, 1965. november (22. évfolyam, 257-282. szám)
1965-11-21 / 275. szám
Fekete Gyula: VIZSQA A VONATON Egy középkorú, igen művelt és teljesen magányos asszony mesélte, ilyenformán: Pontosan emlékszem 1937- nek arra a napjára. Gézát nem rég óta ismertem, csak futólag találkoztunk az unokabátyám révén; évfolyamtársak voltunk az egyetemen. Előző nap tudtam meg, hogy együtt utazunk Keszthelyre, az unokabátyám esküvőjére; sejtettem akkor, hogy nem egészen véletlenül utazunk együtt. Nem tagadom, izgatott a dolog. Kész jogászdoktor volt Géza és nem lehetett sok hátra a katonaidejéből. Amellett művelt fiú, és a művészethez is van érzéke: állítólag remekül zongorázik. Semmilyen érzelmi kapocs nem fűzött még hozzá. El is tűnődtem ezen akkor. Végtére is épp az a jó — gondoltam — hogy nincs közünk egymáshoz. Szerelemről, ábrándozásról szó sincs: vagyis tiszta fejjel ítélhet az ember. A kanizsai gyorssal utaztunk, arra is emlékszem: péntek délután. Decemberben korán sötétedik, amellett az eső is szemerkélt; a gyatra villanyfénynél elkerültük egymást Gézával. Mint később kiderült, foglalt nekünk helyet, de a másodosztályon — három kocsiosztály volt akkor — mi is találtunk még üres fülkét. Átköltözött hozzánk, és leszállt apuval cigarettát venni. — Csinos fiú — mondta anyu. Egy férfi bámészkodott a folyosóról, áhitatosan és olyan borjúszemekkel, ahogyan csak mulya férfiak tudnak. Azt hihette, csak anyuval utazom, és ránk nyitott. Nem mondhattuk, hogy nincs szabad hely; nagyon, kellemetlen volt. Apu különben nem zavartatta magát az „ötödik kerék” miatt. Valamilyen parlamenti hercehurca tört ki a kultuszminiszter személye körül, ez volt a téma, amikor visszajöttek, öt perc múlva pedig — anélkül, hogy bármelyikünk észrevette volna — elkezdte a.férj jelölt vizsgász tatását. Lapozgatta az „Üj Idők” legfrissebb számát, egy cikknél megállapodott, s elhúzódott tőlünk, ne lássunk bele a lapba. — No, anyu, ezt egy magyar—történelem szakos tanárnak tudnia kell... Országos hírű leánygimnáziumban tanított anyu történelmet és magyar irodalmat. Elég gyakran játszottunk mi ilyen „ki mit tud”-ot családi hármasban is. Félelmes memóriája volt apunak; jobban szerettük, ha ő csak kérdez. — Tehát. Címe:... mekkora művészt veszít bennem a világ... Géza felkapta a fejét: — Szabad a gazda? — Apu tagadó válaszát hallva névjegyet vett elő zubbonya zsebéből, arra fir- kantotta föl. — Egy fiatalembernek voltak ezek utolsó szavai... — folytatta apu. Nem jutott semmi eszembe. Anyu bosszankodott. — Pedig ezt olvastam. Feltétlenül. Apu kegyetlenül folytatta a leckét. — Az öngyilkos életkora harminckét év... Anyunak a kezében volt már a papír, ceruza, mintha csak otthon játszottunk volna. Egyedül maradtam játékban, Borzalmas zavarban voltam, égett az arcom. Engem nézett mindenki, az ajtó mellől az idegen is. — Mellékfoglalkozása... — hosszú szünetet tartott apu — ...római császár. Megkönnyebbültem. Persze, hogy Néró. Apu is szemlátomást megkönnyebbült. Szótlanul hallgattam a Néró értékelése körül kialakult vitát; az idegen férfi valami ócska könyvet olvasott. Láttam a címlapot, de nem ismerem a könyvet; én a házikönyvtárunkból éltem, mióta megtanultam olvasni. Több, mint háromezer kötetünk volt, Apu válogatta; néhány tucat magyar klasszikus kivételével csupa eredeti német, angol, francia. Kellemes arca volt az idegen férfinek. Mire megint odafigyeltem, eljutottak Nérótól Ortegáig. Tulajdonképpen két malomba őröltek, Géza a politikai diktatúrára gondolt, apu a szellemi arisztokratizmusára, de elég elvontan fogalmaztak ahhoz, hogy egyetértsenek. Közeledtünk Fehérvárhoz. Apu franciául tett valamilyen kényesebb politikus megjegyzést, mire Géza is franciául válaszolt, s a társalgás így folyt tovább. Az idegen fölállt az ajtónál, fogta a táskáját, s anélkül hogy ránk nézett volna, kiment. A tisztikarról az értelmiségre terelődött a szó: reménytelenül elmaradt a magyar értelmiség a huszadik század színvonalától. Géza szerint: nem tölthet be vezető funkciót; apu szerint: emberi funkcióját nem tölti be — ftt is másmás szempontból ítéltek, s ugyanarra az eredményre jutottak. Apu nem szerette a kultúrában a célszerűséget, az ember nem ilyen vagy olyan céllal művelődik, hanem egyszerűen azért, mert csak így válhat teljes emberré; a ma Robinsonja, ha rádióhoz jutna a lakatlan szigeten, nyilván nemcsak a lámatenyésztésről szóló szakelőadásokat hallgatná, hanem egyebeket is. Anyu már az előbb elhúzódott tőlünk, és fejét a télikabátba temetve bóbiskolt. Apu is észrevette magát, hogy túl sokat szerepel, és az „Üj Idők”-be bujt. Ha jól emlékszem Duha- molről. Georg Traklról beszélgettünk, aztán minden egyébről. Járok-e a műjégre, nehéz-e az egyetem, kik a professzoraim. Nem is a téma Volt a fontos. A köny- nyed csevegés, ahogy kikerekednek, csattannak, to- vább-tovább gyűrűznek a dallamos francia mondatok — volt ebben valami nagyon jóleső. Mintha tizenkilenc év óta erre a beszélgetésre készültem volna; valamiféle vizsgára, amelyen egyenrangúnak kell lennem a tanárral. Itt van a pillanat, és minden sikerül. Ritka érdekes fiú volt Géza. Azt hiszem, mindketten hamar felfedeztük a másikban a partnert — én a magam részéről nem is a férfit, legalábbis ekkor még nem. Mintha a házassághoz s az egész hoszú élethez nem is férfira volna szükségem, hanem egy jólnevelt partnerre, akivel igen kellemesen és választékosán elbeszélgethetek majd esténként Duhamolről franciául és Traklról németül. (Hogy miért nem sikerült a házasságunk? — nem tudom. Bennünk volt az eredendő ok vagy a történelemben? — Mert a fülke négy utasát a világ négy sarkába szórta szét az elkövetkező vihar: apu Svájcben van eltemetve, anyu nemrégiben kérte a visszahonosítási a bécsi magyar követségen; Gézáról tíz éve nem kaptam hírt. Akkor Brazíliában élt egy portugál nővel.) Gyorsan telt az idő. Siófok után egy kisebb állomáson sokáig vesztegelt a vonat. Géza lehúzta az ablakot. Messze, elől, csoportba verődve emberek ácso- rogtak. Egy kalauz lámpással a kezében, kivált a csoportból, s errefelé indult. — Mi baj? Mire várunk? — kérdezgették az utasok. — Valami szerencsétlenség. Nem enged ki az állomás. Később egy idősebb férfi jött. A mi kocsinknál megállt a lépcsőnél, és rágyújtott. — Egy tehervonat elé feküdt. Valami író — mondta. Akihez beszélt, most lépett le melléje. Rögtön megismertem: az úti társunk volt. Tehát nem szállt le Fehérváron, csak más fülkébe költözött. Pár perc múlva indult a vonat, s visszajött apu. Tudta már az áldozat nevét is, fiatal költő — a forgalmista most beszélt Szárszóval. Nem a vasút az oka a szerencsétlenségnek, az illető szántszándékkal a kerekek alá szaladt. — Szerencsétlen — sóhajtott anyu. — Pedig ismerős a neve... a Nyugatból, vagy valahonnan... borzalmas. Lassított a vonat, amikor közeledtünk az állomáshoz. Az ablakra torlódtunk mind a négyen. Itt nem állt meg, csak áthaladt a vonat; villanásnyi kép maradt meg bennem: égtek a lámpák, szuronyos csendőr, meg néhány bámészkodó a sorompónál, aztán a földön valami fehérség — Magyarország térképe, s kilátszol/, alóla az elbicsaklott lábfej. — Ez már líra, térkép a költőn. Van benne valami szinbólikus. Apu hangosan tűnődött: — Verhaeren... ismeritek? A vonat gázolta el, szerettem egy időben a verseit... Nem is bántam, hogy apu átvette a szót, engem nagyon felkavart az az eset. Egész utón nem bírtam szabadulni egy kényszerű látomástól: alvadt, sikamlós vér a síneken, nem lehet elkerülni többet, minden vonat belegázol, véres lett a mi vagonunk kereke is. K á t a y Antal: MENNÉL-E MÉG? ... (A kényelem már nem csupán tipeg, lábunkra lép, s mi fel sem szisszenünk. Zsebre vágjuk csak ezreseinket, sovány múltunkra így iszunk, eszünk.) Mondd, elvtárs! — komolyan kérdem tőled, kivel egykor ott meneteltem ritkán jóllakott falujának soraiban, tőled, kinek érdemei, úgylehet súlyosabbak is az enyémnél: mennél-e még, dögnehéz acélgerendát cipelni vállsebeid sajgását is fa'edőn? Ásnál-e még hajnaltól éjszakáig gödröt a fáknak s a múltnak? Volt falainkból égetnél-e megint lelkesedés-parázsán betonhidakat? Mennél-e még, zsákokkal vállaidon, hogy a bérért hetekig sem zaklatnád elv- és sorstársaidat? Doboz gyufának tudnál-e örülni még? S kiáltanál-e újra a tízdeka zsírnál: ne többet elvtárs! Mára elég! Jönnek a többiek is még, sok részre kell a kevés... Mennél-e még vak múltból gyalogolva, hittel a fényre, mit nem tapogathatsz, de hiszed, hogy holnapután a tiéd? Hinnél-e újra félmeztelenül is a szépben, S Bajától Pestig, tehervonat tetején utazva vinnél-e lisztet a gyárnak, nem kettőzve a markot, ha annyi jutott? A földeken újra novemberi szél szánt, otthonainkban meleg duruzsol, s fényképekről idézzük fel a harcot — kényelmesebb ez a forradalom, s nehezebb, ha akarjuk, hogy legyen az - de indokolatlanul több a panasz, hisz volt sebeink sajgása se fáj, nyújtózkodni is van már időnk munka előtt és munka után — olykor közben is, valid be. velem! — s ritkán kiáltasz közügyért: nem elég! mondd! Hahívnának, tenni a lehetetlent lehetővé, elvtárs; mennél-e még? A fényhidakat nem fedheti árnyék, éhség farkasa sem marja csontjaidat, kormos gerenda se vág a karunkba... De minden fordulatára a földnek egy hajnal esik, s vele ébred a munka: gondok, örömök madárrajai kelnek — feladat-oszlopok menetelnek emlékeztetve, s hirdetve: meg kell váltani, újra meg újra perceink láncán a holnapokat! Hát érted is, lázad bennem a kérdés,- s ágaskodik újra a „még nem elég” Elvtársi Csontjaidat vallatom újra, s értelmed faggatom: mennél-e még? Levél a nyelvtanítás módszertanáról Nem kétséges, hogy az iskolának kötelessége megtanítani a gyereket a helyesírásra. Még az sem, hogyan. Mi vezet el idáig? A pedagógus magas színtű tudása mellett korszerű nyelvta- nitási módszere. Segítik ebben az iskola- reform új tantervei és a nyelvtanításban használható technikai eszközök. Az általános iskola feladatát a nyelvi jelenségek tudatosításában, gyakorlásában és ellenőrzésében látom egyik oldalról; másik oldalról pedig a szóbeli és írásbeli kifejezőkészségnek a tudatosság szintjére való emelésében. A középiskola feladata a fentiek szélesítése, mélyítése és tudatossá tétele, az egyedenként felvetődő hibák kijavítása, bizonyos fokú nyelvi szemlélet kialakítása. Ha már a szemléletnél tartunk, vitatkoznunk kell önnel, fiatal kolléga, aki azt mondja: „Itt SzabolcsSzatmárban nagyfokú volt az analfabétizmus, sokan nem tudtak sem írni, sem olvasni. Ma pedig azért mindenkit megtanítottunk úgy-ahogy az írás művészetére. Ez pedig itt, Szabolcs- Szatmárban fejlődést jelent.” Az „úgy-ahoggyal” vitatkozunk. Jevtusenko ezt írja a Naggyá lenni c. versében: „Tőle, ki gyógyít és aki fát vág (és aki az öltönyt varrja nekem—) elvárom: remekül tegye dolgát (dolga bármi legyen”) (Ga- rai Gábor ford.) Nekünk nem mindegy, hogyan tud helyesen írni a gyermek. És fejlődésünket sem egyszerűsítjük le anynyira, hogy ez „már fejlődés”. Ez az anyanyelv elszegényedéséhez, a primitivizmushoz vezetne, ahol az igényesen megírt irodalmi művek élvezetétől is megfosztanánk kortársainkat. Vitatkozunk Önnel is kolléga, aki azt vallja, hogy a rutinból, a sokéves tapasztalatból él. „Az elég. Az évtizedes módszer, az csalhatatlan.” ön szerint a módszertani folyóiratok csak arra valók, hogy egyesek pénzt keressenek. Igen, a rutin, a sokéves tapasztalat az gazdag eredményeket hozhat, ha a legjobb, legkorszerűbb módszerrel párosul, ha tud al- kalmazkadni az élettani sajátosságokon keresztül az osztály egyéni problémáihoz, az egyedi esetekhez. De az ön évtizedes módszerébe hogyan fér bele például a lemezjátszó, vagy a magnetofon használata? Hogyan vezeti rá tanítványait a könnyebb és értelmesebb tanulás útjaira? Tud-e rugalmasan a'kalmazkodni a nyelv mindennapi életében bekövetkezett változásokhoz? Az idő vasfoga régen kikezdte azt a nézetet is, — kedves idős kolléga — hogy. „Amit a tanterv előír, én csak azt tanítom az órán. Én nem evezek idegen vizekre. Elég nekem azt megtanítani. Sokszor még arra is kevés a tanítási óra, hogy a tanmenet diktálta anyagot elvégezzem. Pótolja a gyerek otthon a hiányokat.” Lehet-e csak azt tanítani, amit a tanmenet előír? A tanítási óra anyaga — tegyük fel — a múlt idő jele. Itt kitűnő lehetőség nyílik például az igék fajtáinak az ismétlésére. Kollégánk ezt elmulasztaná? Vagy ha például a nyelvtani jelenség tanításához szükséges példa- mondatban — a középiskola felső osztályában — egy nagyszerű Ady szimbólum található, akkor elmulasztja-e a lehetőségét a jelenség megmagyarázásának? Nem, ezt nem hisszük el. Annál inkább sem, mert ez színesebbé, sokaldalubbá teszi az órát. Pótolja a gyerek otthon a hiányokat? Ott, ahol a szülők tudása ezt lehetővé teszi, lehet erről is szó. De ahol a szülő maga sem tudhatja, ott nem. Szerintem nem szenved csorbát sem a tanmenet, sem a tanítási óra, ha a gyerek által korábban tanult, de nem eléggé ismert nyelvtani részt akkor ismétli át a tanítási órán, amikor éppen előkerül. Nem nevezem szabadosnak azt a kollegát, aki így jár el, jóllehet az óra vázlatában az nincs benne. Vagy hogyan képzelhető el a világnézeti nevelés, a hazafiságra való nevelés az ilyen nyelvtanórán? E nézetnél ez is elgondolkoztató jelenség. A nyelvtanítás megyei problémáit nem lehet csak az itt felvetett gondolatok alapján megítélni. Célunk az volt, hogy néhány olyan jelenségre irányítsuk a figyelmet, melyek jelenlétükkel zavarják az egyenesvonalú fejlődést. Sigér Imre Kun István: Az eszehagi/oM „Siratják a semmit, a másét. — A gróf tán épp agarász — Érzik titkon, hogy az övék E bús élet s a kalász.’* (Ady Endre: A grófi szérűn) A szérűn csend volt. Csönd. A vödrök a kút mellett feküdtek. Mintha uralkodnék a legyőzőiteken, úgy állt talpán az egyik. Alján még csillogott a víz. A kút mellett kutya is hevert. Barna, hosszú szőre volt, akár egy medvének. Kinyújtotta nyelvét, s lihegett. Az emberek is lihegtek. És álltak. Álltak némán, fáradtan. S a földet nézték. A szérűt — a délutáni nap felől — cselédház kerítette. Teteje nádból készült. Csak a kémény lett bádogból. De már az is berozsdásodott. A nádból — akár apró csövekből — víz csörgött. Ha nem lett volna oly tikkasztó a forróság, esőnek nézhette volna bárki. Egy ember megszólalt: — Vihar lesz. Fülledtté, perzselővé vált a levegő. A tető fölött, a tv-antennák irányában rezgeti, remegett. Mintha forrt volna. — Lehet — szólalt meg egy másik. — Szaggat a derekam. A vörös autó már elment. Amúgyis későn érkezett. A szalma gyorsan ég. Száraz volt, merev, s ropogott. Lángja fel-fellobbant. Akár a disznóperzselésnél. Füstjével hatalmas szénrajzokat pingált az égre. És nem lehetett oltani. Az emberek csak a nádtetőt locsolták. Az asztag már úgyis odalett. Pillanat műve volt. És ők is későn érkeztek. Kézből kézbe adták a vödröket. Kettő húzta a vizet. Három öntötte a tetőre. Aztán megálltak. Lihegtek. Oldalt, a diófa alatt két ember állt. Egyik kék kötényben, csizmanadrágban, saruban: Megszólalt: — Négyszáz rrV'.zsa kenyér. — A termés harmada — tette hozzá a fiatalabb. Egy pajkos szemű lány a küszöbre ült. Szoknyája alól kivillant fehér combja. De nem nézett oda senki. * Az asztag helyén hullámzott a szürke hamu, akár az olaj. Akár az érett búza. Néhol sár feketéllett. Ott vízsugár érte. A kékkötényes lehajolt. Megpörkölődött kalászt emelt fel a földről. Szétmorzsolta tenyerében. Egészséges búzaszemek peregtek ki belőle. — Az első háború előtt történt — mondta egy töpörödött öreg ember. Kialudt pipát tartott markában. — Még én is gyerek voltam. Éjt egy gazda túl a nádason. Hat holdon élt. És mindig szép búzája termett. Egyszer a szomszéd felgyújtotta az asztagját: P 1965. november 21, 8