Kelet-Magyarország, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-23 / 120. szám

Mégkexd&JStt az idegenforgalom ■— We építünk egy nyoleemeletes szállót es lepipál- bt*. a Riviérát! (Mészáros András rajzai Tavasz a földeken — Hoztam vattaruhát, ftirdőnadrágot, forró teát és je­ges italt... (Endrődj István rajza.) lile mtudó gyerek ' » Megehetan a puddmgodat, »{m... &ÍKick káíikattlfajai — A férjem abbahagyta a dohányzást. — Igen ? Akkor erős akarata van! — Neki l Tévedés. Nekem! MIKES GYÖRGY: Madame Pénztár Külföld humora Réeamier asszony szalonja társadalmi intézmény volt a tizenkilencedik század elején. Szalonját előkelőség és ter­mészetesség jellemezte. Min­denről és mindenkiről beszél­gettek. érdekesen, meghitten és szellemesen. Madame Réeamier szalonjá­nak kései utódját, speciális magyar változatát fedeztem fel minap egy cukrászdában, de mint hallom, már más üzle­tekben is vannak szalonok. Egy-egy szép és szellemes pénztárosnő körül valóságos udvar alakul ki. Megtisztelte- téSvSzámba megy, ha bejuthatsz ebbe a körbe, és megváltha­tod a blokkodat.. A társalgást rendszerint Madame Pénztár irányítja, aki gondosan vi­gyáz arra, hogy a beszélgetés mindig érdekes és szellemes legy?n és ha úgy érzi, lankad a figyelem, új témát dob fei megvilytáf»)--'. ;•> ezekben a szalonokban min­denről és mindenkiről. Meg­hitten és elmésen. Legutóbb én is meglátogat­tam egy ilyen szalont. Blok­kot akartam váltani, de nem jutottam a kasszához, mert a bájos, újságlegyezőjével ját­szó Madame Pénztár körül nagy társaság álldogált. Erősen törtem a fejem, ho­gyan kapcsolódhatnék a tár­salgásba. Nem akartam fara­gatlanul viselkedni, nem akar­tam közbeszólni, hogy: ..Kél krémes!” Ugv éreztem, ez nem elég szellemes, nem elég fran­ciás tmég ha francia krémes lenne!), és attól féltem, hogy kinevetnek. Ó, mon Dieu, csak azt ne! Nem élném túl! A charmante pénzt árosnő körül csoportosuló férfiak, fiatalok és öregek, teljesen le­foglalták maguknak Madame Pénztárt, és ügyet sem vetet­tek rám. Sajnos, a pénztárosnd sem, hiába bámultam rá ra­jongó arc-kifejezéssel, mintegy abbé. alázatosan, mint egy fi­lozófus, és könyörgő szemek­kel, mint egy költő. A saereiemről beszéltek. örök téma. L, amour! Megpró­báltam valami szellemes mon­datot .kipréselni magamból, hogy aszongya: „A szerelem olyan, mint a krémes, akkor jó, ha friss.” Ezt azonban el­vetettem: erőltetettnek és la­posnak találtam. Nem méltó hozzám. Ezzel az aforizmá­val nem tudnám felhívni ma­gamra Madame Pénztár szi­ves figyelmét. Úgy álltam ott, mint ahogy egy vidékről felkerült, szegény fiatalember állhatott Réca- mier asszony szalonjában, amikor két krémesre akart blokkot váltani. Annyira za­varban voltam, hogy már nem is tudtam miről beszél­nek, csak Madame Pénztár kacagása jutott el a fülemhez. Tördöfésként ért ez a kaca­gás. Csak nem rajtam nevet, zavaromon. ügyefogyottságo- mon, némaságomon? Elmenjek? Ne menjek? Mondjam, hogy „két krémes", vagy ne mondjam? Irigykedve néztem a pénz­tár körül zümmögő aranyi f- jakat, aranyaggastyánokat, akik minden , megilletődöttség nélkül, fesztelenül, szinte ott­honosan viselkedtek. Labdáz­tak a témákkal, szópárbajt vívtak, es voltak közöttüK olyanok is, akik rákönyököl­tek az asztalkára, s egészen közjelről bámultak bele Ma- dame Pénztár drágakő-szemé­be. Ö, bár én tudnék ilyen lenni... Mintha már óx-ák - óta acso- rogfcam volna Madame Pénz­tár szalonjában. A lábam re­megett. az előve kiszámolt pénzdarabok ráragadtak a te­nyeremre. Háromig számolok — buz­dítottam önmagamat —, az­tán kérem a blokkot... Egy... kettő... há..há...három! — Két krémé«! — kiáltot­tam gurgulázó hangon. Kiértem a célomat: a sza­lonban mindenei felém for­dult. Én lettem a társaság központja. Minden szem rám sEegeződött. Gúnyos arcokat, elhúzott szájakat, felvont szemöldököket láttam. Mada­me Pénztár sértődötten elém lökte a blokkot. — Végem van! — suttogtam magamban. — Ide se húrnak meg többé... Nein vártam meg, míg az inassal dobatnak ki. Önként távoztam. Mentem a pulthoz a kré­metekért. Közlekedési akadály — Főnök! A repedés new nagy, vábbhajtani. de mégsem M»k to- tQuiek karikatúrája^ Haladás Az orvos « beteghez: — Lefekvés előtt mindij egyék valamit. — De doktor nr. legutóbb azt mondta, hogy 7efek.ee» előtt ne egyek semmit. — Az két hónappal ezelitt volt. Van magával: fogalma, hogy mit fejlődött azóta az orvostudomány ? Munka­közvetítőnél Az újságíró érdeklődik c munkaközvetítő irodában: — Hány háztartási alkal­mazottat helyeznek el heten- ként? — Kb. ötvertet. — Szóval évente 2500-at? — Nem, ez mindig ugyan* az az ötven. jó barátok Egy kó levelet kap kotle» gojától, akivel nem szorents egymást. A levél így szól: ..Kedves barátom, ezennel meghívlak darabom premier• jére. Két jegyet küldök, hogy elvihesd c barátodat is. hl ugyan van ilyen”, A címzett borítékba helyez| a két jegyet és a. követkéz! levéllel együtt küldi vissza m feladónak: „Kedves barátom, köszönöm szépen a jegyeket. Sajnos, « bentutaló napján nem ereit rá, de majd elmegyek a má­sodik előadásra, ka ugyan less ilyen?. KERESZTREJTVÉNV Wtájbs 21-én nyűt meg a Budapesti Nemzetközi Va­sáé. Mindazok, akik már megfordultak itt ezt állapít­hatják meg, vissz. 1 és függ. Vő. — A vásáron öt olyan ország vesz részt, amelyik első alkalommal állít ki a BNV-n. Ezek: vízsz. 29, 31, #0, 49, 55. Ezek a bekülden­dő sorok is. Vízszintes: mai számmal, 21, Közigazga­tási területek, 22. Fej része, 23. Esőben álló, 24. Igazolás, hogy a bűntény elkövetése­kor máshol tartózkodott, 25. Világtalan. 23, Betű a né­met abc-ben, 28. Kalapot emelve köszön, 39. Pusztít, SS. Kevert vim, 39. BÚB, 44. A munkásosztály vezetője, 43. Felvidéki városból való, 45, Éktelen áradás, 47. Szu- máts-a és Jáva közötti ten­gersaows, 91. SW. 99. Mű­vészi alkotás, 08. Fenyítő eszköz, &L Rendez, pakol, 83. IL. 64. EO. 65. Skála­hang, 68. Helyhatározórag. A megfejtéseket legkésőbb május 31-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el. Május 9-i rejtvenypály jat- tmk Megfejlésoe „lm. az utódok szerencséje Majd mosolyognak Ram- iokojK­Ki érti Mj át nem étW* Nyertesek: Iváncsik Agnes» dr. Kosa Mihályné, dr. Ka- bstssy Tamás, Nyolczas Jó­zsef, Sasvári Irma, Sikoly» Károly né nyíregyházi, Boton Kálmán baktalórántház^ Mester László dombrádi» Sándor István nagykáliói áa Tar Gábomé szamossz^j kedves rejtvénybejtóink. A nyereményfcönyveket pos­tán elküldtük. *3. Spanyol város névelő­vel, 14. Férfinév, 15. ÁÁAA, n. Borfajta, 20. SM. 22. Név- utó, 24. Szentét lehunyó, 26. öltözék, 32. Országos Rende­ző Iroda, 33. Kuba egyik ré­sze! 34. Virágos, füves sík­ság, 35. VTZ. 33. Egykori népbetegség, 38. Törmelék szélei! 39. Női becenév (+■% 41. .futtat, 42. Teke, 44. 1505 római számmal, 45. öregember, 48. TS. 48. Az egyik Benelux államból va­ló, 30. Szovjet motorkerék­párt ípus, 52. LAL, 53. Szag- 1 ószerv, 54. „Néma” vers, 58. Végtelenül vitás! 57. MN. 58. Szamárbeszed, 60. Éjsza­kai mulató, 62. Becézett női név, 65. Éécfajta! 67, Épí­tőanyag. Függőleges-; 2. Helyhatározőrag, S. Végtelen zenemű! 4. Ifjúsági i Könyvkiadónk, 3. Város a« ! NSZK-ban, 6. Két szemé­lyes névmás, Német név­elő betűi keverve, 8. Állóvíz, 9. Állatiaké«, M. Király lati- • ind, 11. Nyelvtan! fogalom, tt. tibaheng, *S. Ilona egyik becézett aäaäeÄ M. m-!, Si;

Next

/
Oldalképek
Tartalom