Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-10 / 8. szám

Cseres Tibor: EDZES Kegyetlen és ártatlan. Odaadó, és csak a maga boldogságával törődő. A tizenhat éves leány. Ádáz és esendő áldozat. Még nem tudja, hogy a tiszta szív örök hűségre kötelez. S még azt sem tudja, hogy a tiszta szív félelmetes. Zsuzsi. Egyesületben úszik, még télen is, hetente két­szer. Tavasztól mindennap. Tomi szigorú: „Menj a li­getbe, öcsi, vagy a moziba, ha valamit akarsz!" Tamás: tanár, valamikor tán bajnok is volt, most negyvenéves és: Tomi. S az uszoda szent. Tomi védi a lányokat. És mégis azt sug­dossák a lányok: „Vali csak­is úgy szerezhetett bajnoksá­got, hogy Tamás oktatta... még éjjel is. És vitte autó­ján. víztől hazáig, hazulról a vízig." Vali továbbállt. de Tomit nem izgatja a világhír. Neki az a hivatása, hogy védje a medencében a lá­nyokat. Bár a fiúk is szere­tik, tisztelik, mert nem szól. ha a parton tenyérben látja valamelyik lány vállát. Az a lány dolga: ..Csak vízbe ne ugorjaink együtt!" Ezért egy kicsit mindenik lány szerelmes Tomiba. Csakhogy tudják, itt a főis­kolán legalább száz lány mozog a keze alatt! Ugrál, amíg ő pattogtat. Tominak mindig csak egy kell. A feleségén kívül, ezt tartja a suttogás. Sóvárogni viszont nem érdemes. Ezért nem is bánják, hogy nős. Hogyan is állhatna meg ennyi trikóé leány előtt. És mégis a kocsi ritkán üres. A vajszínű kocsi. Tominak igazi sportoló alakja van, bár deres már a haj füle. mögött. S ezért néha hirtelen megjelenik a a helyettesé, hollóképű .férfi, s átveszi áz edzést. Hogy Tomi kocsiba ülhessen va­lakivel. Bár tegnap, tegnapelőtt is ntaS nélkül ment el. Mindegy! Annyi vágyako­zás nem bimbósodHatik hiába! Ahol megnyitott ér­zés villog, ott ne Volna egy csöppnyi remény? A lány a kapu felé tart a kert ösvényén. Szép. Alakja szabályos. Járása kemény, rugalmas. Szembenéz a nappal. Vonásait elfedi ezer napbarnított leány arca. O is csak a levegőt látja. Kilép az utcára. De meg­torpan, mintha elfelejtett volna valamit. Lám, mégis megakadt szeme egy bimbó­zó rózsatőn. Az húzta visz- sza. Leguggol s két szálat el- fűiészel körmével. Táskájába teszi a két ró­zsát Aztán gondol egyet, megcsókolja az árván mere­dő csonkokat. „Jaj, csak nehogy aztán a helyettes oktasson ma!" Az uszoda kapuján egy nagy nő lép be, de vétke­zés közben eszébe jut: „Va­lami szép fonal kéne! De a kabinosnénak sem fehér, sem arany, sem ezüst fonala nincsen, csak spárgája, mad­zagja. Az nem jó.” A tükörben emiatt kétsége támad: „Elég szép vagyok-e? Hogy átadhassam neki?” A trikó azt mondja a tükör- , nek: „Majd megszakadok, idefent két ponton, s ott lent hátul csupa erő feszít. Csupa repedhetnék vagyok!” S a napfényben odakint mégis hátira kell lendíteni hirtelen a rózsákat: egyik marokba rejteni a fejüket, a másik kéz ujjaival a tövisek tövét szorítva. Startkövön ül Tomi. Ok­tat. Fiúknak magyarázza a * vállmunkát. Köréje gyűlnek. Ez jó most. Köszönés nélkül oda lehet menni, oda lehet állni. Még biccenteni se kell. ..Miért ne én lehetnék, akii Igazán szeret?” — gondolja éppen most Zsuzsi, s az most mindegy, hogy felesége is van Tominak. Mert Zsuzsi képzeletében még nincsen olyan szó, hogy: örökre De olyan sincs, amíg élek! Csak azt érzi, teste világít, és To­mi talán még a fiúk csupasz bordáin át is látja őt: „S ha már en gémét látsz, biztosan észrevetted a rózsákat is há­tam mögött, hiszen pirosab­bak nálam.” „Miért ne éppen én lehet­nék az?” Füttyszó. Fiúk a startkö­veken. Füttyszó: fiúk csöb- banása. Habok kúsznak a kötelek között. Most mindenki a vízre néz. Még Tomi is. Egy lépés Előre. Semmi Aztán mégis megfordítja fejét. Na, ugye? Zsuzsi úgy látja (s nem cso­dálkozik rajta), hogy Tomi­nak tátva maradt a szeme. Ha estig is várna, ilyen al­kalom akkor se jön! — A mi kertünk most nyí­lik... Tomi elébb nem nyúl a rózsák után. Medence part­ján ő még nem kapott virá­got. Másutt sem igen. hiszen azt a lányoknak adják győ­zelem után. — Igen? Talán: a mi ker­tünkben... — Igen. Most nyílik, és nagyon sok van! Mert, ha nagyon sok van belőle, akkor csakugyan el kell fogadni. Megszagolja a virágot a férfi, és a lányra néz. Hátha még az arcát is látná. Az úszólányok arca rózsanyílás­kor azonban egyforma. Tíz­nek van egy arca. Csobbanva érkeznek a fiúk. Éppen annyi idő ma­rad: ..Köszönöm". Leteszi o rózsákat a be­tonra. maga mellé, s mái mondja is a futam tanulsá­gát a fiúknak, látatlanban. Zsuzsi tudja, igy kell len­ni ennek, olt sem maiad. Bárhová húzódnék. Tomi őreá néz a következő start után. És igaz! Elhangzik a fütty­szó, megint habzik a víz és Tomi szeme lányok között keresgél. Csak ám Zsuzsi nem bolond most a lányok közé ülni, úgy támaszkodik nap­pal szemben a lépcsőn, hogy található legyen. Felemekednek a rózsák. Mosolyog Zsuzsi. „Jaj! Bár szúrná meg' a tövis!” A tövis megszúrja Tomit! ö megsZopja ujját s moso­lyog, és Zsuzsit nézi. Vérző ujjábán lappang egy fenye­gető, játékos mozdulat. Le­hel, hogy nem emlékszik a Zsuzsi névre? Lehet, de nem gondol most a feleségére Tomi, s ez éppen elég!” „Miért ne éppen őt vá­lasztanám” — gondolja To­mi És Zsuzsi bodogan vissza­mosolyog. Most senki fiú nem tehetné bombázva az ő vállára a mancsát. Ezt meg Tomi érti. Bele Is borzong. ,.Ez nem olyan lány, aki törleszkedik! Ez olyan, aki nem felejt, de azt követeli, mindent felejtsek el!” Mikor a fiúk célba csap­nak kiszállnak a vízből, hogy szárazon hallgassák meg a befejező magyarázatot. Képével a medence fölé hajolva hadonász Tomi. de most már mindig úgy. soha­se háttal annak a lépcsőnek, amelyen nappal szemben tá­maszkodik valaki. — No. jól van, fiúk. lab­dázhattok! — ereszti el őket, s fordulatában majdnem rá­lép a lányra. Zsuzsi ott ül a rózsák mellett. Tominak egy pillanatra eszébe jut, akit e szerint a lány szerint el kellett volna épp felednie. — Még nem te következel — mondja szelíden. — Tudom! Csak a tövise­ket nyúzom le. Már . csak a virágokkal tö­rődik. Nyugodt a hangja, igen biztos a dolgában. Kényelmes, de mégis sür­gős léptekkel a tussoló felé indul. Zuhog nyakára a hideg víz, s a lányra gondol. Amikor koponyára mosott hajjal napvilágra kerül, is­mét helyükön a rózsák, a a lány odébb hasra fekve dudol, a medencébe csön­geti biztos hitű karját. Az ádáz biztonság láttán megrémül a férfi, s ha csak szemmel is, menedéket ke­res valamerre. Ekkor lép ki az öltözőből frissen, szára­zon kollégája, a hollóképű. Int neki. Köszönésül, közelí­tésül. Csepeli Szabó Béla: Két legényke balladája A Duna szélén, ott. ahol a földre szürke füst hajol, egy nagy, agyagdomb peremén, bírókra kelt két kislegény. Az egyik szőke, nyurga volt, sápadt, merengő, mint a Hold, a másik barna és zömök, mint egy csomós akácfarönk. összecsaptak. A mostoha külváros két konok fia, hogy eldöntsék: ki „ különb? —■ Talpuk alatt döngött a föld: — Odaváglak — szólt a szőke. s tántoroglak gőzölögve. Fejük felett olvadt a Nap, ruhájuk foszlánnyá szakadt, testük csupa horzsolás volt, s büszkeségük egyre lángolt: — Add meg magad! — Én? Soha! — Földhöz váglak, ostoba!... A játékból, íme mi lett: virtus, küzdelem, ütközet. Tépték egymást, s jaj, leszakadt alattuk a napszítta part!... Ó, szálló, baljós fellegek! Hová tűnt M a két gyerek? A két konok kis bronz-alak, lent birkózott x tíz alatt. Arcuk reszketett, mint az ég kék ernyőjén játszó vidék, szájuk bimbóként széthasadt, szemükre úsztak a halak... ölelték egymást: két kis ág, megbékélt kedves cimborák, g mire lement a sárga Nap, partot értek a fák alatt... S hogy este lett, a domb megett. két házikóra árny esett, s a szélben ringó görbe fák, elsírtak egy halk balladát... Filmscrok löl kiskutya Saeitemes. kacagtató, ta­nulságos. Walt Disney is­mét olyan mesteri rajzfil­met. alkotott, amely minden bizonnyal karriert fut be nemcsak nálunk, hanem szerte ti világon. Ebben a műfajban az utóbbi években aligha látott a közönség ilyen filmet, mint a 101 kiskutya. Mesteri rajztech­nikáján, ötletes figuráin, a 101 kiskutya ki land jairt jól szórakozik nemcsak a gyer­mek, de a felnőtt is. Nem elsősorban a tech­nikai bravúr, a rendezés teszi rangossá ezt az ame­rikai filmet, hanem a gon­dolatok gazdagsága. A mf«- ga nemében lírai ez a film szeretetre vágyó házaspá- rávaj, az efnbari jó iránti érzékenységével. Emberi ér­zések, viszonylatok vibrál­nak a filmben, az epizó­dokban, miközben az alko­tó elmeséli a 101 kiskutya történetét. A kulturális élet hírei Victor Hugo összes művei Victor Hugo műveinek leg­teljesebb kiadása most fog megjelenni Párizsban, Francis Bouvet gondozásában (Kiadó: Jean Jacques Pauvert). Eddig megjelent: 1. Költemény; k, II. Romantikus regénynek. III. Színház és kritika és legújab­ban a IV. kötet Politikai- mű­vek és különféle írások. Még nem jelent meg és sok aka­dályba ütközik az V. kötet ki­adása, amely Victor Hugo raj­zainak katalógusát, az író fel­jegyzéseit, valamint kortársai­nak vallomásait tartalma ná. Párhuzamosan készül annak a 276 levélnek „ kritikai kiadása is. amelyeket Victor Hugo Ju­liette Droustnak írt. Nem akad merész vál­lalkozó. aki Rómában színre h zná ,.A hely­tartót" Gian-Marin Volonté olasz színész 8 hónap óta azon fá­radozik, hogy találjon olyan római színigazgatót, aki haj­landó színre hozni Rolf Hoch- huth „A helytartó” cfmű da­rabját. A darab tavaly olasz fordításban megjelent aFeltri- nelli kiadónál, de a színházi előadást, nyilván a Vatikán közelsége miatt, eddig egyet­len tómai színház sem kockáz­tatta még. Vita a színes televízió körül A hollandiai Hilversumban december 10-én értekezletet tartottak a nyugat-európai or­szágok televízióállomásainak képviselői, de nem tudtak megegyezni abban, hogy mi­lyen közös rendszer alapján fejlesszék a színes televízió­adásokat, A javasolt három­féle rendszer, amelyek között választani kellene: „ kipróbált amerikai NTSC, amelyet Ja­pánban és Hollandiában is al­kalmaztak mór, a franc!., Se­cam, valamint a német PÁL rendszer. Az értekezlet állító­lag azért nem tudott közös ne­vezőre jutni, mert a franciák és a nénietek egyaránt maka­csul ragaszkodnak saját rend­szerük bevezetéséhez nyugat­európai szinten. , A „Világ legnépszerűbb" filmszínészei Hollywoodban a ltasezasike- rek alapján történő 28. évi közvéleménykutatás megálla­pította, hogy a világon a leg­nagyobb mozijövédelmet biz­tosító két filmszínész: Cary Grant és Doris Day. A két filmszínész három év óta egy­folytában. tartja ezt a rangot. Érzéssel, értelemmel (S*akonyi Károly: Túl a városon — Magvető Könyvkiadó) Az egymás iránti figyelem­nek, a kölcsönös megértésnek és jóakarátnak az áhítása su­gallta Szakonyi Károly — az első kötete után már széles­körben ismert fiatal író — űj elbeszéléseit. Könyvének hősei szerény és magányos, halk s egy kicsit mindig védtelen tí­pusok, olyan emberek, akik inkább emlékeznek, mint él­nek. inkább tűnődnek, mint cselekednek. S többnyire magáról a szer­zőről vallanak a novellák. Le­hetetlen őket anélkül olvasni, hogy ne gondoljunk az íróra is. majdnem úgy, miként ver­sek olvasása közben a költőre gondol az ember. Szakonyi alig tesz valamit azért, hogy észre ne vegyük, mennyire ő maga az. aki tartós hálát érez min­den jó szóért, s mennyire ő az is, akinek ellenszenves minden cinizmus és közöny. Bizonyos alkati, „természeti" tulajdonságokkal is összefügg tehát Szakonyi novelláinak szemlélődő jellege, s mint minden, amiben keresetlenül nyilvánul meg az egyén, niár csak emiatt is érdeklődést tá­masztanak ezek az elbeszélé­sek. Megvan bennük az, amit az írás személyes hitelének szokás nevezni. S a jól érzé­kelhető személyes motívumo­kat még egyéb is megtámo­gatja. Azt áz eltökéltséget, amellyel e novellák elutasíta­nak mindent, ami komor és rideg, azért is izgalmasnak érezhetjük, mert magunk ugyancsak ismerhetjük ezt az indulatot. Volt idő, amikor egyesek az alapvető erkölcsi normák megsértésével kíván­tak „nevelni”, s ez nemcsak Szakonyinak és a hozzá hason­ló íróknak érzékenységét és önérzetét bántotta, hanem min­denkiét, aki szocialista módra értette az emberiséget. E szelíd hangú elbeszélések­nek valósághitele Van tehát, Szakonyi novellái, ha csende­sen is, de határozottan tagad­ják azt, ami idegen a szocialis­ta társadalom erkölcsétől, s fontosnak, értékesnek mutat­nak sok mindent, ami valóban lényeges. S mégis, valami hiányérzetünk támad e könyv olvasásakor. Sokan azt mondják Szakó- nyiról: ereje a lírában és a hangulatfestésben van, s áz az érzésünk, mintha egy kissé maga az író is elhinné, hogy számára csakugyan elégséges az érzelmi fogékonyság, az ép, emberséges érzés. Kár volna, ha így gondoná, hiszen elbe­szélései minden szépségük mellett is asért halványulnak el néha, mert túlságosan is a sejtéseire támaszkodik. Sokkal többet nyújt, mintáz irodalmi erkölcsptédikátorok, de a túlságosan is egyoldalú érzelmességért neki is drágán kell fizetnie, A Vallomások novellában című ciklús darab­jaiban például egy nagyobb- szabású mű arányát váltja fel aprópénzre, egy önéletraj­zi jellegű regény min­den jel szerint több­re érdemes anyagából formált színes, ám nem túlságosan ér­dekes mozaikot, láthatóan nem azért, mert mindenképpen ezt akarja, hanem, mert hiányzik nála a nagyobb kompozícióhoz szükséges összefogó gondolat, eszme. S méginkább szembe­tűnnek a hasonló eredetű ba­jok a kötet egyik, viszonylag terjedelmes írásában, az Em­beri üdvözletben. Szakonyi re­génynek nevezi ezt a müvét, holott épp az nincs meg ben­ne, ami a regényt regénnyé te­szi: a valóság képének bonyo- dalmasságá, a kor eleven és világos képe, az eligazódáá és felfedezés élménye, izgalmas- sága. Szakonyi olyan szinten ragadja itt meg az egymás Iránti felelősségnek az eszmé­jét, s ezenbelül a szeyetet- gyíílölet kérdését, amelyen az minden különösebb Írói elmé­lyülés és töprengés nélkül is megragadható. Ha regényt akar, érzékeltet­nie kellene azt is, ami viszony­lag állandó, s azt is, ami foly­ton változó, megújuló az em­berek tudatában és tetteiben. Meg kellene keresni azokat a pontokat, amelyeknek mozgá­sával szüntelen változások áll­nak elő életünkben, £ amelyek mind előbbre tolják a szelle­mi, esztétikai ellenállásnak azt a vonalát, amellyel az írónak dolga van. Ami Szakonyi egyéniségét, tehetségének sajátosságát ille­ti, sokkal nagyobbak annak a lehetőségei és tartalékai, sem­hogy valamiféle ellentét le­gyen közte, s a kor esztétikai követelményei között. Érzel­mesnek mondtuk Szakonyit, s nem érzelgősnék. Súlyosan, tö­mören teszi le ő a szót még akkor is, ha „lírizál”, elutasít mindent, ami mögött nem áll ott saját, tulajdon élménye, észrevevése, képzelete, s ez igen nagy erő. S minden érzél- messége ellenére megvan Sza­konyinak az a képessége is, hogy (áz Akvárium című no­vellája a példa rá) iróniával, tehát felfokozott kritikával szóljon még arról is, amit oly­kor rtiegbocsáthatónak tart, Kiművelt érzékű író, mond­hatnánk róla. Minden esélye megvan arra. hogy hamarosan azt Is elmondhassuk: érzékeny értelem. H. % — Folytasd az edzést — mondja halkan —, ő követ­kezik. Zsuzsi felé emeli ál­lat. Mentében lehajol a ró­zsákért, hogy míg felpillant a lány, kiléphessen ajándé­kával, a szabad, vállalkozó világba. Az öltözőn keresz­tül. A nap nem hunyorog. Zsuzsi egyenletesen, tempó­san ússza a távot. S a bé- nyulás után és két füttyszó között odahallgat a hollósza- vú trénerre. Boldog. Oda­kint az autóban várja To­mi! Micsoda ügyes, micsoda tapintatos ember! — Vigyázzon a lábmunká­ra! Szerencséd, hogy megázol! Lám, milyen büszkévé tesz a siker! S amint vége az úszásnak, repül flótázva az öltözőbe. — A lábmosó lavórt! — kiált már a szekrénysor ele­jéről. — Nem lehet — dünnyögi mélyről a kabinosnéni s alig bír megfordulni, hogy a szekrényt nyissa, olyan bol­dog az arca. Feleselés nélkül a csaphoz kell vonulni lábmosásra. Megtörli a lábát Zsuzsi (még mindig íuvolázik), de azért csak odanéz, ahol a lavór szokott ülni. Megint csak a kabinosasszony hátá­ba ütközik. Amint új kabint kell nyit­ni mégis, megáll a cipőkanál Zsuzsi kezében, megáll a lé­legzete is: két piros rózsa a lábmosó lavór tiszta tavá­ban. Ezek más virágok, hatá­rozza el. s nem néz többé a lavór felé. Hanem röpül ki az uszoda elé. S nem hiszi, hogy sem Tomi. sem autó. Vár negyedórát. Sír egy rövidet. Nem sós, keserű a könnye. Dühös lesz. Attól felszárad - a könnye. S elmúlik nyom­ban a dühe is. Ádáz és esendő. Arcán a tiszta szív félelmes két re- dőjé. Mintha semmit se gondol­na, visszalép a csarnokba és vár. Kiáltásra vár. — Kabinosnéni! Kabinos! — hángzik fel jól hátul a kiáltás. Zsuzsi beiibben, a lavórhoz. Ki sem emeli a két rózsát, alig is ér foszlott szárukhoz. Nyakban megtörli a fejét mindkettőnek. Hadd legyen szomorú a vén kabinosasszony! S a tizenhat éves lány tíz- szertíz ártatlan arcával kilép a napfényre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom