Kelet-Magyarország, 1964. szeptember (24. évfolyam, 204-228. szám)
1964-09-20 / 221. szám
A modern otthon ^f,?^W,>TWW»mTmTfim»TmmmTTTTTTTTmfTTTTTTm TmTTTT»?mTmmmmTTmmmwTTfTTT»TT»»r»mrm Kátay Antal: Búcsúznak a fecskék Lusta Ferke fogadalma Ä z utóbbi években egyre fokozottabb szerepet kap a lakáskultúra. Megnövekedtek a kereskedelem különböző ágai iránti igények. Egyre többen keresnek olyan tárgyakat, bútordarabokat, lakástextileket, berendezési tárgyakat, amelyek segítségévéi mind korszerűbben, mind barátságosabban kívánják berendezni lakásukat, hogy az valóban, a szó igaz értelmében otthonná vál- x*, s valamennyi benne lakó kényelmét, örömét szolgálja. Lápunkban a lakások korszerű és célszerű berendezéséhez kívánunk tanácsokat, ötleteket adni, olyan bútorokat, lakberendezési és felszerelési cikkekét bemutatva, amelyek kaphatók, és amelyek alkalmasak arra, hogy a lakást otthoKiskertünkben szőlő kékül, nevet már az alma, Mió cica fület hegyez a szép fecske dalra. Kedves fészek, itt hagyunk már, jeges szelek jönnek. Vége van a dalos nyárnak, vége sok örömnek. Apró szárnyunk messze röppen, tengeren is túlra. Vigyázzatok kis tanyánkra, visszajövünk újra! noMá tegyék. Átalakult fekvőhelyek Pöttömnyi, pufökképü emberke volt Ferike, amikor megismertem. Göndörödő aranyló haja a vállát verdes- te. ügy nezett ki. mint egy kisleány. Nőtt, nőtt a mi kis emberkénk, egyszereseik iskolás lett. Ferkó nem szeretett iskolába járni, ha elment is oda, abban nem sok köszönet volt. A múltkor is felment az iskolába és képzeljétek, mi történt vele? Otthonhagyta táskáját, amiben benne voltak könyvei, füzetei, író- és festőszerszámai. De otthon maradt az uzson- nás táskája is, meg a torna- felszerelése is. Olvasás, nyelvtan, számtan, rajz, testnevelés — sorrendben következtek a tárgyak ezen a napon Olvasókönyve persze otthon maradi, a tanító néni hazaküldte érte. Mire feledékeny Ferke visszaért, vege volt az óránakNyelvtanóra következett, de ebből se volt füzete se. könyve se. Ferkó koma újra útnak eredt, de mire visszaért, ennek az órának is végesza- kadt. így ment ez sorban a. többi tárgyakkal is. Hosszú szünet következett. — Uzsonnázni kellene! — mondta a fiú, de uzsonnája is otthon maradt, — Uzsonna nélkül nem lehet tanulni! — és ismét elindult hazafelé. Otthon fogta az uzsonnás tarisznyát, felakasztotta a vállára, majd megint visszament az iskolába. A sok járás-keléssel eltelt az egész délután.' Ferke néni tanult semmit és ezenkívül még jól el is fáradt. De így ment ez napról-napra, hétről- hétre, hónapról-hónapra. Ősz álytársai' „lusta Ferikának”, meg ..feledékeny Fer- kónak" szólították. Erre a névre bizony rászolgált kis köpcös barátunk, men otthon is lusta, meg nagyon rendetlen volt. Nem szereteti semmit sem csinálni, meg nem jufott ideje semmit ■ sem. Egyik füzete az egyik sarokban hevert, könyvei, ruhát szétszórva az egesz lakásban Ügy szétdobálta holmijait, hogy még a szekrény, meg a cserépkályha tetejére, meg az ágy alá is jutott, bilöle. Lusta Fevkót egyszer meglátogatta szomszédja, Szorgalmas Péter. — íjn mindennap megtanulom ä következő napi lecket, leíróm a Számtant, a nyelvtant, meg ami következik. Szeretek olvasni. Szoktam idehaza rajzolni, festeni Zongorázni is tanulok, de . játszásra is jut időm. Nézd meg tanszereimet, ruháimat, minden rendben, a helyén van. Még egyszer sem küldött haza a tanító néni, hogy valamit is otthon hagytam. Segíteni is szoktam édesanyámnak, fát, meg szenet hozok a pincéből, én vagyok a bevásárló. — Látod Ferkó — mondta Péter — nekem mindenre jut időm, mert beosztom az időmet is, erőmet is, de van akaratom is hozza. mai 52. 41. Félig ápol! 42. Fordított állóvíz. 43. Létezik, eleven. 44. Feltételező szócska. Megfejtendő: a függőleges 2 és 3. Múlt heti megfejtés: Kossuth Lajos táborában két szál majoránna. Könyvjutalmat nyertek: Sza- mosszegi Gyula Tyúkod. Kiss Gyula Demecser, Rimaszombati Csaba Nvírjákó, Bodnár I Éva, Nyíregyháza. — Milyen jó dolog az, hogyha szeretnek, megbecsülnek a felnőttek is, meg a gyerekek is. Jó dolog segíteni! Ferkó nagyon, elszégyellte magát és arra kérte Pétert, segítsen neki abban, hogy ezentúl öt is „szorgalmas“ Ferkónak hívják. — Jó, sepitek — ígérte meg Péter. — Kezet rá! A két gyerek kezet fogott. Ferkó elindult, hogy helyükre rakja tankönyveit, ruháit L. A. Kárpitozott sarok ülőbútor. Kanapészerűen összerakva kevés Helyet foglal el, szükség esetén asztal körül is szolgál. GYERMEKREJTVÉNY Leghasznosabb az a virágállvány típus, amely nemcsak «•evés teret foglal el a szobából, hanem a legtöbb férőhelyet biztosítja növényeink számára. Ha az alsó polcokra helyezzük a magasabb, felsőre az alacsonyabb növényeinket, valamennyinek a fényigényét biztosítjuk. Az ilyen állvány előnye, hogy könnyen tisztámtartható és elbírja a növényápolás mindennapi műveletet. Egyetten hátránya, hogy nehezen mozdítható. A fekvőbútorok elsősorban pihenésre, alvasra valók, kislakásokban pedig az ülőbútort is pótolják. Ennek megfelelően alakultak át a hagyományos ágyak. Bennük az ágyneműtárolás helyes megoldása a fő cél. A mai fekvőbútor elhelyezése nem olyan kötött, mint a hálószoba ágy, éjjeliszekrény • komplexumáé^ volt. Asztallal, két fotellel kiegészítve az egykori szalon funkcióit, a vendégfogadás, feketézés, kártyázás lehetőségeit is biztosítja. Ha az ágyneműtartó külön bútortest, az egyben alkalmas tv, lámpa, dísztárgy, vagy virág elhelyezésére. Az ülőbútorok száma és nagysága mindig a helytől és az igényektől függ. Színei a fekvőbútor színeivel legyenek összhangban, de sohasem azonosak. Az azonos szín a garnitúra helytelen szemléleti maradványa. Más ugyanis a kiterjedése egy heverőnek, mint egy kisebb térfogatú széknek, vagy fotelnak. A nagyméretű bútorokat jobb sötét-árnyalatú szövettel behúzni, mert ezen egyrészt kevésbé '* látszik meg a piszkolódás, másrészt optikai megjelenésük is jobb (molett hölgyeknek sem áll jól a világos, fodros ruha). A fekvőbútor huzata előbb is kopik el, mint az égyidőben vett fotel, vagy szék egyes részeié. Áthúzáskor pedig nem biztos, hogy azonos színű, vagy minőségű anyagot lehet szerezni, s ha lehet is, különbözni fog a régi az újtól. Az elemekből összerakható beépített jellegű konyhabútor megkönnyíti a korszerű elrendezést, lehetővé teszi a fal minél teljesebb kihasználását. Ezeknek a konyhabútoroknak túlnyomó részét darabonként lehet vásárolni, tehát minden háztartás pontosan annyit szerezhet be belőlük, amennyit a konyha mérete megenged és amennyi a felszerel :-s tárolásához szükséges. Felvételünk: Csehszlr- ”t. konyhabútor. Tízszintes: 1. Főzeléknövény. 4. Nagy francia iparváros. 5. Igazságszolgáltató közeg. 6. Kutya. 8. Kötőszó. 10. Személyesnévmás. 11. Háziállat (ékezethibával). 12. Föld — idegennyelvű szóösszetételekben. 14. Idegen, de nálunk is ritkán használt női név. 17. Házikó. 18. Kérte, régiesen. 20. Sör angolul. 21. Becézett János. 22. Hivatalos helyiségek. 24. Névelővel, Nyíregyháza üdülőrészlege. 26. Hord. 28. Józsi betűi keverve. 29. Férfinév. 30. Hajón támad, ha zátonyra fut. 31. ...-járás, a mohácsiak neves jelmezes ünnepélye. 32. Gömbölyű. 34. Akolféle. 36. Vízsodor. 37. Ikvai Bertalan. 39. Vajon, oroszul. 40. Bekövetkező. 43. Jó késnek van. 44. Hajdúsági Iparművek cégjelzése (mosógépeken is ez áll). Függőleges: 2. A jövő hónap nagy világeseménye lesz. 3. mely alkalommal a... adnak találkozót egymásnak. 17. Éretté válik. 9. Talpán van. 11. Tinódi ...Sebestyén. 13. Nyíregyháza közeli község a vásárosma- ményi vasútvonal mentén. 15, Nagy arab állam rövidített neve. 16. Enyém, nőnemben latinul. 17. Sebessége csökken. 19. Cukros. 21. JÓZB. 23. Hamis. 25. Soós János. 27. Keresete. 30. Igekötő. 32. KRLR. 33. Száz deka. 35. Labdarúgó szak- kifejezés szabálytalan kapukö- zeü tartózkodásra. 36. Részleges álom!! 38. Hátvéd. 39. Ró-