Kelet-Magyarország, 1964. augusztus (24. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-09 / 186. szám

Torok repülőgépek géppuskázták Polisz kikötőt Aggasztó a helyzet Cipruson riadókészültség-be helyez­ték a görög fegyveres erők szárazföldi, légi és haditengerészeti egységeit. Az AP úgy tudja, hogy a görög flotta több hadiha­jója ciprusi vizek felé tart­A Ledra és a Pafosz ut­cában, a fővárost ketté­választó „zöld vonal" men­tén hosszabb gépfegyver­csata fejlődött ki ciprusi görögök és törökök között. ■» Vita a Biztonsági Tanácsban a vietnami válságról A hivatalos Washington „nyugodt“ — Gromiko: Á Szovjetunió elitéli az Egyesült Állomok agresszív cselekedeteit Weeefa (MTIfc Ismét ion-pontra jutott a ciprusi válság. Pénteken este. négy török lökhajtásos repülő­gép mélyrepülésben behatolt a Ciprusi Köztársaság légi- terébe, gépfegyvertüzzel árasztotta el Polisz kikö­tővárost, majd felderítési szándékkal több ízben alacsonyan, elhúzott a paioszi görög ciprusi katonai tábor felett. A ciprusi kor-, mány bejelentése szerint 3 tö­rök repülőgépek gépíegyvergo-. lyói Pafosz kikötőjében eltalál­tak egy olasz teherhajót. A nicösiai kormány szóvivő­je bejelentette, hogy Ciprus tiltakozott az eset miatt a tö­rök kormánynál, és fontolóra vette, hogy kéri a Biztonsági Tanács haladéktalan összehívá­sát. Zénón Rosszidesz, Ciprus állandó ENSZ-delegátusa el­utazott New York-ba. Az ÁP ankarai tudósítása szerint a török kormány elis­merte a berepülést, tagadta azonban, hogy géppuskázták Pafosz városát. Kemal Satir miniszterelnök-helyettes a cip­rusi légitér megsértését „a ciprusi törökök ellen intézett görög akciók ellensúlyozása céljából foganatosított megelő­ző intézkedésnek” minősítette. A légitámadás cáfolatát a miniszterelnök-helyettes azzal a fenyegetéssel tol­dotta meg, hogy „a hely­zettől függően bármely pillanatban sor kerülhet a szigeten török partra­szállásra, vagy bombázás­ra. Az ankarai kormány egyéb­ként a felelősség áthárítása céljából jegyzéket intézett Gö­rögországhoz, s azzal fenyege­tőzik, hogy .,a ciprusi török közösség védelmében esetleg kénytelen lesz a szigeten köz­belépni.” A török katonai intézkedések sorába tartozik, hogy szolgálat­ra visszarendelték a hadiflotta legénységének szabadságon tartózkodó tagjait A Reuter Ankarából , arról ad hírt, hogy Raymond Hare amerikai nagykövet az utóbbi 30 órában három alkalommal tárgyalt Erkin külügyminisz- I terrel. Válaszul a Ciprus ellen el­követett török légitámadásra, a I Reuter athéni tudósítása sze­rint i Hadműveletek Kongóban Szovfet kormáiiybiildötfség vesz részt Zawadzki temetésén Moszkva, (TASZSZjt Aleksander Zawadzkinak, a lengyel Államtanács pénteken elhunyt elnökének temetésén — augusztus 11-én — szovjet kormányküldöttség vesz részt. A küldöttséget Mikojan, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke vezeti. A küldöttség tagjai között van Paleckisz, a Legfelső Tanács Elnökségének elnökhelyettese, Szurganom, a Belorusz Kom­munista Párt Központi Bizott- ságánának titkára és több ki­emelkedő pártfunkcionórius. (Folytatás az 1. oldalról.) A Biztonsági Tanács péntekem folytatta a Vietnami-öbölben kialakult válság megvizsgálá­sát. Jiri Hajek, Csehszlovákia delegátusa felszólalásában hangsúlyozta, hogy a legutób­bi ülésen az Egyesült Álla­mok ferde megvilágításba he­lyezte a Vietnami-öbölben történt eseményeket. Az amerikai küldött a leg­utóbbi ülésen — folytatta a csehszlovák delegátus — fel­lengzősen beszélt arról, hogy az Egyesült Államok kormá­nya a béke fenntartására tö­rekszik Délkel et-Ázsiában, és segíteni akarja barátait . „a szabadság megőrzésében". De miféle barátokról beszélt az amerikai küldött? — tette fel a kérdést Csehszlovákia kép­viselője. Az Egyesült Államok dél-vietnami küldetéséről az az igazság, hogy sok millió dollárral, az ame­rikai katonák ezreit állo- másoztatva Dél-Vietnam- ban hatalmon tart egy el­rothadt rendszert. A légutóbbi agresszív cselek­mény ismét megerősítette, hogy így fest Délkelet-Ázsiá- ban az Egyesült Államok va­lódi szerepe. Ez a cselekedet ellentmond az ENSZ alapok­mánya elveinek, a genfi ér­tekezlet határozatainak, és méltatlan a Biztonsági Tanács állandó tagjához, egy nagyha­talomhoz, az amerikai néphez. Roger Seydoux, Francia- ország képviselője hang­súlyozta, hogy meg kell hívni a tanács ülésére a VDK képviselőit. A fő probléma ma az — húzta alá Seydouk —, hogy mi­képpen lehet megállítani Délkelet-Ázsiában az ese­mények veszedelmes ala kulását. A Föld e térsé­gén egyre fokozódik a feszültség. Franciaország célja: vissza­térni, az 1954-es genfi meg­állapodások szigorú betartá­sához, megszüntetni az e tér­ségben lévő államok belügyei- be való beavatkozást, hogy ezek az államok területe ne legyen többé hadszíntér. Stevenson, az Egyesült Ál­lamok képviselője kétízben szólalt fel, hogy válaszoljon a csehszlovák delegátusnak. Képmutatóan tagadta, a Viet­nami Demokratikus Köztársa­ság felségvizei megsértésének tényeit és kijelentette, hogy augusztus 4-én az észak-viet­nami torpedónaszádok előre kitervelt és átgondolt agresz- sziós cselekményt hajtottak végre amerikai hajók elien. A csehszlovák küldött felszóla­lását Stevenson „kommunista kirohanásnak” nevezte. Morozov, szovjet kül­dőit tarthatatlannak minő­sítette az Egyesült Álla­mok olyan irányú kísér­leteit, hogy önvédelmi intézkedésnek tüntessék fel a Vietnami Demokra­tikus Köztársaság parti objektumai ellen intézett támadást és emlékeztetett arra, hogy McNamara, amerikai hadügyminiszter sajtóértekezleten „meg­torlásnak” nevezte ezt we akciót. Mint ismeretes, a Bizton sági Tanács ez év április 9-én megállapította: az ENSZ alap­okmánya céljaival és elveivel összeegyeztethetetlenek a meg­torlások. Morozov, miután támogatta a csehszlovák képviselő fel­szólalását, rámutatott, hogy a már ismeretessé vált tények alapján agresszióként kell el­ítélni az amerikai légierők támadását, A provokációnak választási indítékai voltak ? Washington, (MTI): Johnson elnök egész pénte­ki napját a Fehér Házban töl­tötte és tanulmányozta a legújabb politikai fejleménye­ket. Az elnök, miután szer­dán — hivatalos megfogalma­zás szerint „megtorlásként” — elrendelte a Vietnami De­mokratikus Köztársaság bom­bázását, — várt, milyen lé­péseket tesz az agresszió ál­dozata, g a vele szomszédos Kínai Népköztársaság. Mint a Reuter-iroda jelenti, a hivata­los Washington, visszatért a normális kerékvágásba, mert a délkelet-ázsiai térségben újabb katonai fejlemények nem történtek. Felelős amerikai tisztviselők péntek esti megnyilatkozásuk­ban ugyancsak azt hangoztat­ták, hogy az Észak-Vietnam ellen intézett „megtorlásra“ láthatólag nem készül katonai válasz. Az AP jelentése szerint az idézett felelős körök szük­ségesnek tartották annak nyomatékos hangsúlyozá­sát, hogy csökkentek a háború kiszélesedésének esélyei. Most az amerikai körök „megnyugvással” látják, hogy a demokrati­kus Vietnam és Kína ré­széről, nem történtek az elmúlt napokban feltűnő katonai lépések. Az amerikai hírszolgálati szervek jelentéseiből ily mó­dón az tűnik ki, hogy a szer­dai provokáció után, amely­nek számos megfigyelő sze­rint nyilvánvalóan voltak vá­lasztási indítékai, a hivatalos Washington szeretne napirend­re térni saját agressziója fö­lött Gromiko távirata a VDK külügyminiszteréhez Moszkva, (TASZSZ* Andrej Gromiko, szovjet külügyminiszter táviratot in­tézett Xuan Thuyhoz, a Viet­nami Demokratikus Köztár­saság külügyminiszteréhez. A távirat szövege a többi között a következő: Tisztelt miniszter elvtárs! Megkaptam augusztus 5-én kelt táviratát, amely tájékoz­tat az Egyesült Államok fegy­veres erőinek a Vietnami De­mokratikus Köztársaság part­Vigasztalan — nyirkos no­vemberi napon szállították az ortopédiai klinikára. Egymás­ba olvadó szürke felhők alat­tomos közömbösséggel ereget­ték az aprószemű esőcseppe­ket. Reggel a műtőbe vittek. A két. combról bőrt vettek le és a bal lábamat hozzávarrták a jobb, vagyis a beteg lábam­hoz. Azután úgy begipszeltek, hogy mozdulni se tudtam. Kí­nomban véresre martam a te­nyeremet. Eszelősen ismétel­tem magamban: milyen jó, hogy az ember nem él örökké. Azért szívem mélyén mégsem a halált vártam —, hiszen csak huszonöt éves vagyok —, ha­nem azt, hogy megszabadulok a fájdalomtól. A bőrplasztika után néhány nappal a tanár úr azt mondta, hogy remény­kedhetek a gyógyulásban, bár a java, a csontátültetés még hátra van. Negyedik napon — amikor már kissé jobban voltam — gipszbeöntött tehetetlenségem kezdett az agyamra menni. A főnővértől, aki úgylátszott, kedvelt engem — könyveket kértem. Két ápolónő jött be a kór­terembe. Megálltak a jobbol­dali sor első ágyánál. Rövid hajú, vézna fiatalember gub­basztott rajta, furcsa merev tartásban. — Ha ilyen lusta lesz és nem akar járni, akkor soha­sem gyógyul meg — mondta oktató hangon az egyik ápo­lónő. — Na gyerünk, keljen csak fel — tette hozzá a másik —, járkálunk egy kicsit. A zavart tekintetű fiatal­ember gyenge, nyöszörgő han­got hallatott, de nyomban en­gedelmeskedett és most már hangosabban nyögve kászáló­dott lefelé. — Na gyerünk csak, gye­rünk — bíztatta a magasabbik nővér. A rövid hajú végre az ágy végébe kapaszkodva görnyedt, A két nő hónaljnál fogva erő­sen megmarkolta és kivonszol­ták a készülékekkel és eme­lőkkel felszerelt ágyak között húzódó folyosóra. — J«J 7— kiáltott *. Stá m­kedt, magas hangon. — Mi az, kényeskedik? Pró­báljon csak lépni. Megpróbálta és sikerült. Az­után összeharapta a száját, behunyta a szemét és keserves elszántsággal még három lé­pést tett. A nővérek lazítot­tak a szorításon, majdnem elengedték. Az ágyakról roncsolt tagú, szürke, borostás arcú emberek hajoltak előre. A fiatalember az utolsó ágyhoz ért. Halántékáról iz- zadságcseppek folytak lefelé. Arcát és egész testét görcsbe rántotta a kínszenvedés. — Jaj istenem — ordította. Lezuhant a földre. —i Nézzenek, így elhagyni magát — mondta szigorúan a magasabbik ápolónő. — Szép kis legény maga ... Lehajoltak, felemelték a görcs­be zsugorodott testet és visz- szahúzták az ágyához. Eről­ködve róemelték. A fiú hátra­esett, Feje csúnyán koppant az ágy hátsó acélrúdján. Ezt a fájdalmat nem érezhette. Arca és leeresztett szemhéjai mozdulatlanok maradtak. — Anyám, anyám — sóhajT tóttá. Azután’ felengedett á görcs. Fekvő helyzetbe csú­szott és kinyitotta a szemek Mi többiek is csaknem egy­szerre sóhajtottunk és vissza­dőltünk párnáinkra. Lopva egymásra néztünk. Gyors, szé­gyenlős mozdulattal töröltük le homlokunkról a verítéket. A két nővér fejét csóválva kiment. A kórteremben olyan csend lett, amely a fülemben zúg. Igaz, most már negyedszer fekszem kórházban a lábam­mal, de úgylátszik, nem tu­dom megszokni az ember te­hetetlen nyomorúságát. Éme­lyegni kezdett a gyomrom. Szédültem. Lassan megfordult velem az egész ágy ... Gon­doltam, gyorsan meg kell ma­gamat erősítenem, mert még valami baj lesz. Halkan meg­kérdeztem a szomszédomat: — Lehet ide bort hozatni? Mellettem ötven év körüli paraszt feküdt, combcsonttö­réssel. Felémíordult és mo­solyogva kacsintott: — Nyugodtan ... szóljon csak az Erzsikének, én is őt szoktam megkérni. A kijárat­nál van a bolt. ★ Estére már egészen jó han­gulatom lett. Szó sincs róla, hogy becsiptem volna. Csu­pán valamennyire enyhült a fájdalmam és néhány hosszú­ra eresztett korty badacsonyi rizling — felmelegített. Vil­lanyoltás után megpróbáltam aludni. Hiába. A sötétben még szívszorítóbban hangzott a jajgatás. Világosban minden más. Mozog a világ, minden­nek szívé van. Bejön egy ápo­lónő, akiről eszébe jut az em­bernek egy lány... Vqgy m asszonya, akit ha talpraáll, meglehet talán ölelni. Nappal bármennyire is fáj, az ember mégis megfogja ma­gát, mert ott fekszenek mel­lette a többiek. A sötétség el­zár mindentől és megéreztet valamit abból a másik sötét' ségből. Ilyenkor a beteg min­denkit felejtve, csúnyán, esze­veszetten nyög és jajveszékel. A szomszédja is eltűnik vala­hová, hogy egyedül viaskodjon a kínjával. Még az a szakállas vénember formájú is odébb- állt, amelyet a gőzfűtés csö­vének hajszálrepedése rajzolt a mennyezetre. Tudtam, hogy hajnalig éb­ren maradok és ha már a többiek végre elalszanak, én akkor is feszülten hallgatom majd az ismeretlen neszeket. Mostanában újra meg újra végiggondolom az elmúlt éve­ket és olyan helyzetekbe kép­zelem magamat, amelyben semmiképpen sem történhetett volna meg velem a szeren­csétlenség. Bár különöskép­pen nem is vádolhattam ma­gamat semmiért, sőt ha kivi­lágosodik. úgy érzem, nem sok mindent csinálnék más­képp. Debrecen mellett születtem harmincötben. Apám a felsza­badulás előtt Solymosi Gábor tábornok birtokán volt kertész. A nyolc általános iskola után, 1950-ben Miklós öcsémmel együtt — aki egy évvel fiata­labb nálam — Perecesre men­tünk vájár iskolára. menti objektumai és lakott települései ellen intézett tá­madásairól. Amint az ön előtt már: is­meretes, a TASZSZ augusz­tus 5-én közzétett hivatalos nyilatkozatából, a Szovjet­unió határozottan elítéli az Egyesült Államok agresszív cselekményeit, amelyek a leg-, durvább módon megsértik á nemzetközi jogot és kísérletet jelentenek a népek által el­ítélt kalóz-önkény újbóli al­kalmazására az államok kó-' zotti kapcsolatokban. A szovjet kormány a Biz­tonsági Tanácsban helyet fog­laló képviselőjének közvetite sével kijelentette, hogy elítéli az Egyesült Államok fegyve­res erőinek „ VDK partmenti objektumai és lakott települé­sei ellen intézett bombatá- nnadá'sát és agresszív cselek­ményeknek minősíti azokat. A szovjet kormány követelte, hogy az Egyesült Államok haladéktalanul szüntesse meg a VDK elleni hadműveleteit. Megbízást kaptam annak közlésére, hogy a szovjet kor­mány teljes mértékben oszto­zik a VDK kormányának vé­leményében az Indokína és Laosz ügyében megtartott genfi értekezletek résztvevő országainak, valamint az ösz- szes békeszerető államnak kö­vetelnie kell az Egyesült Ál­lamok kormányától az 1954- ben és 1962-ben aláírt genfi egyezmények állandó tiszte­letben tartását, a VDK és a többi délkelet-ázsiai állam el­leni veszélyes provokációs cselekmények haladéktalan megszüntetését. Egyetértünk az ön vélemé­nyével abban is, hogy az Egye­sült Államok kormányának kell viselnie a teljes felelős­séget a VDK elleni agresszív cselekményeinek következmé­nyeiért. (Folytatjuk^ Tisztelettel A. UrwMko, Automata fegyverek ropogásá­tól és mozsárágyuk dörgésétől visszhangzott a zordon kokki- nal hegyvidék is. A növekvő feszültségre való tekintettel Thimajja tábornok, a ciprusi ENSZ-erők főparancs­noka és Belcher amerikai nagy­követ felkereste Makari ősz el­nököt. Az utóbbi órákban? magán Cipruson is tovább tartott a feszültség, folytatódtak a har­cok. Az ENSZ szóvivője „rendkí­vül súlyosnak, aggasztónak” nevezte a helyzetet. fekvő bányavárosból és Mit- vadában vonta össze, egysé­geit. A kongói katonai helyzet­tel elégedetlen amerikai külügyminisztérium azzal vádolta a kongói kormány­csapatokat, hogy a veze­tés nem elég hatékony és a katonák soraiban megla- . zult a fegyelem. Mobutu vezérőrnagy, a had­sereg parancsnoka visszauta­sította az amerikai vádakat, de úgy látszik azoknak még­iscsak volt valami alapja, mert a Présence Conglaise című Leopoldville-i lap ma­gyarázni igyekszik „a hadse­regben tapasztatható rossz hangulatot”. A többi között azzal érvel, hogy vannak olyan egységek, amelyek egy­folytában harcolnak 1960 óta és nem váltották le őket, to­vábbá elégedetfenség mutat­kozik a legutóbbi katonai ki­nevezések miatt. Elisabeth vilié, S tanleyvilleben a szabadságharcosok ál­tal szerdán elfoglalt egyik legnagyobb észak-kongói városban a helyzet nyu­godt, az élet visszatért a rendes kerékvágásba, — jelentik nyugati hírügy­nökségek egy kongói fel­derítő repülőgép pilótájá­nak közlése alapján. A szabadságharcosok Ma- niema irányából haladnak nyugatra és Kongóban való­színűnek tartják, hogy Lu- luaburg lesz az a város, amely ellen a következő támadást végre akarják hajtani. A kormánycsapatok vissza­foglalták a Tanganyika-tó partján fekvő Baudouinvillet, amely három héttel ezelőtt került a fellkelők kezére. A kongói hadsereg azonban ki­vonult Manonóból, a Jadot- villetől 480 kilométernyire SALAMON PÁL 1001. ittgiiBTtng & 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom