Kelet-Magyarország, 1964. július (24. évfolyam, 152-178. szám)
1964-07-19 / 168. szám
A CSALÁD OLDALA A vezető jelöljön ki egy fogót (farkas) egy menekülőt (bárányt). A játékosok kézfogással kört alakítanak. Kezdéskor a bárány a körön belül, a farkas azon kívül tartózkodik. Játék: Jelre a farkas kergeti a bárányt. A körtalkotó játékosok a bárány kéz alatt történő menekülését elősegítsék, a farkas törekvéseit akadályozzák meg. Ha a bárányt a farkas megfogja, cserélnek, majd később új farkast és új bárányt kell kijelölnie. Szabály; 1. A farkas nem dúrvás- kodhat a körbenállókkal szemben. 2. A báránynak mindig szabad utat kell biztosítani. Farkas a fogó Felkészülés: A játékosok körben állnak a farkas körül. Kérdezgetik: készen vagy-e farkas? A farkas különböző válaszokat ad: még borotválkozom, még a kezemet mosom, a cipőmet húzom. Egyszerre a farkas azt mondja: kész vagyok — és már kergetheti is a szétszaladt bárányokat. Aki idő előtt kiugrik a körből, az lesz a farkas. A körben álló játékos úgy adhatja a válaszokat, hogy becsapja a többit. (PL kézmosás nélkül nem indulhatok el.) Amíg azt nem mondja: kész, addig a bárányok nem szaladhatnak. Ha a beugrató feleletre futásnak erednek a bárányok, a farkas visszaparancsolhatja őket. A megfogott bárány veszi at a farkas szerepét. szent hurka kenyér nélkül Élt Nekeresden egy szegény csizmadiamester. Any- nyira szegény volt, ha csizmát, cipőt foltozott, a foltra is foltót rakott, mert egyben soha nem akadt akkora bőr- darab bankliján, hogy egy tisztességes folt kiteljen belőle. Ezért, vagy másért ki tudja, munkája is kevés volt. Bőven jutott ideje álmodozásra, ábrándozásra.. Egyik alkalomkor így fűzte egymásba hangosan ábrándos gondolatát: — Ha most lenne öt pengőm és találnék öt pengőt, kölcsönkérnék másik öt pen-, gőt, vennék egy kurtafarkú törpeorrú, röfögő malackát. A bankli másik végén Palkónak, a kis inasnak felcsillant a szeme. — De jó is lenne mester uram! Szívesen szednék a malackának dudvát az árokparton. — Mindennap egy hátra- valót szednél fiam, — igy szólt a mester — jó nagyra növesztenénk, aztán kövérre hizlalnánk a malackát. — Legalább két mázsásra — toldotta meg szóval a mester beszédét a kisinas. — Hogyisne — fellebbezett a mester — én bizony három mázsán alul nem adom. Ha én vágok, akkor olyan kövér disznót vágok, hogy senki olyat a faluban. Otven liter zsírt olvasztok, négy oldal szalonnát hagyok, húsz méter kolbászt csinálok, és annyi hurkát töltök, hogy legalább két kenyérdagasztó teknő tele legyen vele. — Hurrá! — Kiáltott Palkó, a kisinas. Két teknő hurka, az rengeteg. Én bizony kenyér nélkül eszem a hurkát meg a kolbászt, mert úgy jobb. —• Micsoda — gerjedt hirtelen haragra a mester — te az én házamban kenyér nélkül eázed a hurkát. Te ilyen, te amolyan pákosztos! — azzal fölkapta a lábszijat és jól elverte a kísinast, közben mondogatta — majd én megtanítalak arra, hogy mit je lent a „több nap mint kői bász”! Palkó a kisinas bizony keservesen elsírta magát. A mester pedig megsajnálta és bánatosan felsóhajtott: — Dehiszen csak lenne öt pengőm, ötöt meg találnék, ölöt meg kölcsönkérnék, vennék egy malacot, nem bánnám akkor, egy szem hurkát megehetnél kenyér nélkül. Régen történt. Azóta a kisinas, a mester is nemegyszer de százszor ettek hurkát kenyér nélkül. S. Kátay Antal: Zúg a kombájn Zsendül a búza, érik a rozs már, Indul a kombájn víg aratásra. Fent a magasban apró pacsirta Egyre ezt fújja vágd szaporán csak! Mi lesz a rozsból és a búzából? Kérdi az ágon sárgarigó pár. Liszt lesz, gyerekek! — választ kelepet gólya-gilice — Fecske is fújja: Pék süt kenyeret, zsömlét, perecet. Kiflit... Vegyetek, abból egyetek! Zúg már a kombájn, érik a búza, arató-nótát száz tücsök húzza. Gyümölcsös édességek GYERMEKREJTVÉNY Vízszintes: 1. Megfejtendő. 10. Rómái ...1000. 12. Szenny. 13. Gorkij regénye Az... 15. Megfejtendő. 18. Tizenkét darab. 20. Kór betűi keverve. 21. Ritka férfinév. 23. LHLÁ. 24. ÁO. 26. Forma. 28. Évszak. 29. Gomb, németül. 32. Nem érdekel, terhemre van. 34. Egymást követő betűk az abc-toen. 35. Belsejébe. 37. Avult uralkodói szék. 38. Kétjegyű mássalhangzó. 40. Ilyen tök is van. 42. Fordított helyrag. 43. Személyes névmás. 45- Szovjet motorkerékpár márka. 47. Svájci nagyváros, a nemzetközi politika egyik fontos székhelye. 49. Fundamentum. 51. Díszedény- 53. R -f- csúf. 55. ö oroszul, semleges nemben. 56. Ilus. 58. Igen régit (rövid ékezettel). 60. Állat-lak: 61. Megfejtendő. Függőleges: 2. Dikó betűi keverve. 3. Nemzetközi se- gélyjél. 4. Tokaji borfajta. 5. Csúz (első két betű felcserélve). 6. ZA. 7. Áraszt. 8. Mezei apróvad. 9. Kiránduló hajó. ismert angol szóval. 14. A másik párthoz pártol. 16. Gábor ... rézágyúja. 17. Becézett Lujza. 19. A jéghasadék. 22. Pengetős hangszer. 25. Nyugati autómárka. 27. Éveinek száma. 30. Szovjet folyó ' libériában. 31. Vissza: az angolok kedvenc labdajátéka. 33'. ... Ferenc, szegedi író és régész-tudós. 36. Szamóca. 38. Római 101 és 6. 39. Csak félig szálló!!! 41. Puhafém-)- söröngy. 43. Mesei, mondái kis ember, törpe. 44. Északi határfolyónk. 46. A szervezet ..motorja”. 48. Szaladj. 50. Háziállat (—’). 52. Aladár beceneve. 54. Tőszámnév. 57. Iljusin típusú szovjet repülőgépek betűjele. 59. Ilyen áramelosztót is lehet kapni a KERAVILL boltokban.. Megfejtendő: vízszintes 1, 15, 61. A sorokat megfelelő sorrendbe rakva egy ismert népmesének a címét kapjátok meg. Ezt a címet kell beküldeni. Múlt heti megfejtés: — kalács — bukta — palacsinta — lángos — rétes. Könyvjutalom: Hadházi Lajos Nyíregyháza, Csorna Gizella Nyíribrony, Testi Marika Csenger, Madarász László Kékese. CSERESZNYÉS TORTA Hozzávalók: 15 deka vaj, 15 deka cukor, 15 deka liszt, 3 tojás, 10 deka darált dió, 30 deka kimagozott cseresznye, reszelt citromhéj, fél csomag sütőpor A vajat kissé felpuhítjuk, a 3 tojás sárgáját, 10 deka cukrot, a reszelt citromhéjat hozzáadva habosra keverjük. A 3 tojás fehérjét 5 deka cukorral kemény habbá verve hozzáadjuk a masz- szához, majd a sütőporral elkeverjük a lisztet. A kimagozott cseresznyét elkeverjük a darált dióval, és a tortaformába töltött masszába arányosan elosztva beszórjuk. Közepesen forró sütőben lassan sütjük ki. Kihűlés után vízbe mártott késsel tortaszerüen felszeleteljük. Vaníliás cukorral meghintve tálaljuk. tejszínes epertorta Hozzávalók: 1 kész piskota- torta, 40 deka friss eper, 3 deci tejszínhab, 8 deka porcukor, fél deci rum. A piskótakorongot két egyenlő karikára vágjuk és rummal meglocsoljuk. A 10 deka porcukorral felvert tejszínhabot elosztjuk és elkenjük a kát karika tetejébe. A megtisztított, megmosott epret a tejszínhab tetejére helyezzük arányosan elosztva. Ezután az egyik karikát tortaszeletekre vágjuk és ráhelyezzük sorban az alsó tejszínes, epres lapra. A tortaszeletek bevágásain az alsó lapot is átvágjuk; így magasabb szeleteket kapunk. HIDEG GYÜMÖLCSRIZS Hozzávalók: 15 deka rizs, 6 deci tej. 2 deci tejszín, 15 deka cukor, 2,5 deka vegyes friss gyümölcs, fél deci málnaszörp, reszelt citromhéj, csipetnyi só. A megtisztított, mosott rizst 10 deka cukorral és sóval puhára főzzük a tejben, majd kihűtjük. Hozzákeverjük a részeiét citromhéjat, a kockára vágott friss gyümölcsöt. A tejszínt kemény habbá verjük az 5 deka porcukorral. Felét belekeverjük a jól be- hűtött gyümölcsrizsbe. Talpas poharakban vagy üvegtányérban tálaljuk. A megmaradt habot papírtölcsérrel a tetejére nyomjuk, meglocsoljuk a málnaszörppel és a habot is kirakjuk a gyümölccsel. GYÜMÖLCSSALÁTA Hozzávalók: Különféle gyümölcsök, 12 deka cukor, 2—3 pálinkáspohár rum. vagy coin- treau, egy pohár konyak, két citrom leve. A gyümölcssalátát többféle friss vagy befőtt gyümölcsből készíthetjük, például alma, körte, barack, eper stb- Migél többféle a gyümölcs, annál finomabb a gyümölcssaTátS.' Három-négy almát — ha van — két-három narancsot a héjától megtisztítunk, karikákra vágjuk és egy kis üveg aDróra vágott őszibarack-befőttel rétegesen tálra rakjuk. Megcukrozzuk. ráöntjük a szeszt, a gyümölcsök levét, laé'hány óráig állni hagyjuk, aztán óvatosan megforgatjuk és üvegtálon tálaljuk. Az idei nyári divat olyan egyszerű, hogy szinte fel sem tűnik. De felhívjuk olvasóink figyelmét a divatvonalak változására és azokra az apróságokra, melyek 1964. divatjának a lényegét adják. ból készül, vagy egészen keskeny, sima angolos. Idén az öv mindig a derékra kerül, öv helyett a gallér lett a ru ha hangsúlyozott része. Figye- lem! Formájuk teljesen meg változott. A hosszú, keskeny A jövő bútora a Varia „csomag“ Bútorvasalás házilag — Házilag átalakítható berendezés Szín és forma A lakását minden család modemül, szépen akarja berendezni. A modern bútorokról beszélgettünk el Kemény Zoltánnal, a Faipari Gyártás- vezető és Szerkesztő Iroda tervezőművészével. — Az átlagember — mondotta — hálószobát akar berendezni. — Egy nagy bútordarabokkal berendezett hálószobában csak aludni lehet, családi életet élni, szórakozni már nem. Manapság megváltoztak a lakások méretei. A magas szobák helyett alacsonyabbakat építenek, nagy ablakokkal. hogy napfényes, világos legyen az otthon. — Vannak, akik szóváteszik, hogy ezeket a modern lakásokat nem tudják jól bebútorozni. — Régi bútorokkal bizony nem, mert ezek a régi, nagyméretű szobákat és bútorraktárrá változtatták nagy terjedelmükkel. Ma már együtt működünk az építészekkel, ismerjük a kivitelezésre kerülő lakások méreteit, elrendezéseit és ennek figyelembe vételével tervezzük a modem bútorokat. — Mit értünk modern bútoroknak? — Az élet, a technika fejlődése magával hozta a változás szükségességét, a lakáskultúrában is. A lakásberendezésnek az embert kell szolgálná, kényelmessé tenni életét. Az egész világon ezt tartják szem előtt a bútortervezők. Az asszonyok a legtöbb családban dolgoznak. A bútorokat elsősorban ők használják. Ezért a modem bútor legyen könnyen tisztítható, jól kezelhető. A modem gyártástechnológia a bútorokon sima Eelülete- ket és határoló vonalakat alkalmaz. Ez nemcsak a gyártást teszi könnyebbé, hanem a lakásban a bútorok tisztítását is. A faragással díszített régebbi bútorok felületei porfogók voltak. Emellett silány termékek is, hiszen az igazi, művészi faragott bútorokat a dolgozók soha nem tudták megfizetni. A mai modern ülőbútorok vonalai követik a test vonalát és a pihenőnek kényelmes elhelyezkedést nyújtanak. Rugalmas, műanyaghabbal bélelik ezeket az ülőbútorokat, így amellett, hogy tartósak — lakástakarításkor könnyen mozgathatók,nem úgy, mint a régiek. v — A magyar bútorok közül melyek a legmodernebbek? — A legmodernebb bútorok fogalmat a Varia bútorokban igyekeztünk megtestesíteni. Nagy előnyük a modem kivitel mellett, hogy a különböző rendeltetésű szekrénytesteket nem építettük egybe. így azok, mint a kockák, egymás melle, vagy fölé helyezhetők. Az egész szoba berendezése a falfelületnek . és a szabad helynek megfelelően variálható. — Jelenleg milyen új terveken dolgoznak? — Az 1964-es Budapesti Nemzetközi Vásáron az úgynevezett Varia „csomag” bútorokat már bemutattuk. Nem új találmány, külföldön, egyes helyeken már megkezdték az ilyen bútorok sorozat- gyártását. Az egésznek az a lényege, hogy a bútoralkatrészeket csomagolva szállítja az ipar a kereskedelemnek. A vásárló egyéni ízlésének meg felelően kiválasztja a bútor darabokat. Megkapja a hozzávaló bútorvasalásokat, csavarokat és otthon minden különösebb szaktudás nélkül, néhány óra alatt össze tudj« szerelni az egész berendezési. Az ember, ha később fejleszteni akarja lakását, a meglévőkhöz vásárolhat újabb bútoregységeket. Ilyen módon akkor alakítható • át a bérén • dezés és úgy lehet variálív színben és formájjan, aho gyan akarjuk. 1! 1964- július 19. Á 1964-es nyári divat-vonalak Játsszunk együtt Benn a bárány, kint a farkas Felkészülés-. csúcsban végződő gallérok is divatosak (emlékeztetnek az 1930-as évek divatjára). Gyakran készülnek a ruhától elütő színből, de mindig a sötétebből (ez is újdonság). Régi ruha felfrissítéséhez ajánljuk ezt az ötletet, sőt a megkötős öv és a zsebek is készülhetnek a gallérral azonos anyagból. A divatos szoknya: 'már nem szűk és nem rövid. Fedi a térdét és enyhén trapézvonalú. A twist-szoknya két oldalhajtása helyett elől van i'-> vagy szembehól a szoknyán, melyet gyakran hangsúlyoznak tűzéssel, paszpolozással. Fiataloknak csinos a kés kenykantaros gloknis- kartonszoknya. Soltész Nagy Anna A ruhaforma: derékban enyhén karcsúsított trapéz (nem divat többé a bő szoknya!) A ruhák gyakran készülnek ujjatlanul, kicsit vállra szaladó karkivágással — esetleg kis- kabát egészíti ki az ilyen ruhát. A nyári kosztümök csinos újdonsága a béléssel és gallér- borítással azonos anyagú mintás selyemblúz. Az idén divatos paszpól — gyakran 2—3 szint is tesznek egymás mellé — olcsón és gyorsan újjá teszi a régebbi kartonruhákat. Az öv és a gallér: fontos részletek az újvonalú ruhán. A derék nincs kihangsúlyozva (a ruhák nagyobb része derékban nincs is elvágva). Az öv rendszerint a ruha anyagá-