Kelet-Magyarország, 1964. április (24. évfolyam, 76-100. szám)
1964-04-11 / 84. szám
Hruscsov elvtárs elutazott Hazánkból sebb és legtestvéribb kapcsolatok állnak fenn. A kölcsönös megértés légkörében folyt tárgyalásainkat a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Magyar Népköztársaság forradalmi munkás-paraszt kormánya vezetőivel a nézetek teijes azonossága jellemezte. East tükrözi a tegnap aláírt szovjet—magyar közös nyilatkozat is. Részletesen megvitattuk a szovjet-—magyar kapcsolatok továbbfejlesztésével, a nagy szocialista közösség, a kommunista és munkásmozgalom egységének és összeforrottsá- gának a marxizmus—leniniz- mus elvei alapján történő megszilárdításával kapcsolatos kérdéseket. Nézeteink valamennyi megvitatott kérdésben teljességgel megegyeznek. Közös az álláspontunk korunk valamennyi nagyfontosságú kérdésében. A marxista—leninista pártok, a szocialista országok között ez törvényszerű és természetes. — mondotta, majd még- egyszer köszönetét mondott a szívélyes fogadtatásért, amelyben a szovjet párt- és kormányküldöttséget részesítették. — Forró köszönetét mondunk mindazoknak,' akik erejüket nem kímélve munkálkodtak azon, hogy magyar(Folytatás az 1. oldalról). országi tartózíkodásunkat érdekessé és hasznossá tegyék. Hazatérésünk után beszámolunk azokról a nagyszerű eredményekről, amelyeket a magyar nép ért el a dicső Magyar Szocialista Munkáspárt és a forradalmi munkás—paraszt kormány vezetésével, beszámolunk arról a mély rokonszenvről és azokról a baráti érzésekről, amelyeket, a magyar nép táplál a szovjet emberek iránt: Szívből kívánunk magyar testvéreinknek sok boldogságot, jó egészséget és új sikereket a szocialista társadalom építésében! Éljen a Magyar Népköztársaság, amely magabiztosan halad a szocializmus építésének útján! Éljen a magyar dolgozók harci élcsapata: a Magyar Szocialista Munkáspárt és annak Kádár János elvtárs vezette Központi Bizottsága! Éljen a szovjet és a magyar nép örök, megbonthatatlan barátsága! Éljen a szocialista országok, a kommunista világmcz- galom egysége és összeforrott- sága a marxizmus—leniniz- mus alapján!. Éljen a viiágbéke! A viszontlátásra. kedves elvtársaink és barátaink! Nyikita Szergejevics Hruscsov búcsúbeszédének a végén megjegyezte, hogy a búcsúzást még csak megnehezíti a kedvezőre fordult, időjárás, a ragyogó napsütés. Kádár János oiwfárs : Újabb lépést tettünk előre együttműködésünk útján Nyikita Hruscsov szavai után hosszan zúgott a taps, az egybegyűltek melegen ünnepelték a szovjet kormányfőt, éltették a szovjet és a magyar nép barátságát. Ezután Kádár János búcsúzott népünk szeretett vendégeitől. — Most, amikor búcsút veszünk egymástól, pártunk, kormányunk és az egész magyar nép nevében szeretném még egyszer megköszönni, hogy meghívásunkat elfogadva ellátogattak hozzánk. Magyarországi tartózkodásuk öröm és megtiszteltetés volt számunkra. Találkozásaink során ismételten kifejezésre jutott, hogy a szocializmus és a kommunizmus nemes eszméi éltetik barátságunkat és kapcsolataink a szocialista internacionalizmus szellemében fejlődnek. Egyöntetűen megállapítottuk, hogy összefogásunk közös céljaink mielőbbi megvalósítására már eddig is nagyon gyümölcsöző volt. Immár húsz esztendő óta világos és egyértelmű célok érdekében egyesíti erőfeszítéseit a Szovjetunió, Magyarország, valamennyi szocialista ország, a béke és a haladás világméretű mozgalma: szebb és gazdagabb életet akarunk népeinknek, békét az emberiségnek. Tárgyalásaink eredményeként újabb lépést tettünk előre együttműködésünk útján. Megvitattuk további feladatainkat és teljesen egységes elgondolások alapján jelöltük ki a követendő utat. Testvéri barátságunkat még szilárdabbá kovácsoljuk, hogy vállvetve és még sikeresebben harcoljunk a szocializmus és a kommunizmus építéséért, a béke megvédéséért és egymást segítve megteremtsük további fejlődésünk anyagi bázisát. Megbeszéléseinken bebizonyosodott, hogy a nemzetközi élet minden időszerű kérdésében egyetértünk és teljesen azonosak a szándékaink. A világbéke megőrzésére törekszünk és arra, hogy a különböző társadalmi berendezésű országok békésen éljenek egymás mellett. Helyeseljük és mindenben támogatjuk a Szovjetunió következetes békepolitikáját. Ügy véljük, hogy ma az országaink szocialista, kommunista fejlődéséért folyó harc elválaszthatatlan a békéért és a békés egymás mellett élésért folyó küzdelemtől. Egyek vagyunk szovjet barátainkkal és valamennyi szocialista országgal abban a törekvésben, hogy internacionalista kötelességünket teljesítve. nap mint.nap bebizonyítsuk: a szocializmus és a kommunizmus háború nélkül Is legyőzheti a kapitalizmust, hogy a szocializmus és a kommunizmus a szebb és jobb, emberibb élettel és a békével azonos fogalom. Leszögeztük, hogy a jelenlegi helyzetben, közös harcunk sikere szempontjából különösen fontos a nemzetközi kommunista mozgalom sorainak .tömörítése a marxizmus— leninizmus elvei alapján. Nagyon örülünk, hogy szovjet barátaink személyesen is tapasztalhatták azt a szerete- tet, amelyet mi, magyarok a szovjet nép iránt érzünk. Ez a mély rokonszenv a történelmi feladat megvalósításán munkálkodó szovjet dolgozóknak, a kommunizmus építőinek szól, akik munkájukkal nemcsak a Szovjetuniót gazdagítják, hanem erősítenek bennünket, a szocializmust építő népeket a szabadságért és a társadalmi haladásért küzdő erőket is. Számunkra a magyar—szovjet barátság hűséget jelent Marx és Lenin eszméihez, a kommunizmus zászlajához, a magyar nép legszentebb érdekeihez. A szocialista társadalom teljes felépítését szolgáló munkánkban a siker fontos biztosítéka népeink, pártjaink és kormányaink barátságának további erősítése — mondotta. A búcsú nálunk nem elválást jelent, hiszen közös eszméink, a marxizmus—leniniz- mus tanításainak útmutatása szerint továbbra is együtt, egymás mellett, egyazon úton járunk. Remélem, hogy ' magyarországi látogatásuk kellemes emléket hagyott önökben. Mi, a magunk részéről elmondhatjuk, hogy sokáig emlékezetes, jó napokat töltöttünk együtt és közös ügyünk szempontjából nagyon hasznos megbeszéléseket tartottunk. Kérjük önöket kedves Hruscsov elvtárs, a küldöttség tisztelt tagjai, hazatérve a Szovjetunióba vigyék el pártunk, kormányunk, á magyar munkásosztály, a magyar dolgozók testvéri forró üdvözletét, legjobb kívánságait a szovjet népnek. Kísérje siker a kommunizmus felépítéséért, az egész emberiség békéjéért, boldogulásáért végzett munkájukat. Éljen és virágozzék népeink testvéri barátsága! Éljen és győzedelmeskedjék a szocializmus, a kommunizmus és a béke! Jó egészséget, szerencsés utat, a viszontlátásra kedves barátaink! — fejezte be beszédét Kádár János elvtárs. A búcsúztatásra egybegyűltek lelkes ünneplése közben Nyikita Szergejevics Hruscsov és Kádár János hosszam, melegen kezetsacrított. A vendégek búcsút vettek a megjelent közéleti vezetőktől, a diplomáciai testület tagjaitól, majd a főváros népétől búcsúztak. A pályaudvar előtt felsorakozott sokezer dolgozó forró szeretettel köszöntötte a testvéri szovjet nép képviselőit. Nyikita Szergejevics szívélyesen üdvözölte a dolgozókat, mosolyogva viszonozta az üdvözléseket. A díszőrség látványos díszmenete következett. KISZ-fia- talok és úttörők virágcsokrokkal kedveskedtek a szovjet delegáció tagjainak és Nyina Petrovnának. Szeretett vendégeink mégegyszer bú- cstit intettek az egybegyűlteknek, majd fiatalok sorfala között bementek a pályaudvar csarnokába. N. Sz. Hruscsov és Kádár János ismét baráti búcsút vett egymástól, Kádár Jónosné pedig virágcsokorral kedveskedett Nyina Hruscso- vának. Vendégeink ezután felszálltak a külön vonatra. A szovjet part- és kormányküldöttséget a külön vonaton a határig elkísérte Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese Nemes Dezső. az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára. Péter János külügyminiszter. Puia Fri- gves, a Központi Bizottság külüevi ocrrtálvának helvettes vezetőié, és Gergely Miklós, a Külügyminisztérium protokoll osztályának vezetője, továbbá G. A. Gyenviszpv. a Szovjetunió budapesti nagykövete. A küldöttséggel együtt utazott vissza „ szovjet fővárosba Szipka .TÓ7^ef hazánk moszkvai nagykövete. (Folytatás a 3 oldalon) H5. — Segítünk a bajon — felelte Vazulnak barátságosan. — Kétezer forintot kapnak fejenként, pár napon belük Vaaul vállat vont. — Nem ad arra a búnk egy fillért se. — Lucernában kapják. A saját nevükön leadják az átvevőhelyen. A traktorosok hallgattak. A Kocsis fiúk Vazultól várták a döntést. — Másnak nem hinnénk el. de maguk még soha nem csaptak be — adta be a derekát a fiatalember. Mintha ml sem történt volna, kényelmesen feltápászfkodott a földről, nyújtózkodott egy hatalmasat, maid felült a gépre és beindította- A Kocsis fiúk a' másik Zetort vették kezelésbe. Amikor a traktorosok elmentek. ők is megindultak visszafelé. Sütősnek egyre az járt as eszében, hogy ritka szerencséjük volt. amikor Bujdosó Árpád Nyírzsadányt választotta. Nála nélkül ö már abbahagyta volna a harcot, mert belefáradt az utóbbi két év hiábavaló küzdelmébe. A szél oldalról fújt és üröm, meg szénaszagot dobott rájuk. Aztán teljesen aoás, sokkal hódítóbb hullám lepte meg őket: az akácvirág jellegzetesen mézízű illata. Amikor a kertészet hatalmas hagymaföldjéhez értek, Vékony Béla utánuk kiabált: — Megjöttek a kútfúrók! Teherautó hozta ókét, nálunk pakoltak le. Végre egy jó hír! — gondolta örömmel Bujdosó. — Gyere, nézzük meg őket — bökte oldalba Sütőst és fürgén megindult ai hadonászó Vékony Béla felé, hogy szemügyre vegye Szatmári Imre embereit. A kútfúrók másnap feora reggel munkához láttak. A kertészet közepén állították fel gépüket, Vékony Béla tanyája mögött, az uboraföl- dön. A bokrokban nem sok kárt tettek, igyekeztek minél kisebb területet legázolni. Vékony Béla — aki egyébként a kóborló gyíkot is képes volt agyoncsapni, ha a kertészetbe tévedt és csipkedte a vete- ményeket, — most nagylelkűen biztatta a kútfúrókat. — Ne törődjenek most az uborkával! Majd ültetünk helyette másikat, csak a kút sikerüljön. Néhány gyerek is megcsodálta a ritka műveletet. Ezeket már nem szívesen látta a brigádvezető. Egy ideig szótlanul kerülgette őket, aztán rájuk mordult: — Haladjatok lucernát gyüjtenni, amíg nem kell iskolába menni! De a gyerekek segítségére már nem volt szükség. A tagok kora hajnalban ellepték a lucernaföldet, némelyik csatádból! hárman-nógyen is. Várnagy Géza ötven emberrel számolt tegnap, de annál jóval többen összejöttek. Kilenc órára már alig maradt valami a kétszázötven h«kinyi területből. Aa emberma- gasságú petrencék megszámlálhatatlan sokasága sorakozott, ameddig a szem ellátott. — Ilyet még nem pipáltam! — mondta Várnagy Gézának az örek Kocsis Pál, amikor végigpillantott a szemet gyönyörködtető lucerna- földön. — Az uraság idejében is dolgozott együtt a nép, hanem így még sosem. Amikor Bujdosó odaért hozzájuk, így szólt: — Agronómus kartárs, mondanék valamit! Pali fiam a vontatóval hazavihetne bennünket Pusztaligetre. Mert vagyunk itt öreg csontok jóné- hányan, akik gyalogosan jöttünk. A magunkét már megtettük, állnak a petrencék. De ezekután már nehéz lenne az apostolok lovam nekivágni az útnak. Az agronómus szívesen eleget tett a kérésnek. Kiadta az utasítást, azután sietett vissza a központba, hogy a napi postát átnézze. A irodában, Piroska szokása szerint áthozta asztalához a napi leveleket, újságokat Átnyújthatta volna egyetlen mozdulattal, vagy odakéssaít- hette volna előre. De ö akarattal úgy intézte, hogy odamenjen a közelébe, felhívja magára a figyelmet. Az utóbbi időben még a haját is másképpen fésülte. Rövidebb- re nyíratta és tupírozla, hogy fiatalabbnak látsszon. Az új frizura kétségtelenül előnyére is vált. Kisőányaaabbá vált az arca, valahogy elvesztette vénlányos komolyságát. Ezt talán annak a belső láznak is lehetett tulajdonítani, ami egyre erőteljesebben hatalmába kerítette. Valahányszor belépett a szobába az agnonó- mus, lángolni kezdett az egész teste. A számok összefutottak a szeme előtt, neon tudott leírni egyetlen értelmes sort sem. Most az asztalnál ülő férfi fölé hajolt és tompa hangom magyarázott. Nagy, kemény mellei Bujdosó vállához értek, érezte, hogy a másik test remeg, és ez olyan édes jól esett, hogy nem bírt hátrább húzódni. (Folytatjuk) Am IDK jegyzéke a nyugati hatalmakhoz Berlin. (MTI): A Német Demokra ikus Köztársaság kormánya azonós szövegű jegyzéket intézett az Egyesült Államok, Nagy-Bri- tannia és Franciaország kormányához. A jegyzék felkért a három nyugati nagyhatalmat, ne támasszon nehézségeket azzal szemben, hogy a nyugatnémet kormány tárgyalásokat folytasson az NDK kormányával a két német állam kapcsolatainak normalizálásáról. A március 17-én keltezett jegyzéket a csehszlovák külügyminisztérium segítségével április elején nyújtották át a nyugati hatalmak Prágában akkreditált nagyköveteinek. A nyugatnémet kormány amikor elutasítja az NDK kormányának a'zt a javaslatát hogy a két német állam mondjon le az atomfegyverekről, akkor az 1954 október 23-án aláírt párizsi szerződésekre hivatkozik. E szerződésekben a három nyugati hatalom megszálló hatalmakként jogokat és kötelezettségeket vállal magára „Németország iránt, beleértve Németország újraegyesítését és a békeszerződés alapján történő rendezést". A Német Demókrat kus Köztársaság viszont a maga részéről teljes tárgyalási szabadságot élvez, mutat rá a jegyzék. Semmi sem korlátozza szuverén döntési jogát, beleértve a Nyugat-Németország- hoz fűződő kapcsolatainak alakítását. Vonatkozik ez arra az 1955-ben kötött szerződésre is, amely a Szovjetunióhoz fűződő kapcsolatokat szab • >z- za, és vonatkozik a Varsói Szer. zőcléshez való csatlakozásra. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya a Szovjetunió kormányát tájékoztatta lépéséről és kérte, hogy megfelelőképpen támogassa a jegyzékben kifejtett törekvéseket. 1 puccsisták személyi diktatúrát terveznek Brazíliában Mint már jelentettük, Maz- zili ügyvezető köztársasági elnök a Goulart elnökségét megdöntő puccs katonai szervezőivel és a kongresszus jobboldali érzelmű tagjaival csütörtökön jóváhagyott egy „aiaptörvénytervezetet”, amelyet jóváhagyás végett megküldték a Brasiliában ülésező kongresszusnak. Nyugati hír- ügynökségek szerint a kongresszus a tervezetet nem hagyta jóvá. A puccsisták, a Goulart-ellenes megmozdulásuk során szívesen nevezték magukat „alkotmányvédőknek'’. erre az alkotmányosság utolsó látszatát is felrúgták. A brazil fegyveres erők három fegyvernemének miniszterei csütörtökön a késő esti órákban a hadügyminisztérium épületében proklamációban jelentették be, hogy a kongresszus által visszautasított törvénytervezetet az ország „alaptörvényének” tekintik. ' Az „alaptörvény” értelmében két napon belül, vagyis még e héten meg kell választani az új köztársasági elnököt, aki Goulart elnöki megbízatásának végéig, vagyis 1965-ig maradna hivatalban. Az új elnök szinte diktátort jogokat kapna, bármikor kihirdetheti az ostromállapotot, megfoszthat tisztségétől köz- alkalmazottakat'. leválthat és kinevezhet bírákat, törvényen kívül helyezhet politikai pártokat, megfoszthat mentelmi joguktól kongresszusi képviselőket. Az „alaptörvény” a fegyveres erők parancsnokait is me'sxomenö jogkörrel ruházza fel. Az INSZ főtitkárhelyettese Cipruson Ralph Bunchz, az ENSZ főtitkárhelyettese, aki négynapos látogatásra Ciprusra érkezett, pénteken körutazást tett a szigeten, hogy közvetlen tapasztalatokat szerezzen az ENSZ- erök eddigi tevékenységének eredményeiről. A főtitkárhelyettes csütörtökön hosszabb megbeszélést folytatott Maka- riosz elnökkel, Kücsük álelnökkel, a ciprusi törökök egyik vezetőjével, majd találkozott Gyani tábornokkal, a ciprusi ENSZ-erők parancsnokával. Csütörtökön este az amerikai légierők egyik szállítógépén megérkezett a ciprusi fővárosba az ENSZ-haderök ir kontingensének első részlege. A Reuter New York-: jelentésé szerint U Thant ENSZ főtitkár jelenleg olyan értelmű tárgyalásokat folytat, hogy a ciprusi ENSZ haderők keretében működő 7000 angol katona létszámát felére csökkentenék és helyettük az ENSZ más tagállamai külde- nének nagyobb létszámú egységeket a szigetre. Paul Martin kanadai külügyminiszter a képviselőházban közötte hogy a világszervezet főtitkára kérte a kanadai kormányt, vegye fontolóra a ciprusi ENSZ- erők kötelekében működő kanadai egységek létszámának növelését. A nizttz$tk§zi munkásmozgalom hírei Havanna: A Salvador) Kommunista Párt nyilatkozatot adott ki a Kínai Kommunista Párt vezetősége és a nemzetközi kommunista mozgalom között támadt nézeteltérések ügyében. A nyilatkozat elutasítja a kínai vezetők tételeit és álláspontját, hangsúlyozza, hogy a Salvadort Kommunista Párt a kommunista világmozgalomhoz tartozó pártok hatalmas többségének nézeteit és irányvonalát támogatja. A Salvador! Kommunista Párt kijelenti, hogy szilárdan kitart a kommunista világmozgalom elvi tételei mellett, a kommunista és munkáspártok 1957-ben és 1960-ban kiadott nyilatkozatai mellett, mert az a véleménye, hogy maradéktalanul bebizonyosodott e nyilatkozatok történelmi igazsága. Párizs: Maurice Thorez főtitkár elnökletével ülést tartott a Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága. A részt vevők áttekintették a nemzetközi kommunista mozgalom helyzetének fejleményeit. Az ülésről nyilatkozatot adtak ki. A Politikai Bizottság megállapította — hangzik a nyilatkozat, — hogy' a Kínai Kommunista Párt vezetői egyre inkább eltávolodnak a testvérpártok 1957-es és 1980-as értekezleteinek közösen kidolgozott alapelveitől. Az FKP Politikai Bizottsága megállapítja, hogy Szuszlovnak az SZKP KB februári plénumán elhangzott beszámolója szilárd és érvekkel alátámasztott válasz a KKP vezetőinek dogmatikus irányzatára és szakadár tevékenységére. Hangsúlyozza az SZKP Központi Bizottsága javaslatának fontosságát, hogy a közeljövőben össze kell hívni valamennyi kommunista és munkáspárt új világért®- kezletét. Gerő Jánosi