Kelet-Magyarország, 1963. december (20. évfolyam, 281-304. szám)
1963-12-01 / 281. szám
-\ CSALÁD OLDALA A kiscsizma Télapó alaposan megrázta bozontos hófehér szakállát, szólanyó pedig szétieregette s földekre, utakra a csillogó hópihéket, hogy könnyen csússzon a szán. A gyerekek mind-mind a Mikulást várták. Tanító néni délelőtt az iskolában arról mesélt; a rossz gyerekek ilyenkor virgácsot, a jók selyemcukorkát, földimogyorót és csokoládét kapnak ajándékba. Péterke a faluvégi favágó kisfia jó gyermek volt egész évben, így jogos reménységgel és bizakodással állt délután édesanyja elé, aki éppen folt hátán folt kis ködmönkéjét varrogatta. — Édesanyám, ugye nékem is hoz ajándékot a Mikulás? A tanító néni úgy mondta, hogy minden jó gyermek kap valamit és éti mindig jó voltam. Ügye jó voltam édesanyám? Péterke édesanyja piros arcú, fitos orrú, kiváncsi teSoss Ervin: Télap o varas Télapónak a ruhája jaj de szép, de piros! Puttonyába belenézni jaj de kár, hogy tilos. Pedig abban ott rejtőzik, százféle ajándék: finom alma, csokoládé, kifestőkönyv, játék, Pélapocska, Télapőcska, már annyira várunk, ügye, öreg, eljössz hozzánk, és itt maradsz nálunk. Kern sokáig, csak egy percre, épp annyi időre, míg beteszed ajándékod, a« én kis cipőmbe! Télapónak a subája ,iaj de szép, de piros! Puttonyába belenézni, most már nem is tU Iái a beiket kintetű kisfiára nézett és bá mosolyogva de szomorúan mondta. ..................... — A Mikulás bácsi, kisfiam valóban visz a jó gyerekeknek ajándékot, de csak a szép cipőkbe, a takaros kiscsizmákba teszi azokat. A lyukas csizmába semmit sem rak, mert úgy gondolja, hogy annak rossz gyermek a kisgazdája. Pedig te tényleg jó gyermek voltál, dehái lyukas a kiscsizmád, a talpa is elvásott, Péterke szomorúan nézegette csizmáit. Bizony lyukas volt az és ütött, kopott. Most hát mit tegyen? Hiszen úgy szeretne egy kis selyemcukrot és ha nem is többet, legalább egy szem földimogyorót. Bánatában elsírta magát, majd gondolt egyet, hogy édesanyja észre ne vegye kisurrant a konyhaajtón. Meg sem állt a falu másik végéig, ahol az öreg csizmadiamsster a szegényemberek lábbelin reperálta. Az idős mesterember jóindulatú mosollyal kérdezte Féterkét: — Téged meg mi szél hozott ide kisfiam ilyen késő este? Péterke sírásával küzdve rhüppögve mondta el: egész évben jó kisfiú volt, szófogadó és most még sem kap selyemcukorkát a Mikulástól, mert lyukas a kiscsizmája és a Mikulás bácsi ezért azt gondolja róla, hogy ő rossz gyermek. — Ö, hát csak ez a baj! No lássuk azt a kiscsizmát! Hol vagy kalapács, gyere kaptafa, sodródj fonal — mókázott az öreg mester. Péterkének alig volt ideje egy jóízüt kacagni máris olyan varázslatosan szép és jó lett a kiscsizma. — Most pedig kisfiam — szólt a csizmadia, itt egy fényes pengő add át édesanyádnak és mondd meg neki tiszteltetem, hogy ilyen jó kisfia van. Péterke este nyugodtan hajtotta álomra a fejét. Fényes kiscsizmája ott volt az ablakban és nem is kerülte el a Mikulás bácsi. Reggelre kelve volt abban mogyoró, selyemcukor még csokoládé is. Őrölt Péterke, de örömében arról sem feledkezett meg, hogy továbbra is jónak kell lenni. Első útja az öreg csizmadiamesterhez vezetett, megkínálta cukorkával, mogyoróval, hogy ő is örüljön. Seres Ernő 'Dili Ha nagyok a szobák ... Az üres 12 kockában helyez z&nk el négy E, négy É és négy L betűt úgy, hogy jobbról és felülről lefelé olvasva négy értelmes szót kapjunk. Minden szó kétszer szerepel. Sok gondot okozhat a régi, jobbára nagyméretű lakások célszerű kihasználása és otthonosabbá tétele. E lakások szobáinak méretei sokszor oly nagyok, hogy valósággal elvesznek bennük a kényelmes, célszerű, modern bútorok, ugyanakkor viszont a lakásban rendelkezésre álló helyiségek száma kevés. Mindenképpen kedvező volna tehát a nagyméretű helyiségekből több kisebbet kialakítani. Közfalakat húzni, ajtókat létesíteni, azonban rendkívül költséges munka és nem is mindig célravezető. Olcsón létesíthetünk á lakásban térosztó szerkezetet, s ezen a módon kisebe, célszerűbben kihasználható egységekre tagolhatjuk túlságosan nagyméretű szobáinkat Ilyen térosztó szerkezet az osztószekrény, az osztópolc és az osztórács. Bármelyik megoldást » választhatjuk, az első feladat az osztósík helyének kiválasztása. Ehhez elsősorban is gondosan keressük meg a mennyezetnek és a padlózatnak azokat a részeit, ahol tartógerendák futnak a födémben. Ebben a kérdésben nem árt, ha szakember tanácsát is kikérjük. Mert előfordulhat, hogy nem a tartógerendára helyezzük a feszítőoszlopát és az áttöri a padlót, sőt esetleg a mennyezetet! Tartóoszlopként 20-szor 20 centis fagerendát, vagy ilyen méretű öreges oszlopot készítsünk. Az oszlop hossza 5—8 centivei kisebb legyen a mennyezet és a padló közötti távolságnál. Osztóháló készítésére sokfélé lehetőség kínálkozik. Egyszerű és ízléses megoldás, ha hálóként átlósan futó, a szoba hangulatához alkalmazkodó színű pvc-csövet alkalmazunk. Ilyen csövet sokféle színben és méretben vásárolhatunk, nem is túlságos drágán. Tetszetős osztósíkot ala kíthatunk ki 2 milliméter vastagságú, nagyméretű pvc lemezcsíkokból is. Több munka és főként több faanyag szükséges az osztópolc elkészítéséhez. Ez lényegében olyan poic, amely két részre osztja a teret, ugyanakkor könyvek, dísztárgyak, esetleg szobanövények elhelyezésére is felhasználható. Világos bútorhoz kapáltakkal vagy csónaklakkal von juk be az osztópolcot, festett bútorhoz pedig olajfestékkel festjük megfelelő színűre. Könyvet csak akkor helyezzünk el rajta, ha elég széles, s így két szembeálló, gerincükkel kifelé álló könyvsort alakíthatunk ki. * 37 A szép hosszú ősz nem befolyásolta a divat szakembereit abban, hogy a hideg téli időkre ne tervezzenek nagyon célszerű, egészséges, de amellett csinos és divatos ruhákat. A tavalyi kivételesen hideg tél arra ösztönözte a világ minden részén, — természetesen nálunk is — a divattervezőket, hogy egyrészt az utcára illő öltözékeket, másrészt a meleg, jól fűtött szobákba való ruhákat nagy választékban tervezzék meg. A télikabátok szinte kivétel nélkül szőrmével, vagy műszőrmével készülnek, de hogy ne kerüljön túl sokba, a díszítés, így a legdivatosabb és leghasznosabb megoldás a szőrmesál, amely több kabáthoz vagy kosztümhöz is viselhető. Különösen szép szőrmesál, amelyik könnyű rókaszerű prémből készül és hozza divatos, azonos prémből készült kucsma.- A kabátokat duplasoros vatelinná! bélelik, de nagyon hasznos a műszőrme vagy szőrme bélés is, az utóbbi inkább vékonyabb nőknek való, mert kissé erősít. Párizsban a hideg időre dufcla kabátokat is terveznek, illetve az egyenes vonalú kabátra derékig érő saját anyagból való bolerót vagy pelerint terveznek. Ez azonban nincs mindig a kabáton, csak ha nagyon hideg van. Érdekes megoldás, de így kb. 1 m-rel több szövetet kell vásárolni a kabáthoz. A Hasznos tanácsok háziasszonyoknak Szövetruhát langyos szalmiákoldattal lehet fölfrissíteni, amelybe néhány csepp tiszta terpentint tettünk.' Egy liter vízre egy evőkanál szalmiákszeszt számítunk. A ruhát a vasalódeszkán kiteregetjük és az oldatba mártott nem nagyon puha kefével végigkeféljük. Azután nedves ruhán keresztül vasaljuk. Eső és porfoltok. Ha eső után megszáradt a ruha, alaposan kikeféljük s a megmaradó foltokat könnyen kivehetjük hígított szalmiákszeszszel, vagy tiszta benzinnel, de sohasem szabad a foltra önteni, mindig csak a rongyra, amivel dörzsöljük. Nyári ruhaneműt télire mündig. • tisz'án. kimosott állapotban, vasalva tegyük el, de sohasem keményítve, vagy kékítve, mert könnyen megszürkül és romlik, Gyertyafolt a szőnyegen. Ha a szőnyegen gyertyafolt van, tegyünk rá itatóspapírt és meleg vasalóval addig vasaljuk, míg a foft teljesen eV nem tűnt. GYERMEKREJTVÉNY Mind, aki jó tanuló. örül ,.. (víszintes 1); kívánságuk teljesül. (függőleges 11 és viasz.öl.) Vízszintes: 12. Hajó sérülése. 13. Régi tábla, amire még vesszővel írtak. 15. Bálnavadászok nélkülözhetetlen eszköze. 18. Dél-szlovákiai nagyváros. 20. OSG. 21. Billeg. 23. Károly beceneve. 24. Kicsinyítő képző. 26. Perzsia. 28. SEA. 29. Egyszületésű testvérek. 32. KNOT. 34. Vissza: súlymértékrövidítés. 35. Halpete. 37. Azonos betűk. 38. Római 950. 40. Egymást követő betűk az abc-bén. 42. Azonos magánhangzók. 43. Alumínium vegyjele. 45. Tromf. 47. Moly betűi keverve. 49. Tréfa, vicc. 51. Vilmos beceneve. 53. Szintetikus, rugalmas anyag. 55. Mocsár. 56. Három, oroszul. 58. Mert betűi keverve. 80 Réz vegyjele. Függőleges: 2. Éppen hogy. 3. A víz egyik megjelenési formája. 4. ÖKOI. 5. Olasz baloldali politikus. 6. Egészséges. 7. Kis házikó. 8. Forma. 9. Hapsi. 14. E napiak. 16. Nagyméretű zacskó (—j. 17. Észak-angliai város. 19. Ferde. 22. Dunántúli bauxitlelőhely. 25. Teremsport, főként idősebbek űzik. 27. Dal. 30. Sír. 31. Massza, töltelék. 33. Vissza: sakkjáték zárókifejezése. 36. A rágószerv. 38. Tűzhányóból tör elő (—'■). 39. Római 1501. 41. Majdnem Gyurka! 43. Üjabb erdeink legelterjedtebb fája. 44. Megbújik, hasal. 46. Népszerű kártyajáték. 48. LMES, 5«. Disznólak. 52. Költő, 54. Kevert rím! 57. Római 2. 59. Varróeszköz. Megfejtendő: vízszintes 1, függ. 11 és vízszintes 61. Könyvjutalom: Tóth Erzsébet Szabolcsveresmart, Molnár Sándor Turistvándi, Kántor Tibor Nyíregyháza. ..Játék a betűkkel” eímű gyermekjáték helyes megfejtése: Baka, Alak, Kapa, Akad; Könyvjutalom: Pocsai Júlia Tiszadada, Mester Ildikó Nyíregyháza. télikabátok általáoan egyenes vonalúak, főleg ragián és japán szabású újakkal készülnek télre, kis gallérral akkor, ha szőrme is kerül rá, ha szőrme nélküli, akkor a nagyobb gallérforma a célszerűbb, mert ezt fel lehet hajtani és jó meleget tart. Anyaguk tweed, halszálkás vagy kockás szövet, az egyszínű mohair szál hekeverésű flaus és a bouele is divatos. A télikabáthoz divatos a saját anyagból való szoknya, amelyet különböző pulóverrel vagy szövetblúzokkal hordanak. Csinos viselet a kötényruha, amely erre a télre vastagabb szövetből készült. Különösen ajánlható kötényruha a kissé molettebb nőknek, mert előnyösebb, mint a szoknya, blúz viselet. A 9,/10-es és a hétnyolcados kosztümök is beváltak nappalra. Ezeket ugyanúgy kell meleg béléssel ellátni, mint a téiikabátokat. A vonala elöl karcsúsított, hátul kissé bővebb szabású. A legdivatosabb, ha duplasoros gombolással készül. Ma már igen sok családban van otthon televízió. így társadalmi összejövetelnek tekinthetjük a téli esték e nagyon kellemes szórakozását. Viszont ez azt jelenti, családon kívül még általában több vendég is van. Nem illik vendégeket pongyolában fogadni, viszont a pihenő időt célszerű kényelmes öltözékben eltölteni. így kialakult télire egy újfajta öltözék, az un. tv. ruha, a nők részé re. Ennek a legegyszerűbb változata a flanelból vagy barliendből készülő pizsama, amelyhez még azonos anyagpól készült köntös is járul. Természetesen a szövetnadrág pulóverrel vagy blúzzal szintén praktikus és kényelmes öltözék. A bécsi nők pufajkához hasonló színes, nyomott kartonból készült steppelt kabátkát visplnek e célra. A téli nappali szövetruhák oly sok féle formában készülnek, hogy ebbői mindenki kiválaszthatja az alakjához, a típusához megfelelő fazont. Divatos az egybeszabott, enyhén karcsúsított, princeszvonalú ruha, a kiskosztüm, a kétrészes jumper ruha és estére pedig al kalmi ruhákra a kis kompiamely kivágott ruhából és kabátkából áll. Ez azért is praktikus, mert a kivágott ruhám* nem kell külön belépőről gondoskodni. Természetesen a kisestélyi vagy báli ruhákho« ugyanez a megoldás nem mindig alkalmas, hanem a kötött stóla vagy a szőrme stóla szolgál kiegészítőül a ruhához. A téli alkalmi ruhák formamegoldása rendkívül egyszerű és éppen ezért nagyon mutatós, szép anyagból készül. Divatosa csipke, a plasztikus brokát; moaré, a ripsz és a duchesse. A fekete és színes bársony nagyon szépen illik a nők arcához és célszerű, mert a most kapható import bársony mosható is. Alkalmi ruhának divatos az enyhén karcsúsított princessz vonal, elől kisebb, hátul mélyebb kivágással. Újból divatos a hosszú ujjú ruha, ugyan olyan mértékben, mint az ujjatlan. v A fiatal lányok táncruhái tüllből és organzából igen bő szoknyával, mélyen dekoltált felső résszel készülnek, de nagyon praktikus az estélyi szoknya-blúz megoldás is, amely néhány darabbal sokféleképpen variálható. Nem válik unalmassá, más-más alkalomra ugyanabban a társaságban is mindig újdonságként hat. A fent leírtakból és a rajzokból lemérhető, hogy a téli divat igen változatos és így remélhető, hogy a nők körében sikere lesz. Nádor Vera Úttörőpajtások figyelmébe ! Lapunk, a Kelet-Magyarország szerkesztősége elhatározta, hogy a karácsonyi lapszámtól, december 25-töl kezdődően, A család oldala című összeállításban rendszeresen helyet biztosít az úttörőcsapatok, őrsök életével foglalkozó írásoknak. Az induló új rovatban: őszi napló, közzétesszük as úttörő csapatvezetők, őrsvezetők, úttörőpajtások leveleit, amelyben az őrs munkájáról, tevékenységéről számolnak be. Felhívjuk az úttörőpajtások figyelmét, hogy már most küldhetnek be leveleket a szerkesztőség címére, amely az őszi élettel foglalkozik. A legjobb írások először a karácsonyi lapban jelennek meg. Címünk: Kelet-Magyarország Szerkesztősége, Nyíregyháza Benczúr tér 21. A borítékon kérjük feltüntetni: Őszi napló! ^^lyarorszáf 1963. december 1. 11