Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-13 / 265. szám
Escméít ifek sorokban A spanyol dolgozók folytatják harcukat jogaik védelmében, a fennálló rendszer ellen. A Barcelona tartományban fekvő Suria káüumbánya dolgozói — mint az Humanité jelenti — már három •napja tartózkodnak a tárnák mélyében, . béremelési és munkakörülményeik megjavítását követelve. Kwame Nkrumah ghanai elnök Accrában megnyitotta az afrikai újságírók második konferenciáját. A konferencián 32 országból több mint 2Ó0 küldött és megfigyelő vesz részt A szovjet küldöttséget M. A. Harlamov a Szovjet Újságíró Szövetség titkára, elnöke vezeti. Mazurovnak, a Legfelső Tanács elnökségi tagjának, a Belorusz Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, az SZKP Központi Bizottsága elnöksége póttagjának vezetésével megérkezett Belgrádba a Legfelső Tanács küldöttsége. Az »Andrew Jakson" amerikai atomtengeralattjáróról — amely hétfőn a parttól ölven kilométerre merülésben hajózott — kilőtték a Polaris•alcéta „A—3” típusú javított változatát. A rakéta 3660 kilométer távolságban ért célba. B. B. Hickenlooper atneri■>i szenátor a külföldi seprő gram törvényjavaslaoz benyújtott módosító inéi lányában azt kérte, vonjon ,g Washington mindenféle segítségnyújtást attól az országtól, amely megfelelő kártalanítás nélkül kisajátít &merikai tulajdont. Sigeo Kubota, a japán államvasutak egyik főmérnöke, akit felelősség terhel a Hirosima melletti vasúti szerencsétlenségért, öngyilkosságot kísérelt meg. ' Brazília ez év első tíz hónapjában több mint 15 millió zsák, illetve 900 000 tonna kávét exportált, ami rekordteljesítményt jelent. E rekord megvalósítása lehetővé tette Brazília exportjának megjavítását is. Belgrádban közös közleményt adtak ki a Mali Köztársaság állami és pártküldöttsége jugoszláviai látogatásának és tárgyalásának befejeztével. A közlemény elítéli a gyarmaosítás összes formáit és a fajgyűlölet politikáját, s aláhúzza: a két ország támogatja az el nem kötelezett országok újabb értekezletének összehívását Haekkerup dán külügyminiszter kedden látogatást tett Andrej Gromiko szovjet külügyminiszternél. Az Izvesztyija eik«ce Harrimars egyes kijelentéseiről Moszkva, (TASZSZ): Az Izvesztyija kedd esti számában „Megfigyelő” aláírással cikk jelent meg „Tulajdonképpen mit akar Harriman?” címmel. A cikk szövege a kővetkező: Az utóbbi időben több amerikai államférfi, köztük Averell Harriman, az Egyesült Államok külügyminiszter-helyettese, és néhány amerikai lap újból felvetette az úgynevezett „kubai kérdést”, s ennek során kísérletet tett a Szovjetunió békepolitikájának befeketítésére. Harriman a napokban New Yorkban beszédet mondott, s ennek során azt állította: „A Szovjetunió megértette, hogy a nukleáris fenyegetések nem járhatnak sikerrel a hatalmas és mindenre elszánt Egyesült Államokkal szemben.” ’ Harriman kijelentései csak csodálkozást keltenek, ő nem új ember a politikában és ha valakinek, úgy neki tudnia kell arról, hogy „a nukleáris fenyegetések” egyáltalán nem tartoznak a Szovjetunió külpolitikai fegyvertárába. Ma már az egész világ meggyőződött arról, hogy e fegyvertár csak békés eszközöket tartalmaz. Túlzás nélkül mondhatjuk, hogy világszerte elismerésre talált a Szovjetuniónak a szerepe a nukleáris fegyverkísérletek részleges megtiltásáról intézkedő moszkvai szer ződiés megkötésében, valamint annak az egyezménynek létrejöttében, amelynek értelmében nem juttatnak a világűrbe nukleáris fegyvert szállító mesterséges holdakat. Ami a Karib-tenger térségének békéjét és biztonságát fenyegető veszélyt illeti, az utóbbi évek eseményei megmutatták, hogy az Egyesült Államok hadügyminisztériuma, a Pentagon folytatott veszedelmes játékot a tűzzel a világ e részében. Ott szervezték meg 1961 áprilisában a Kuba területére történt fegyveres betörést Másfél évvel később az amerikai katonai klikk meggondolatlan cselekedetei termonukleáris robbanás veszélyét idézték elő a karib-tengeri térségben. Az egész emberiség szerencséjére e robbanást sikerült elkerülni. Azért mert a felek meg tudták őrizni hidegvérüket és ésszerű kompromisszum alapján el tudták oltani a bolygónkat elnyeléssel fenyegető tűzvészt Harrimannak és mindazoknak, akik meghatározzák az Egyesült Államok politikáját, meg keli érteniük; hogy elmúlt az az idő, amikor a nukleáris fegyverek segítségével zsarolni próbálhatták a Szovjetuniót és a szocializmus többi országát. Az amerikai katonai körök jól tudják, hogy a Szovjetunió nukleáris rakétaereje felülmúlja az amerikaiakét, s teljesen elegendő ahhoz, hogy megoltalmazza országunkat és barátainkat mindennemű agresszor merényletétől. Ha szemügyre vesszük Harriman kijelentéseit, akaratlanul felötlik bennünk ez a gondolat is: nem az volt-e a cél ja, hogy a Karbi-tenger térségében még mindig fennálló helyzet rendezetlenségéért bűnbakot keressen, az ártatlanra hárítsa a felelősséget? Hiszen ismeretes, hogy bár elmúlt a Kubába való fegyveres betörés közvetlen veszélye, a helyzet e térségében korántsem rendeződött. Kuba területe ellen tovább folynak a kalóztámadások. Nehéz feltételezni, hogy az amerikai külügyminiszter-helyettes ne tudna erről. A kubai kormány a napok ban adott ki nyilatkozatot az ország népe ellen végrehajtott provokációkról. Leleplezték, hogy az Egyesült Államokból érkező élelmiszerküldemények leple alatt robbanó anyagot és lőszert küldenek Kubába az amerikai zsoldban álló ügynökök számára. A kubai partoknál diverzánsokat fogtak el, akik beismerték, hogy az Egyesült Államok Központi Hírszerző Hivatalának szolgálatában álltak. Figyelmet kelt még egy kö rülmény: az amerikai sajtó Harrimanre hivatkozva arról irogat, hogy „orosz csapatok” tartózkodnak Kubában. Ámde jól ismert dolog, hogy az a kérdés,, tartózkodjanak-e vala mely idegen állam csapatai egy másik állam területén csak két országra tartozik: ah ra, amelynek a csapatairól van szó és arra, amelynek területén e csapatok tartózkodnak. Az Egyesült Államok nem számol el a Szovjetuniónak és í többi szocialista országnak ar ról, milyen országokban álló másoznak csapatai, hányán vannak és milyen alapon tartózkodnak azok ott. A Szovjetunió és a többi szocialista ország, köztük a forradalmi Kuba, szintén nem tartozik elszámolással senkinek. Ezért helyesebb volna, ha Harriman és más politikusok nem ütnék bele az orrukat olyan kérdésekbe, amelyek nem tartoznak rá juk, mert különben beavatkoz-Á Ziergiebel: 4L — Whisky — mondta, és felénk nyújtotta a kulacsot. Valamennyien ittunk egy-egy kortyot — A ház egy SS-emberé? — érdeklődött a tiszt — Igen, egy Jarolin nevű SS-Hauptsturmführeré. De ő sajnos nincs itt, csak az anyja. — Jöjjön ide az öregaszszony. A sebhelyes behívta Jarolinnét, az asszony sápadtan lépett a szobába. — Hol a fia? — hallgatta ki az araerikai. — Nem tudom, igazán nem tudom. — Dachau góréja volt, ugye” — Nem, csak Hauptsturmführer volt — erősítgette az asszony remegve. — Csak Haupsturmführer! Ezek a mocskos orgyilkosok. 2 ^Magyarország 1963. november 13. Ha elkapjuk, asszonyom, felakasztjuk, és ez nagyon kegyes büntetés lesz aljas tetteiért! A liszt összeszorította ajkát, arcán kemény kifejezés jelent meg. — Most pedig tűnjön el, és ajánlom, hogy ezt a három embert jól szolgálja ki. Mindent megkapnak, amit akarnak, megértette? — Igenis, — mondta az asszony és kiment. — Söpredék! Túlságosan tisztességesen bánunk velük. — ön nagyon jól beszél németül, szinte tökéletes kiejtéssel. Hol tanulta meg a nyelvünket? — kérdezte a sebhelyes. — Hol tanultam? Itt Németországban. Német vagyok. — ön német? Tréfának vettem, de a tiszt folytatta: — 1938-ban el kellett hagynom az országot, mert zsidó vagyok. Szüleimnek már nern sikerült kijutniuk. Amikor át akartam őket hozatni, letartóztatták őket. Szüléimét testvéreimmel együtt elgáaosították Auschwitzben. Éreztem szívem dobogását, és nem mertem a tisztre nézni. Úgy látszott, hogy ez a kijelentés a sebhelyesnek és Partunak is torkára forrasztotta a szót. Hallgatásunkat a tiszt együttérzésnek magyarázta. — Nagyon leköteleznének minket, ha segítségünkre lennének az SS-banditák felkutatásában. Néhányat már elcsíptünk, de ez a gyáva csőcselék nagyobbrészt elbújt, vagy álcázta magát. A legközelebbi napokban talán végigmehetménk egy fogolytáboron. Talán felfedeznek, néhányat ezek közül a gazfickók közül. — Hogyne, szívesen — mondta a sebhelyes hidegvérrel, és felszólítólag bólintott felénk. — Wampach én voltam, ezt a nevet adta nekem. Átláttam szándékán.. Jól tudta, hogy éppen én alig ismertem ezeket a banditákat, mint hogy mindössze az utolsó három hónapban kerültem érintkezésbe a lágerrel. Öt viszont a különböző SS-foglyok rögtön felismerték volna. A legrémesebb azonban az nak más államok belügyeibe, megsértik azok szuverénitását. Más lapra tartozik az a kérdés, hogy minden állam vonja vissza országa határai mögé az idegen területeken állomásozó csapatait. A Szovjetunió többször is felvetette a kérdést a washingtoni kormánynál, valamint a NATO és más agreszszív katonai tömb egxéb tagországainak kormányainál is és a Szovjetunió hajlandó iett volna 'megegyezni velük erről a kérdésről. Tulajdonképpen mit akar Harriman? Egyfelől elferdíti a Szovjetunió békepoütikáját. Másfelől ésszerű kijelentéseket tesz arról, hogy a Szovjetunió és az Egyesült Államok viszonyában „vannak olyan területek, ahol érdekeink megegyeznek”. Természetesen a szavak, bármily jóindulafcúak is, önmagukban nem elegendők ahhoz, hogy elkerüljük a háborús összetűző^ veszélyét. Ehhez az kell, hogy eloltsák a viszályok tűzfészkeit, megoldják a német békerendezés kérdését, létrejöjjön az általános és teljes leszerelés, lépésről lépésre megtisztítsák a világot a hidegháború mérges dudváitól. A Szovjetunió sokat tett annak érdekében, hogy megkésik a nukleáris fegyverkísérletek részleges eltiltásáról szóló szerződést és a moszkvai szerződés hasznos gyümölcsöket hozott. Mi hajlandók vagyunk továbbmenni előre és meg keresni más kérdések kölcsönösen elfogadható megoldását is, ami előmozdítaná a világhelyzet még nagyobb arányú normalizálását és a nemzetközi feszültség további enyhülését. A feszültség enyhülése ügyében a szovjet nép érdekei elválaszthatatlanok a világ valamennyi népének érdekeitől. És ha a kibontakozó enyhülés ellenére feszültség támad például Kubában, vagy más országokban, amelyek függetlenségükért harcolnak, akkor nem lesz tényleges enyhülés. A Szovjetunió ellenez olyan enyhülést, amely más népek rovására megy. Az enyhülést a világ minden népének élveznie kell. Ehhez pedig az kell, hogy mondjanak le az agresszív politikáról, a más államok ügyeibe való beavatkozásról és valóban szigorúan kövessék a politikában a békés együttélés elveit. Lemondott a szíhai Hivatalosén közölték, hogy Szálán Bitar szíriai miniszterelnök és kormánya benyújtotta lemondását. A Forradalmi Parancsnokság Nemzeti Tanácsa a lemondást elfogadta. Szalah Bitar elhatározásának oka nem ismeretes, de a lemondás bejelentése nem keltett meglepetést, mert jólértesült körök úgy tudják, hogy a miniszterelnök már September óta készül erre a lépésre. A Forradalmi Parancsnok ság Nemzeti Tanácsa való színűleg megbízást ad az ú. kormány megalakítására amelynek névsorát feltehetően 48 órán belül közük. A kommentárok megjegyzik, hogy Szalah Bitár távozása nem okoz lényeges változást Szíria jelenlegi politikai irányvonalában, hiszen az új kormányt is a Baath párt tartja majd ellenőrzése alatt. December 9-én kezdődik az SZÉP Központi Bizottságának plénuma A Pravda vezércikke Moszkva, (TASZSZ): A Pravda keddi számában közlemény jelent meg arról, hogy december 9-re összehívják az SZKP Központi Bizottságának plénumát. A plénum napirendjén szereplő kérdés: „a vegyipar továbbfejlesztéséről, a vegyipari termékeknek és anyagoknak a népgazdaságban való széles körű felhasználásáról". A beszámolót N. Sz. Hruscsov elvtárs,* a Központi Bizottság első titkára tartja. Az utóbbi évtizedben —állapítja meg a közleménnyel kapcsolatban a Pravda vezércikke — a párt több ízben megvizsgálta a vegyipar fejlesztésének problémáit és a határozatok végrehajtása nyomán a szovjet nép nagy sikereket ért el ezen a területen. A hétéves terv első öt évében a vegyipar brutto termelése 1,9-szeresére nő. Azonban mindaz, ami eddig történt, csak kezdetnek tekinthető. A vegyipari termékek mennyisége még nem. _ elégi ö ki az ország szükségleteit. A vegyipar színvonala és szerkezete nem felel meg a kémia gazdag lehetőségeinek. A plénum konkrét intézkedéseket dolgoz ki az ipar-, fejlesztés meggyorsítására, a műtrágya-, műanyag- és müszálgyártás növelésére és a műanyagoknak a népgazdaságban való fokozottabb felhasználására. A felsoroltak között is elsőrendű feladat a műtrágyagyártás bővítése. Jelenleg a mezőgazdasági termelés fellendítései,ele alapja a műtrágyagyártás nagyarányú fokozása. A Pravda vezércikke megállapítja, hogy a szovjet pártszervezetekben, üzemekben és építkezéseken, a tudományos kutatóintézetekben és tervezőintézetekben megkezdődött a felkészülés a Központi Bizottság plénumára. általános sztrájk Rámában Bizonytalan a« olasz kormányátalakítás Róma, (MTI): Bologna, Mantova, Ferrara és más északi városok után kedd délután Róma dolgozói léptek általános sztrájkba, tiltakozásul a drágulási hullám ellen. A nagy baloldali szakszervezeti szövetség, a CGIL, a katolikus CISL és a szociáldemokrata UIL felhívására kedden déli egy órától négy óráig leállt az olasz fővárosban a villamos-, az autóbusz- és trolibuszközlekedés, továbbá a földalatti vasút is. volt, hogy ebben az iszonyú komédiában hallgatnom kellett. Bűnrészesnek éreztem magiam, és a német—amerikai tiszt fenyegetései ijedtséggel és félelemmel töltöttek el. A tiszt bólintott. — Jól van, erről majd még beszélünk. Nevem Fürst hadnagy. Ha valamelyik banditát már most ki tudná nyomozni, engem mindenkor megtalál itt. Ha nem lennénk jelen, bármelyik amerikai katonához, vagy tiszthez fordulhat. Néhány szót írt egy cédulára, és odaadta nekem. — Lehetséges egyébként, hogy néhány géhás tiszt fog ideérkezni. Ez az asszony tartson készenlétben két szobát... Intézkedni fogok, hogy mindenekelőtt önök lakhassanak itt A két amerikai elbúcsúzott tőlünk és kiment — Most aztán pácban vagyunk — mondta Partu sötéten. — Azt javaslom, hogy lógjunk meg. — Hova? — Nem tudom. De ha a zsidó rájön, kik vagyunk, felakaszt bennünket — Igen, ha. De hogyan jön rá? Az iratokat mind elégettük, és aki a foglyok közül még életben van, régen szétszóródott a szélrózsa minden irányában. Egyébként közismert tény, hogy az ember az oroszlán barlangjában van a legnagyobb biztonságban. Ezért csak várjunk még egy kicsát. Egyelőre nem 'fenyeget semmi veszély. Ennél az elhatározásnál maradtunk. Ha a tiszt még egyszer visszatérne a kérdésre, nekem kell elvállalnom a fogolytábor átvizsgálását, és természetesen senkit sem ismerhetek fel. Egy hét telt el. Ez alatt a nyolc nap alatt semmi lényeges nem történt. A négy fal között kuksoltunk, kártyáztunk, bort ittunk, vagy megpróbáltuk Ajaxot új mutatványokra megtanítani. Nem törődtünk vele, hogy mi történik odakinn. Úgy hirlett, hogy a háború hivatalosan is véget ért: minket ez nemigen érintett, számunkra azzal ért véget, hogy bevonultunk ebbe a villába. „ Egy dolog azonban gondot okozott A Hauptsturmíührer élelmiszerkészleiiei kimerülöben voltak, és ami talán még kínosabban érintett, dohányunk is fogytán volt már. Beszélgetéseinkben, egyre gyakrabban esett szó a „feketepiacról”. Jarolinné, akinek vásárolm kellett az élelmiszerjegyeit, hozta be kintről ezt a fogalmat Minthogy féltünk, hogy valamelyik volt fogoly véletlenül ráismer, még mindig nem mertünk az utcára menni, így Jarolinnét küldtük el egy batyu ágyneművel a feketepiacra. Dohányt és élelmiszert kellett hoznia. (Folytatjuk) Róma dolgozói, ahogy ezt a ST Giovanni téren a kedd délután tartott nagygyűlés szakszervezeti szónokai is hangsúlyozták, határozott intézkedéseket követelnek az árak és lakbérek emelése ellen. Tudni kell, hogy a legfontosabb élelmiszerárak Olaszországban a múlt év alatt körülbelül 10—12 százalékkal emelkedtek, hasonlóan a lakbérekhez. Aldo Moro, az Olasz Kereszténydemokrata Párt főtitkára, kijelölt miniszterelnök kedden a kora délutáni órákban befejezte kormányalakítási tárgyalásainak első szakaszát. Moro egymást követően, külön-külön fogadta az Olasz Szociáldemokrata Párt, a Köztársasági Párt, majd az Olasz Szocialista Párt küldöttségét, s végül saját pártjának vezetőivel tanácskozott. A megbeszélések közül a leghosszabb — csaknem két órás — az volt, amelyet Moro az Olasz Szocialista P^írt Nenni és Lombardi vezette küldöttségével folytatott. A kijelölt miniszterelnöktől távozó Nerini nem volt hajlandó nyilatkozni az újságíróknak. Kérdéseikre csupán annyit mondott, pártja elhatározta, hogy csak a tárgyalások befejeztével nyilatkozik. Az AP római tudósítója Nenni hallgatásából a tárgyalások kimenetelének bizonytalanságára következtet. Maga Moro az első tárgyalási szakasz befejeztével lakonikus rövidséggel válaszolt az újságíróknak. Mindössze annyit mondott, hogy elégedett eddigi tárgyalásaival. Hírügynökségi jelentések szerint az első tárgyalási szakaszt követően a négy párt"— a kereszténydemokraták, a szocialisták, a szociáldemokraták és a republikánusok — vezetői most már együttesen fognak tanácskozni.