Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-03 / 258. szám

Üauké&uö- ÍJTIJEGYZET -Egyik este a tengerparton szovjet író barátom egy na­gyon régi grúz népmesét mon­dott el nekem. A tigrisről és az ifjúról szólt ez a mese, iszonyú harcukról, véres pusz­tulásukról és az anya bánatá­ról. Az ifjú édesanyja álmá­ban újra látja fiának halá­los küzdelmét, büszke is tig­risölő szülöttére, majd várat­lan fordulattal úgy végződik a mese, hogy az ifjú édesany­ja a világ minden flátvesztett asszonyának bánatát 'siratva elindul a tigrisanyához, hogy megvigasztalja, hiszen annak is gyásza van. Az ellenfélnek — még a fenevadak is! — ilyen meg­becsülése jellemzi azt a né­pet, amely évszázadokon át öldöklő harcban, de mindig fegyverrel a kezében védhette meg szabadságát. túsz erdők, teaültetvények és gyümölcsöskertek között szá­­guldunk. Néhány kilométer­nyi távolságra a Kaukázus hó­födte gerincvonulata zárja be előttünk a látóhatárt. Ütünk végcélja a Rica tó 125 km-re Saocsitól, mintegy 1000 méterre a tenger szintje fölött fekszik. A hozzávezető keskeny és csodálatosan szép völgyszorost hasonlíthatnám az Elba völgyéhez, a Békás szo­roshoz, vagy az alpesi hegyi utakhoz, de magának a völgy­­katlanba zárt Rica tónak és környékének szépségével talán még a svájci és az olasz tavak sem versenyezhetnek. Az elénk táruló képen domináló színek a mély kék és a hófehér. A nyugodt sima víztükör zöldes fényben viliódzó mélykék alap­színe fölött haragos zöld fe­nyőfák, és 2—300.0 méter ma­SzocsI: a keleties stílusban épült pályaudvar Alig tudtam többet ennél a népmesénél, a grúz népről és magáról Grúziáról, mikor másnap reggel nyitott autóbu­szunk elindult a tengerparti szerpentin úton velünk dél fe­lé, Gagra Irányába. Színes olasz tájak és svájci havasok víziója ölelkeznek ámuló sze­meink előtt. A tengerparton pálmafák, ciprusok és eucalip­gas szürke sziklacsúcsok áll­nak őrt hófehér sipkákkal a fejükön. És a festőién szép táj fölé halványkék üvegbúraként borul az áttetsző égbolt. „A világ minden folyóvizei közül a szurdokok pajkos fo­­lyóit szeretem a leginkább, és ezek közül is azt, amelyik­nek neve: Csihura. Ennek a vízével kereszteltek meg, és Üdülőhajó a Fekete-tengeren Mária főhadnagy Az egri Gárdonyi Géza Színház hcnuuaioja ez volt az én első tükröm. A Csihura partján, egy domb­tetőn emeletes kőház áll. Csú­nyácska épület, magassága egy kisebb toronyé, a hossza mint akármelyik kastélyé, falai va­lóságos várfalak. És mégsem olyan mint torony, kastély, vagy vár. Itt, ebben a házban születtem én 1840. június 9-ének hajnalán.” így kezd mesélni önmagáról önéletraj­zában a grúzoK egyik legked­vesebb költője; Akari Cerete­­li. Gyermekkorában Akari pat­riarkális környezetben nevel­kedett, és itt is hallott már a világ gonoszságáról, Kutaiszi város gimnáziumában pedig közvetlenül tapasztalhatta a kegyetlenség, az igazságtalan­ság rendszerét. Középiskolái elvégzése után Szentpétervár­ra, lángoló lelkű ifjak társa­ságába került. Eszméik hirde­tőit forradalmi demokratáknak hívják, és megjelenik körük­ben az ukrán nép nagy for­radalmár költője, a katonai büntetőtáborban idő előtt meg­öregedett Tarasz Sevcsenko. Ilyen környezetben érik költő­vé az ifjú Akari, és szülőföld­jére visszatérve rövidesen a grúzok köztiszteletben álló nemzeti dalnokává lesz. Grúzia ősi kultúra hazája. Itt terült el a tengerparton két és fél ezer évvel ezelőtt a mesés gazdagságú Kolkhisz görög gyarmat. Az antik Eu­rópáéval egyivású kultúra vi­rágzott Kolkhisz-ban, majd ké­sőbb az európai lovagkorral vetekedő, középkori műveltség hazája lett. Ennek fő tanúja Rusztaveli, aki Aristót három évszázaddal megelőzve írta meg a grúz Orlarídót, de tanú­ja az a sok várrom is, mely a kaukázusi hegygerinceken, meg a sok kiásott kincs, mely a múzeumokban hirdeti ennek az egészen sajátos világnak az emlékét. Délnyugat felől a törökök, délkeletről a per­zsák, észak felől a dagasztani hegyekből a törökökkel és a perzsákkal szövetséges törzsek csaptak le sűrűn Grúziára. A végpusztulás fenyegette már ezt a gazdag és művelt népet, amikor királyai a megmene­külés egyetlen útját választot­ták: csatlakoztak Oroszország­hoz Tbiliszi — Grúzia fővárosa — 1958-ban ünnepelte fennál­lásának ezerötszázadik évfor­dulóját. Tbiliszi egész Transz- Kaukázia szellemi központja, a grúzok kis Párizsnak becé­zik és joggal. Rusztavi, a fő­város ipari ..szputnyikia" a kohászat, a vegyészet és a fémmegmunkálás központja. Ma sokat emlegetik a város szabadegyetemét, amely 13 művelődési szabadegyetemének egyesüléséből jött létre. A szabadegyetem élén tudomá­nyos tanács működik, amely­nek tagjai a művészeti, a tu­dományos és a műszaki élet kiválóságai, valamint közis­mert társadalmi személyisé­gek. A rektori szerepre Akari Horava professzor, a szovjet színjátszás egyik legkiválóbb képviselője, a Szovjetunió nép­művésze, „az évszázad leg­jobb Otellója” vállalkozott. Ezzel az egyetemmel párhu­zamosan, és ugyanilyen szé­les körű programmal működik a műszaki szabadegyetem, a közegészségügyi, valamint az anya- és csecsemővédelmi kér­désekkel foglalkozó szabad­­egyetem is. így hát nem vélet­len, hogy Rusztaviról, az ifjú gyárvárosról olykor komolyan azt mondják, hogy „egyetemi város”. Befejezésül néhány adat: Grúziában ma 40 ilyen egye­tem működik, a Szovjetunió­ban pedig összesen több mint hatezer, és összesen másfél millió hallgatójuk van. Horváth Sándor A századforduló a gyorsan fejlődő Pest-Buda, a második világháborút megelőző évtized alatt megteremti a klasszikus magyar operettet. Uj színhá­zak nyitják meg kapuikat, akkor, amikor az egész Euró­pa a nagy összecsapásra ké­szül. A klasszikus magyar ope­rett egyik megteremtője Huszk; Jenő, a két évvel ez­előtt elhunyt zeneszerző annyi örök szép melódia szerzője 1902-ben 27 éves korában mutatták be a Bob herceget, amely megalapozta hírnevét. 1955-ig 14 színpadi művet írt. Idős korában is fáradhatatlanul dolgozott. Késői műve a Mária fő­hadnagy, amelyet 1942-ben mutattak be g Fővárosi Ope­rett Színházban, a százas szériáikban játszották. Ez a romantikus nagyoperettje méltán sorakozik klasszikus művei közé. A darab szövegírója, Szilá­gyi László a háború előtti évek ismert librettistája. Ez a darabja legnagyobb sike­rei közé tartozik. Lebs-tück Mária valóban élt. történelmi alakjának színpadra állítása szerencsés és hálás ötlet Lebstück Mária Bécsben nevelkedett, nagybátyjánál, Simonich osztrák tábornoknál. Az előkelő palotában esküvő­re készülnek. Mária azonban nem szereti kiszemelt osztrák vőlegényét. Az esküvőre meg­érkezik Mária nővére, Anto­nia, Draskóczy kíséretében. Közben kitör a forradalom Pesten, amelynek híre eljut Bécsbe is. Mária megszökik esküvőjéről, beáll magyar honvédnak és végigharcolja a szabadságharcot. Haditet­teiért kitüntetik, s főhad­naggyá léptetik elő. Egy vé­letlen folytán kémkedés gya­nújában keveredik, letartóz­tatják és lefokozzák. Később ártatlansága kiderül és reha­bilitálják. Addig azonban nem tartja meg esküvőjét, igazi szerelmével, Jancsó Bá­lint huszár hadnaggyal, amig a szabadságharc be nem fe­jeződik, mert erős karjával és jó kardjával szolgálni akarja a haza szent ügyét. Az Egri Gárdonyi Géza Színház gondos és lelkiisme­retes munkával készült a bemutatóra. A rendező Hor­tobágyi Margit pontosan tö­rekedett a történelmi légkör megteremtésére. Valamennyi szereplő játékát e cél érdeké­ben mértéktartóan, biztosan fogta gssze. LebstücK Mária alakját Kopetty Lia állította szín­padra. Játéka magával raga­dó, sokszínű, Jászai 1.ászló Jancsó Bálint szerepében méltó partnere Máriának. Antóniát .Lehoczky Éva fi­noman alakította, játék" ele­gáns volt. Gyönyörű hang­iával megérdemelt sikert ara­tott. A tábor jelenetnél el­hangzott dal beállítását a szituáció semmiképp sem in­dokolja. Ennek beszúrása ön­célúnak látszik. Draskóczy alakját Antal László hitelesen mintázta meg. Fontos Magda Panni szerepében bővérű alakítást nyújtott, igen szépen énekel s jól táncol. Az előadás fő rugója Kanalas László Zwick­­li Tóbiás, a szabó figurájá­ban. Játékával mindig mér­téktartó, mégis ellenállhatat­lanul humoros. Herédy Gyula, Fekete Alajos, Petőházi Miklós, Olasz Erzsé­bet, Páljfy György, Paláuzz Ferenc jól játszottak. Huszka Jenő klasszikusan szép zenéjét a zenekar So­mos István biztos vezénylésé­vel hűen tolmácsolta. Hang­zása tömör, kiegyenlített. A Jurátus indulót kissé elsie­tettnek éreztük. A dalszövegek egyes részei­nek átírása nem sikerült. Át­dolgozásuk indokolatlan és felesleges. Az eredeti dal­szövegek sokkal szebbek és kifejezőbbek. Greguss Ildikó jelmezei, Vass Jenő díszletei és Zakar István maszkjai nagyban hozzájárultak a darab korhfl­­ségéhez, s emelték annak hangulatát. Somoss Zsuzsa táncai hatá­sosak voltak, többet meg kel­lett ismételnie. A palotás szép előadásáért a tánckart külön elismerés illeti. Lupkovics Tibor Baráth Lajos: TÁRSAK A mikor kifutottak a pá­­lyára, bamelegiteni, a hetes Intett szélső társának. — Megint nem jött az öreg — s furcsa grimaszba torzult keskeny arca. Közvetlenül a vonal mentén végezték a gimnasztikáit, így szokták meg: látni a fehér mészcsí­­kot. — összetört a kocsija, azt mondják... — Szanyi a leve­gőt rugdosta, majd megpró­bálkozott spárgát csinálni, többször, egymás után. — Észre vetted, hogy már har­madik hete nem jött ki? A hetes megint csak neve­tett. — Nem hiányzik külö­nösebben. Rövid sprinteket futottak, egymás mellett. Mielőtt visz­­szafordultak volna, Szanyi megjegyezte. — Nekem kaba­lám volt az öreg, bizony is­ten. — Széttárta karját, mint aki azt akarná még mondani. „Hát most oda a szerencsém.” Valóban, Sza­nyi régen jóbarátságba volt az öreg lábatlannal. Csak úgy is hívta magában, s a hetessel egymás közt is, hogy a Lábatlan. T ábatlan évek óta kijárt ■*-* a mérkőzésekre. Már a tartalékos csapatok játékára megérkezett s addig nem mozdult el a virágágyak al­kotta kis lésből, amig az utolsó játékos is el nem tűnt a tribün alá épített kijáró­ban. Ott ült, magánosán, szo­morún. Soha nem tapsolt, nem szidta a bírót vagy a já­tékosokat, erre pontosan em­lékezett Szanyi, csupán szür­kére fakult szemében ^ ült egyféle szomorú, sóhajtásnyi félelem. Ezt a félelmet és a szomorú reményelést látta maga előtt Szanyi, aki a bal­oldalon, közvetlenül a vonal mentén játszott. Az a típusú szélső volt, aki szánté oda ra­gadt a vonalhoz. Aztán az évek hosszú so­rán barátságot kötött a szél­ső " és Lábatlan. Szanyi min­dig azt olvasta ki a tolóko­csiban ülő tekintetéből, hogy „Bátran, menj csak a ka­pura”. Szót azonban soha­sem váltott a két ember. S harmadik hete Lábatlan nem gördült be a pálya szélére. A balszélső már az első héten észrevette, gondolta, talán üdülni ment az öreg, s ebben reménykedett a második va­sárnap is, mert bár idegen­ben játszottak, ösztönösen a virágágyakra tévedt a tekin­tete, hátha az öreg ott ül ko­csijában. — Azt is hallottam erről az emberről, hogy nagyon sze­gény — mesélte Szanyi a hetesnek, amikor már labdáz­gattak; a bíró sípjára válva. — Lehet, hogy nincs pénze kocsit venni... — Megkerülte a lassan guruló labdát, majd belsővel társa elé talált. — Szerinted mennyibe kerülhet egy olyan tolókocsi? — Nem tudom — mondta a hetes. — Nem akartam so­ha olyanban ülni. Magadnak akarsz egyet? C zanyi rosszallóan figyel-­^ te gúnyolódó társát, akinek megmeredtek arcvona­lai s magasra ugorva hozzá­­peirdítette a labdát. — Nem magamnak gondoltam — s mert látta, hogy a hetes nem figyel rá, megfogta a labdát — Neked nem hiányzik az öreg? őszintén... A hetes megint csak neve­tett Ilyenkor hosszan előre nyúló orra is remegett s szempillái redőnyéből leseitt Szanyira. Nem válaszolt azon­nal. Mintha lazítaná Izmait, úgy tett, pedig csupán arra gondolt, hogy egyáltalán nem érdekli az öreg, akit ő is megfigyelt, érzéketlen fakor­nak tartotít mert még a gólját sem tapsolta meg. Ha­­ragúdott a nyomorék ember­re. — Hiányzik — gúnyoló­dott. Majd szólj, ha újra ki­jön a meccsre. Szanyi nem értette a he­test. — Bennünket szeretett legjobban. Hiszen előtte ját­szottunk mindig... — Ezzel mit akarsz mon­dani? — kérdezte a másik. — Semmit se — felelte Sza­nyi. S arra gondolt, hogy egyszer két hétig Írellett a kórházban feküdnie, mégcsak nem is láthatta a fiúkat. A két vasárnapon majd meg bolondult, a rádióban csak időnként közölték az ered­ményt és másik mérkőzésről közvetítettek. — Semmit se akartam mondani. Csak arra gondoltam, hogy Lábatlan nagyon egyedül lehet s ha pénze sincs arra, hogy toki­­kocsi ját kicserélje, akkor an­nak az embernek borzalmas lehet. — Meglehet — hagyta rá a hetes s rászólt, hogy dob­ja már a labdát. — Talán neki akarsz tolókocsit venni? — s kacagott — Vehetnénk — állt meg újra Szanyi. — Kibírnánk ketten. A hetes megint hunyor­­gott — Megbolondul­tál? Azért rohan gászom en kilencven percig, hogy az öregnek... Ebből te nem eszel! — S magában olyanokat mor­mogott, hogy ez a Szanyi tel­jesen megbolondult, úgy szórja a pénzét. — Ha megnyerjük ezt a meccset, akkor a kettőnkéből tellene is — mondja Szanyi. S komolyan is gondolta, amit mondott. Borzalmas lehet annak az embernek... j,Soha sem látott maga előtt egy embert olyan tisztán képzele­tével, mint Lábatlant: a part­vonaltól nem messze ült, ke­ze görcsösen markolta kocsi­ja kormányát s int neki: „Menj csali bátrabban...” Ha golt rúgott, akkor intett, bic­centett és Szanyi tudta, hogy az öreg boldog ilyenkor. — Mondom én, hogy bo­lond vagy — próbálta el vic­celni a hetes Szanyi javasla­tát. A fiú azonban már dön­tött magában. — Mért ne — mondta. — Hogy örül majd nejei. Még kezdés előtt megkérte a főrendezőt, hogy kerítse meg az Öreg címét — Pali bácsi úgy is min­denkit ismer — lelkendezett Szanyi. — Egy tüzes buga végbe botlott, még fiatalon,, negyven éves — mondta az öreg fő­rendező. — Az Őrház utcá­ban laknak, megmondja bár­ki, ha kérdezed. \/f indenki azt mondta ilyen L’-*- jól talán még soha sem játszott a balszélső; amikor megkapták a pénzt, Szanyi szólt társának, hogy együtt is mehetnének, mondjuk hét­főn, akkor úgy sincs edzés. — Valóiban megbolondultál te? — nézett rá társa. — Meddig bírsz te úgy játszani, mint nza is? Meddig? öt évig még? Vagy esetleg nyolc, hogy sokat mondjak! Aztán abbéi élsz majd, amit a gyár­ban összegürizel! Szanyi másnap délután megkereste az Örház utcát. A gyerekek megmutatták azt a házat, amelyikben Lábatlan lakott. Kinn ült az udvaron, egy dúrván ácsolt fél ferslóg­­ban. — Én mindig mondtam, hogy maguk rendes emberek! — s apró ráncokkal tarkított arcát törölgette zsebkendőjé­vel. Mosolygott és bóloga­tott. — Azt mondja, hogy a társa is jött volna?' Nagyon megrúgták? — és sokáig saj­nálkozott. — Megkínálom egy kis befőttel... Mindenki azt mondja, hogy maga nem nem issza a szeszt. Nagy sze­rencse... A többiek. Értem, értem! Nem kell semmit sem mondania, megértem én úgy is. Szanyi szégyellt© magát. Úgy érezte, ennek az ember­nek nem adhat pénzt. Meg­sértődne. „S ha nincs pénze? ’ Nem tudott dönteni. Az öreg féllábú ember pedig beszélt. — Olvastam, hogy magának nagyon ment a játék... Az egyik lap azt írja, hogy a győzelmet egyedül is megér­demelte volna... Gratulálok magának. Kettőjüket látom legtöbbet, mert ott szaladnak előttem. Én ennek külön örü­az a bizakodó szomorúság ült Lábatlan tekintetében, mint amikor őt nézi a vonal men­tén, mielőtt átvenné a labdát. — ...Beszélgettünk Imrus­­sal 1 úgy hívják őt, a hetest. Mondja, hogy mi ketten iga­zán könnyen segíthetnénk... Hiszen jól megfizetik a játé­kot, különösen ha győzünk... Gondoltuk, hogy mi szívesen összeadnánk azt a pénzt, a kocsira. T ábatlan nevetett. Szinte könnye is csurgóit. — Hiszen adnak újat, csak ki kell várni. Mert tudja azt maga iS) hogy az SZTK lassú — s nevetett, és csap­kodta a csonka lábát. — Hogy maguknak mi nem jut eszükbe — és zsebkendőjével törülgette izzadt homlokát, arcát. — E héten bizonyára megjön, írtam is nekik, hogy igyekezzenek. Szanyi elköszönt. Míg át­haladt az apró udvarkán, nem mert visszanézni. Félt, hogy szégyenéből és keserú­­siégéből észre vesz valameny­­nyit az öreg Mert akkor már újra társára, a hetesre gon­dolt, aki bolondnak tartotta. Lábatlan szava megállítót­lök... ő is jó volt? Látja, hát ta a kapuban. ennek is örülök! Csak mie­lőbb gyógyuljon meg. Már teljesen ősz volt Lá­batlan haja. Vajon sok fáj­dalom érhette a lelkében is? S kérdezte önmagától Sza­nyi — És akkor is megsér­tődne, ha most oda adnám a pénzt? — De arra is gon­dolt, hogy idehaza borzalmas lehet ennek az embernek... — Hallottam, hogy a kocsi­ja... — s intett a rossz desz­katákolmányra — Elromlott, nekem úgy mondták. — öreg volt már nagyon, meg ócska is... — mosolygott szomorkásán az öreg Ugyan­— Ha megkapom az új ko­csit, «gy délután megkeresem magukat otthon... Ha szíve­sen látnak. r VJsak jöjjön — intett Sza­nyi. S valami gombóccá gyö­­rődött keserűséget még min­dig nem bírt lenyelni, ott fojtogatta, kínozta, torkában mint egy rossz emlék. I 1963. november 3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom